King's Quest V: ¡La ausencia hace que el corazón vaya más allá!

King's Quest V: ¡La ausencia hace que el corazón vaya más allá!
Desarrollador Sierra
Editor Sierra
parte de una serie búsqueda del rey
Fecha de lanzamiento 9 de noviembre de 1990
Género búsqueda
Creadores
Diseñador de juegos roberta williams
Compositores
Detalles técnicos
Plataformas DOS , Macintosh , Windows 3.x , NES , Amiga , Ciudades FM
motor LME 1.0
Modo de juego Juego para un solo jugador
Lenguaje de interfaz inglés [1]
transportistas disquete de 3,5″ , CD
Control teclado

King's Quest V: ¡La ausencia hace que el corazón vaya más allá! ( Russian Royal quest V: ¡El corazón llama en el camino! ) - un juego de computadora de 1990 de Sierra , la quinta parte de la serie de misiones King's Quest ( Royal quest , también Royal quest , Royal Commission , Royal adventures ). El juego fue desarrollado utilizando un nuevo motor de juego  , SCI 1.0 , por lo que tenía diferencias significativas con las partes anteriores en gráficos e interfaz . Por primera vez en la serie, apareció un modo VGA  : las ubicaciones de los juegos se dibujaron con una resolución de 320 × 200 y usaron 256 colores. Este es el primer juego de Sierra que interactúa con el jugador a través de una interfaz de apuntar y hacer clic orientada al mouse que usa íconos para realizar varias acciones ( la llamada interfaz basada en íconos ). Esta interfaz reemplazó a la anterior, que usaba la entrada de texto desde el teclado (como en las misiones de texto ), lo que provocó la indignación de algunos fanáticos incondicionales de la serie, que preferían la antigua forma de control. Sin embargo, el jugador podía arreglárselas solo con el teclado: el motor proporcionaba la emulación de los movimientos del mouse con las teclas de flecha, ya que en ese momento los ratones aún no se habían convertido en un accesorio estándar de PC . Fue uno de los primeros juegos de gran presupuesto, con más de un millón de dólares gastados en desarrollo [2] .

En 1991, se lanzó una versión "parlante" del juego en un CD [3] , donde se expresaron todos los personajes, y el personaje principal del juego, King Graham , resultó ser un hombre muy joven y bien formado. para su edad (probablemente debido al hecho de que en el juego anterior fue alimentado con manzanas rejuvenecedoras). También se lanzó una versión del juego para NES . Fue uno de los primeros juegos de computadora que se lanzó en CD. La música del juego MIDI fue compuesta por Mark Seibert, Ken Allen, Rob Atesalp y Chris Bryman.

Trama

En la introducción, el jugador ve un panorama del castillo real de Daventry en un día soleado. De repente, aparece una figura misteriosa en una capa con un bastón, el castillo se ve envuelto en un remolino mágico y desaparece. El único miembro de la familia real que escapó del secuestro fue el propio rey Graham, que paseaba por el castillo en ese momento. Al regresar de un paseo, Graham, habiendo descubierto la desaparición del castillo, se encuentra con un búho parlante llamado Cedric . El búho real, un espectador del secuestro, le dice al rey que la figura encapuchada es el malvado y poderoso hechicero Mordek, que ha secuestrado el castillo y la familia del rey con su hechicería negra. Graham y Cedric van al país Serenia ( Serenia ), donde vive el dueño de Cedric, el buen hechicero Crispin ( Crispin ). Crispin ayuda al rey con consejos, dona su varita mágica y le da un trozo de serpiente blanca, después de comer, Graham adquiere la útil habilidad de hablar con los animales. Después de eso, el rey y Cedric emprendieron un viaje.

Graham luego se entera de que Mordak es el hermano del hechicero Mannanan , a quien el príncipe Alejandro (el hijo del rey) convirtió en un gato en el tercer juego de la serie. Obsesionado con la venganza, Mordak ha robado el castillo y amenaza con alimentar a la familia real con el gato (es decir, Mannanan) a menos que Alexander devuelva a su hermano a la forma humana. Viajando por el país, ayudando a los animales y las personas, el rey Graham encontrará gradualmente un camino hacia el castillo de Mordek y, después de derrotar al hechicero en un duelo mágico, devolverá su nido familiar y sus seres queridos.

Relación con otros juegos de la serie

Royal Quest V es el primer juego de la serie directamente motivado por la trama de uno de los juegos anteriores. Por lo general, los nuevos personajes que se presentan al jugador en un juego pueden volverse importantes en el siguiente. Por ejemplo, Rosella, que apareció en la tercera parte, se convierte en el personaje principal de la cuarta y séptima partes. Pero en esta parte, la trama está directamente relacionada con la trama de la tercera: la transformación de Mannanan en un gato fue necesaria para completar la tercera parte, y las consecuencias de este acto son la fuerza impulsora detrás de la trama de la quinta.

El final de King's Quest V está estrechamente relacionado con la trama de su continuación: la sexta parte de la serie. En el castillo de Mordek, Graham conoce a la princesa Cassima, la doncella de Mordek . Mordek secuestró a Cassima y, después de que ella se negara a casarse con él, la convirtió en su sirvienta. Cassima rescata al rey de la mazmorra. Después de la victoria, el príncipe Alejandro le promete a Cassima que la visitará en la Tierra de las Islas Verdes , la patria de Cassima, que es la trama de la sexta parte. Cassima menciona al visir , quien le presentó a Mordek. En la sexta parte, nos enteramos de que Mordak y el Visir (el villano principal de este juego) son miembros de la organización Society of the Black Cloak . Incluso la melodía que acompañaba la aparición de Cassima en el castillo, en la sexta parte, tras una ligera revisión, se convirtió en el tema musical principal del amor de Alejandro y Cassima.

Título

El nombre del juego, tradicionalmente para la serie, es una parodia. En este caso, el objeto del ridículo fue la frase común "el amor de la separación es caliente" (compare la ausencia en inglés  hace que el corazón se vuelva más cariñoso y la frase en el título: la ausencia hace que el corazón se vaya más allá ). Por lo tanto, el título es un juego de palabras , en alusión a la desaparición de la familia de Graham y nuevas búsquedas.

Juego

Jugabilidad

La aparición de SCI versión 1.0 fue la "respuesta" al principal competidor: SCUMM de LucasArts . SCI 1.0 es el siguiente paso en el desarrollo de la interfaz de búsqueda: en lugar de una docena de verbos SCUMM, ofrece solo cinco botones de acción, cuya selección cambia la apariencia del puntero. Por ejemplo, al presionar el botón "mirar" se convierte el puntero en un icono de ojo, al seleccionar un elemento del inventario en una imagen de este elemento, y así sucesivamente.

Por lo demás, la jugabilidad es la estándar para las misiones de esa época: el jugador controla el movimiento del protagonista por la pantalla, viajando por el mundo del juego, comunicándose, recolectando y usando diversos elementos que pueden interactuar tanto entre fallas como con otros objetos y personajes. El proceso de comunicación con otros personajes del juego no es interactivo y solo es necesario para la presentación de la trama (no hay elección de respuestas). Al hablar, suele aparecer un retrato detallado del personaje y, en ocasiones, una imagen detallada de la escena de la conversación. No hay acertijos obvios en el juego  : la mayoría de los acertijos están entretejidos en la trama. Un rompecabezas específico es la exploración del desierto, así como el laberinto .

La versión en disquete del juego está protegida contra la copia ilegal: en un par de ocasiones se le pide al jugador que consulte el manual del usuario para averiguar qué letras latinas corresponden a las runas en la pantalla (los recorridos del juego disponibles en Internet hoy en día son generalmente se suministra con una imagen con runas del manual). La versión en CD no tiene protección contra copias.

Crítica

Igromania llama a King's Quest V el juego más importante en la historia de la aventura después del King's Quest original. En la quinta parte, por primera vez, se utilizaron gráficos VGA para misiones, doblaje de voz de personajes (en la versión en CD) y, lo más importante, una interfaz con iconos y control del mouse.

El juego vendió más de 500.000 copias y fue el juego más vendido de todos los tiempos hasta 1995.

También es la primera misión, cuyo presupuesto superó el millón de dólares. Se emplearon cincuenta actores solo para dar voz al juego [4] .

El jugador controla un personaje: King Graham. Owl Cedric solo acompaña a Graham, dando consejos y explicaciones. Varias veces debe ser salvado del peligro, pero él mismo es casi inútil. Sus comentarios no suelen llevar carga semántica, ya que dice verdades evidentes (por ejemplo, al pasar a una pantalla con un gran barco en medio, la lechuza dice "¡Mira, Graham, hay un barco! Podemos ir en un viaje con él"). Los críticos notaron que el búho real es una especie de componente extraño y artificial en la trama, cuya eliminación solo beneficiaría al juego. A muchos jugadores les desagradaba Cedric, y algunos juegos de Sierra incluían huevos de Pascua , en los que el búho resultaba herido de una forma u otra. Por ejemplo, en la cuarta parte de la serie de misiones Space Quest , puedes jugar el juego integrado Ms. Juego Astro Chicken , en el que el jugador recibe 50 puntos por golpear a Cedric. En Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist , se puede ver a los buitres comiéndose a Cedric. En el juego amateur Romancing the Stones , también hubo una escena divertida en la que Graham envió a Connor a cazar una lechuza.

El juego es conocido por una gran cantidad de opciones para la muerte del protagonista, así como por rompecabezas de trama fallidos. Por ejemplo, cerca del final, el jugador debe navegar por un laberinto monótono y confuso en el que, en lugar de mirar siempre hacia el norte (es decir, hacia arriba de la pantalla, como es habitual), el jugador siempre mira en la dirección del viaje. Si hay un borde de acantilado, un abismo o un río en la pantalla, entonces Graham seguramente morirá si accidentalmente termina en el borde. Pero, sobre todo, el juego se ve perjudicado por los llamados callejones sin salida que persiguen al jugador desde el principio hasta el final del juego: hay muchas acciones en el juego que el jugador ya no podrá completar. . En la mayoría de los casos, se trata de una omisión banal de un elemento que es necesario en el futuro, sin el cual el jugador está condenado a deambular sin cesar por un lugar, sin poder resolver el problema que impide el paso posterior sin este elemento. Debe comenzar desde el principio o restaurar un juego previamente guardado (si adivinó guardarlo en el lugar correcto).

Por ejemplo, ir al "Bosque Oscuro" ( Dark Forest ), no es suficiente llevar contigo un medallón mágico que protege contra una bruja. Sin llevar consigo una jarra de ginebra, el jugador no podrá derrotar a la bruja y caminará sin cesar por el bosque, sin poder salir de él (y no está claro qué se requiere exactamente del jugador , y por qué no puede ir más lejos). Este tipo de callejón sin salida ya se consideraba una mala forma en los juegos de aventuras en esos días (ahora los desarrolladores lo consideran un error). Todo esto hizo que fuera extremadamente difícil completar el juego sin indicaciones.

El nombre del hechicero Mannanan en el juego se pronuncia como Manannan ( Manannan  es el señor del mar en la mitología celta ). La doble "n" al comienzo de la palabra es probablemente un error tipográfico.

Huevos de Pascua

Para ver el huevo de pascua en el juego , después de que Graham baje la montaña en un trineo, debes, después de guardar, aplicar un impermeable sobre los restos del trineo. Funciona solo en la versión de disquete del juego, este huevo de Pascua ya no está en la versión de CD.

Cuando Mordak aparece por primera vez en el dormitorio, si hace clic en "mano" en el busto de un hombre barbudo junto a la entrada, aparecerá un mensaje: "Agradecimiento especial a Robin Bradley y al resto del personal de control de calidad" ( ing.  Agradecimiento especial a Robin Bradley y al resto del material de control de calidad ).

Localización

El juego no se publicó oficialmente ni en la URSS ni en Rusia . Aunque las copias piratas del juego ya estaban disponibles para los fans de las misiones a principios de los 90 , la localización de King's Quest V , incluso pirateada, no existió hasta 2007. En 2004, un proyecto amateur PRCA ( Proyecto de rusificación de aventuras clásicas  , un proyecto para la rusificación de los juegos de aventuras clásicos) comenzó a traducir el juego, o más bien su rama, que localiza los juegos de Sierra  : el proyecto RuSCI . El 3 de octubre de 2007, se publicó una traducción del juego [5] en el sitio web del proyecto .

Remake

En 2007, los fanáticos de la quinta "Quest of the King" lanzaron una nueva versión como una búsqueda de texto . Este juego se llama King's Quest V - The Text Adventure [6] .

Véase también

Enlaces

Fuentes y notas

  1. Vapor - 2003.
  2. King's Quest V  en MobyGames : " King's Quest V fue... el primer título cuya producción costó más de un millón de dólares estadounidenses".
  3. Morganti, Emily King's Quest V : Reseña de La ausencia hace que el corazón vaya más allá  . adventuregamers.com (25 de mayo de 2007). - "En 1991, KQV se renovó en las versiones de DOS y Windows en un CD que incluía actuación de voz: otro hito para un título de Sierra". . Consultado el 30 de junio de 2007. Archivado desde el original el 25 de febrero de 2012.
  4. Alexander Baskirov. Lo que se jugó hace 5, 10, 15 y 20 años  // Igromanía . - Igromedia, 2010. - N° 1 (148) . - art. 208 . Archivado desde el original el 23 de agosto de 2010.
  5. Traducción del juego King's Quest V del proyecto PRCA . questomania.ru. Fecha de acceso: 16 de octubre de 2007. Archivado desde el original el 28 de febrero de 2012.
  6. ↑ King's Quest V - La aventura del texto  . textadventures.co.uk (15 de febrero de 2007). Fecha de acceso: 31 de enero de 2008. Archivado desde el original el 25 de febrero de 2012.