Ziya Musaevich Buniyatov | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
azerí Ziya Musa oglu Bunyadov | |||||||||||||||||||||||||||
Fecha de nacimiento | 24 de diciembre de 1923 | ||||||||||||||||||||||||||
Lugar de nacimiento | |||||||||||||||||||||||||||
Fecha de muerte | 21 de febrero de 1997 (73 años) | ||||||||||||||||||||||||||
Un lugar de muerte | |||||||||||||||||||||||||||
País | |||||||||||||||||||||||||||
Esfera científica | estudios Orientales | ||||||||||||||||||||||||||
alma mater | |||||||||||||||||||||||||||
Titulo academico | Dr. ist. Ciencias | ||||||||||||||||||||||||||
Título académico |
Académico de la Academia de Ciencias de Azerbaiyán SSR Académico de ANAS |
||||||||||||||||||||||||||
Conocido como | historiador, autor de conceptos caracterizados como falsificados y revisionistas . | ||||||||||||||||||||||||||
Premios y premios |
|
||||||||||||||||||||||||||
Autógrafo | |||||||||||||||||||||||||||
Sitio web | ziyabunyadov.com | ||||||||||||||||||||||||||
Trabaja en Wikisource | |||||||||||||||||||||||||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Ziya Musaevich Buniyatov (Ziya Musa ogly Buniyatov, azerbaiyano Ziya Musa oğlu Bünyadov ; 24 de diciembre de 1923 [1] - 21 de febrero de 1997 ) - Científico soviético y azerbaiyano , orientalista, académico de la Academia de Ciencias de Azerbaiyán , veterano de la Gran Patriótica Guerra , Héroe de la Unión Soviética . Ciudadano de honor del distrito Pankov de la ciudad de Berlín ( Alemania ), ciudadano de honor de la ciudad de Urgench ( Uzbekistán ) [2] .
Autor de controvertidos conceptos sobre la historia de Azerbaiyán, Armenia y Nagorno-Karabaj, que varios expertos caracterizan como revisionistas y basados en la falsificación de fuentes primarias .
Nacido el 24 de diciembre de 1923 en la ciudad de Astara en la familia de un veterano de la Primera Guerra Mundial , el traductor militar Musa Movsum oglu Buniyatov (1895-1961), que provenía de la famosa y respetada familia de jeques eruditos Bibi-Heybat . La madre, Raisa Mikhailovna Gusakova, pertenecía a la familia de antiguos colonos rusos en Azerbaiyán [3] . Desde la infancia, Buniyatov sabía tanto azerbaiyano como ruso , y también conocía el idioma árabe del Corán , que su padre le había enseñado [3] . Después de graduarse de diez clases en 1939, ingresó en la Escuela de Infantería Militar de Bakú , de la que se graduó en mayo de 1941 con el grado de teniente , habiendo sido nombrado también comandante de un pelotón de fusileros en Bendery ( Moldavia ) [4] .
En los frentes de la Gran Guerra Patria desde agosto de 1942. Participó activamente en las batallas por Ucrania , Moldavia , el Cáucaso (en las batallas por Mozdok y Tuapse ) [3] , Bielorrusia y Polonia . En las batallas demostró coraje, en una de ellas, abriéndose paso por la línea del frente, sacó el estandarte del regimiento del cerco [5] . En una batalla defensiva en las estribaciones del Cáucaso, Ziya Buniyatov comandó una compañía de 120 combatientes, que también incluía a 50 marineros de la Flotilla Volga de Saratov . Durante una de las batallas, 17 personas de su compañía destruyeron 15 vehículos blindados enemigos, y el mismo Ziya recibió una herida de metralla en la cabeza [4] . Durante la operación Tuapse, el teniente Buniyatov resultó herido en una pierna y, después de ser atendido en el hospital, terminó en Taganrog [4] . El periódico Krasnaya Zvezda escribió sobre él en 1942: “ Rápido como un tigre, el explorador Ziya Buniyatov, en condiciones increíbles, podría traer datos precisos sobre el número, armamento y despliegue del enemigo” [5] .
Habiendo peleado con el comando, Buniyatov fue enviado a una compañía penal [4] . En enero de 1945, fue convocado por el comandante de división y se le ofreció convertirse en comandante de una compañía penal [5] . El Capitán Buniyatov fue nombrado comandante de la dote de la 26ª Guardia. sk de la 123ª compañía penal separada del 5º ejército de choque ( 1º Frente Bielorruso ). El 14 de enero, durante la operación Vistula-Oder en la batalla cerca del pueblo de Palchek, la compañía bajo el mando del Capitán Buniyatov completó una importante misión de combate. El propio Buniyatov recordó más tarde:
Se me encomendó una tarea extremadamente peligrosa: superar la triple línea de defensa enemiga y adentrarme en la retaguardia. Tuvimos que tomar un puente minado de 80 metros de largo sobre el río Pilica , manteniendo intacto el puente, ya que por él tenían que pasar equipos militares. Y cumplimos esta tarea, ¡pero a qué costo! En esta batalla, de 670 combatientes, sobrevivieron 47. ¡Cuántos enterré entonces, cuántas cartas escribí a sus familiares! Todos los supervivientes recibieron órdenes militares [6] .
La hazaña de Ziya Buniyatov se describe en los documentos oficiales de la siguiente manera [7] :
"El comandante de la 123.ª compañía penal de fusileros separada (5.º ejército de choque, 1.er Frente Bielorruso), miembro candidato del PCUS (b), el capitán Buniyatov Z.M. se distinguió en las batallas en Polonia. El 14 de enero de 1945, la compañía fue una de las la primera en el ejército cruzó el río Pilica, capturó el puente y lo mantuvo hasta que se acercaron los refuerzos en el área del asentamiento Palchev (9 kilómetros al suroeste de la ciudad de Varka ) La compañía destruyó más de 100 y capturó 45 nazis, capturaron 5 morteros de seis cañones, 3 cañones".
.
Como resultado de la tarea realizada por la compañía, las tropas soviéticas entraron en el espacio operativo entre los ríos Vístula y Oder y pronto se trasladaron a una distancia de unos 90 km de Berlín. El título de Héroe de la Unión Soviética fue otorgado a Buniyatov el 27 de febrero de 1945. En marzo del mismo año se convirtió en miembro del PCUS(b) [3] .
El 14 de abril de 1945, el comandante del 301º Regimiento de Fusileros del 301º Regimiento de Fusileros del 9º SC 213 de una compañía penal separada del 5º ejército de choque del 1º Frente Bielorruso, Ziya Musaevich Buniyatov, fue presentado a la Orden del Bandera Roja [8] [9] .
Durante las batallas por Berlín , Buniyatov rescató a civiles escondidos en el metro cuando los nazis en retirada inundaron sus túneles. En el momento de la rendición de Alemania, Ziya Buniyatov había llegado al área de la estación de tren de Silesia [3] con combates , y solo siete de los soldados de su compañía permanecían en las filas [4] . Por el valor y el heroísmo mostrados durante el asalto a Seelow Heights , Ziya Buniyatov recibió la Orden de la Bandera Roja [4] . Durante los años de la guerra, Ziya Buniyatov fue herido y conmocionado varias veces, pero siempre volvía al servicio. Un fragmento fue extraído 30 años después de haber sido herido. Las consecuencias de las heridas de Buniyatov lo atormentaron durante muchos años, y no podía librarse de los ataques de dolores de cabeza [3] .
Desde mayo de 1945 hasta mayo de 1946, Buniyatov se desempeñó como asistente del comandante militar del distrito Pankov de Berlín, donde se ganó la buena memoria de los alemanes como un administrador que contribuyó a la normalización de la vida económica y cultural en la ciudad destruida [ 3] . En 1946, el teniente coronel Buniyatov se retiró de la reserva [10] . En 1950 se graduó en el Instituto de Estudios Orientales de Moscú y en 1954 completó sus estudios de posgrado en la Universidad Estatal de Moscú . En mayo de 1954, defendió su tesis doctoral sobre el "imperialismo italiano en África", y en agosto se incorporó al Instituto de Historia de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Azerbaiyán como investigador principal [3] . A partir de la década de 1960, Buniyatov comenzó a escribir artículos históricos anti-armenios [11] . En 1964, defendió su tesis doctoral sobre el tema "Azerbaiyán en los siglos VII-IX", que un año después fue objeto de grandes críticas por parte de los historiadores soviéticos, ya que cuestionaba la tradición histórica del Estado armenio en el Cáucaso. [12] .
En 1965, la Comisión Superior de Certificación del Ministerio de Educación Superior y Secundaria Especializada de la URSS le otorgó el título de profesor, y en 1967 fue elegido miembro correspondiente de la Academia de Ciencias (AN) de la RSS de Azerbaiyán. En 1976 fue elegido académico de la Academia de Ciencias de la AzSSR. Desde 1981 fue director del Instituto de Estudios Orientales y desde 1990 vicepresidente de la Academia de Ciencias de la AzSSR. Cuando Buniyatov se convirtió en el jefe de la Academia de Ciencias de Azerbaiyán, aumentó la publicación de materiales anti-armenios [11] . Desde 1980, Ziya Buniyatov ha sido miembro del consejo editorial principal de la Enciclopedia soviética de Azerbaiyán .
En 1953, Ziya Buniyatov no permitió que expulsaran del Komsomol al periodista Yulian Semenov , que más tarde se convertiría en un famoso escritor. Semyonov iba a ser castigado porque tenía un familiar involucrado en el “ caso de los médicos ” [5] . Al enterarse de la concesión de Leonid Brezhnev por tercera vez con la Estrella de Oro del Héroe de la Unión Soviética, Ziya Buniyatov protestó. Buniyatov dijo que una distribución tan irracional de premios conduce a la devaluación de un alto rango. Esta gestión de Buniyatov condujo a procedimientos a lo largo de la línea del partido, sin embargo, al final, el caso fue silenciado [3] .
Participó en el trabajo del comité para salvar el Mar de Aral a fines de la década de 1980 [3] . En la década de 1990, Buniyatov fue elegido miembro del parlamento de Azerbaiyán y fue vicepresidente del gobernante Partido Nuevo Azerbaiyán .
Según Andrei Sajarov , era conocido por sus discursos nacionalistas anti-armenios [13] . Desde principios de la década de 1990, en los periódicos y la prensa científica de Azerbaiyán, por sugerencia del académico Buniyatov, las actividades de los “ 26 Comisarios de Bakú ” comenzaron a ser consideradas como una conspiración de los nacionalistas armenios y sus secuaces contra la República Democrática de Azerbaiyán [ 12] .
Buniyatov insistió en que los refugiados azerbaiyanos de Armenia solo deberían ser reasentados en el Óblast Autónomo de Nagorno-Karabaj . Al mismo tiempo, creía que después de eso habría un enfrentamiento con los armenios, incluso con bajas en ambos lados, esto ayudaría a calmar a los armenios [14] .
En 1997 fue asesinado a tiros en la entrada de su propia casa en Bakú . Según la versión oficial, el asesinato fue organizado por miembros de la rama de Bakú de Hezbollah , quienes declararon a Buniyatov miembro del servicio especial israelí Mossad y lo acusaron de difundir el sionismo en Azerbaiyán [15] [16] . Varias personas fueron condenadas por el asesinato de Buniyatov [15] .
Fue enterrado en el Callejón de Honor en Bakú.
Una avenida en la ciudad de Bakú , una calle en la ciudad de Gabala , la escuela secundaria No. 2 en Astara , la escuela secundaria No. 3 y una calle en Goychay llevan el nombre de Buniyatov .
El Instituto de Estudios Orientales de la Academia Nacional de Ciencias de Azerbaiyán lleva el nombre de Z. M. Buniyatov [17] .
En 2012, en la Universidad Estatal de Bakú , se celebró una conferencia científica republicana sobre el tema "Ziya Buniyatov: un destacado historiador y orientalista azerbaiyano", dedicada a su 90 aniversario [18] .
El 14 de mayo de 2015, una presentación de la traducción del libro de Ziya Buniyatov “El Estado de Khorezmshahs-Anushteginids. 1097-1231" al inglés, editado por Shain Mustafaev y Thomas Welsford [19] .
En su estudio “Ziya Buniyatov and the Invention of the Azerbaijani Past”, Sarah Krombach de la Universidad de Amsterdam señala que Buniyatov hizo una gran contribución al orgullo nacional al “componer un pasado glorioso (inventar un pasado glorioso) para el pueblo azerbaiyano” [ 20] .
El historiador georgiano G. Beradze argumenta que Buniyatov se apropió del trabajo del famoso orientalista indio Hadi Hasan sobre Falaki Shirvani [21] .
de WaalSegún el periodista británico Thomas de Waal , con referencia al historiador estadounidense Robert Husen , Buniyatov publicó dos artículos en 1960 y 1964 (el prefacio y los comentarios sobre la "Crónica albanesa" de Mkhitar Gosh y "Sobre la inconsistencia cronológica de los capítulos de the History of Aghvan" [22] de Moses Kagankatsvatsi"), que eran plagio (traducción sin atribución) de artículos de dos científicos estadounidenses: CFJ Dowsett "The Albanian Chronicle of Mxitar Gosh" (1958) y Robert Hewsen, "On the Chronology de Movses Dasxuranc'I", (1954) [ 23] . Buniyatov en su prefacio a la "Albanian Chronicle" indica que el texto de la propia crónica de Gosh es una traducción de la edición inglesa de Dowsett, y también da referencias a esta edición, mientras que el prefacio y los comentarios se indican como autores [24] .
A. G. MargaryanA. G. Margaryan, analizando la edición de Buniyatov de la "Crónica albanesa" [25] , también argumenta que en el prefacio y los comentarios hay repeticiones de las disposiciones de Dowsett, a menudo palabra por palabra y al mismo tiempo con errores de traducción. Entonces, según Margaryan, Buniyatov tradujo del inglés al ruso, "Domingo de Pentecostés" (Día de la Santísima Trinidad) como "Domingo Blanco", escribiendo literalmente: "27 Tre 588 de la era armenia - Domingo Blanco 11 de junio de 1139. n. mi." [25] . Tradujo el título del libro del autor armenio del siglo XII David “Libro de los cánones” como “Libro de los cánones”. Al mismo tiempo, como señala Margaryan, Buniyatov eliminó todas las expresiones con las palabras "Armenia, armenio" del texto en inglés [26] [27] .
La "limpieza" sistemática de Buniatov de las referencias a los armenios y su sustitución por "Albans" también es señalada por el historiador estadounidense George Burnutyan , según el cual, en el "viaje" de Schiltberger , "Buniatov omitió audazmente los capítulos 63-66 del manuscrito, en total unas veinte páginas relativas a Armenia y los armenios, y modificó parcialmente el texto que publicó en su edición" [28] .
Según Burnutyan, después de 1988 , cuando los armenios de Nagorno-Karabaj declararon su deseo de separarse de Azerbaiyán, varios científicos azerbaiyanos dirigidos por Buniyatov, justificando las afirmaciones de los líderes azerbaiyanos, comenzaron a demostrar que los armenios llegaron a Nagorno-Karabaj. recién en 1828 . Dado que no había fuentes primarias en el idioma azerbaiyano, estos científicos obviamente rechazaron las fuentes armenias, por lo que Buniyatov y sus colegas se vieron obligados a utilizar fuentes primarias persas, rusas y árabes. Sin embargo, encontraron que una gran cantidad de fuentes primarias antiguas y medievales, no solo en persa, árabe y ruso, sino también en griego, latín, alemán e inglés, indican que los armenios constituían la mayoría de la población de Karabaj incluso antes de 1828 . . Buniyatov y sus colegas estaban muy molestos por el hecho de que las fuentes primarias musulmanas sobre Transcaucasus, que vivían en el territorio del actual Azerbaiyán, como Abbas Kuli Bakikhanov , en honor al Instituto de Historia de la Academia de Ciencias de Azerbaiyán. nombrado, y Mirza Adigozal Bek, también notan claramente una fuerte presencia armenia en Karabaj hasta 1828 . Para neutralizar este hecho, Buniyatov y sus colegas, descuidando la conciencia académica, comenzaron a reimprimir fuentes primarias medievales, en las que se eliminó la información sobre los armenios. El primer acto de esta desinformación se produjo en 1989 , cuando Buniyatov publicó "Una breve historia del país albanés" de Yesai Hasan-Jalalyan . Para legitimar esta traducción, Buniyatov afirmó que había utilizado una traducción preparada al ruso por el difunto erudito armenio Tigran Ter-Grigoryan, que trabajaba en el Instituto de Historia de Bakú. Según Buniyatov, esta obra de Ter-Grigoryan, escrita en 1940, no se publicó por alguna razón desconocida. Burnutyan señala que si comparamos el texto armenio original del libro “Una breve historia del país albanés” con la edición de Buniyatov, resulta que Ter-Grigoryan “misteriosamente” anticipó las disputas sobre el tema de Karabaj y las reivindicaciones de Azerbaiyán en 50 años, pero es más probable que el propio Buniyatov cambiara el texto de la traducción para complacer los intereses del estado [29] .
Barlow Ter-MurdecienseEn el prefacio del libro "Dos crónicas sobre la historia de Karabaj", el profesor de la Universidad de California , Barlow Ter-Murdechian, también señala las numerosas distorsiones de Buniyatov de los textos fuente de los historiadores Mirza Jamal y Mirza Adigozal-Bek [30]
Willem Flohr y Hassan JavadiWillem Flohr y Hasan Javadi también están acusados de distorsionar la traducción del libro de Bakikhanov "Gyulistan-i Iram" y falsificar la historia de Buniyatov:
Este es exactamente el caso de Ziya Buniyatov, quien preparó una traducción incompleta y defectuosa del trabajo de Bakikhanov. No solo no tradujo ninguno de los poemas del texto, sino que ni siquiera lo menciona; asimismo, deja sin traducir algunos otros pasajes del texto, sin indicar ni el hecho ni la razón. Esto es especialmente preocupante, ya que silenció, por ejemplo, la mención de territorios habitados por armenios, con lo cual no solo falseó la historia, sino que no respetó la afirmación de Bakikhanov de que un historiador debe trabajar sin prejuicios: religiosos, étnicos, políticos y otros [ 31] .
Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Este es ciertamente el caso de Zia Bunyatov, quien ha hecho una traducción rusa incompleta y defectuosa del texto de Bakikhanov. No solo no ha traducido ninguno de los poemas del texto, sino que ni siquiera menciona que no lo ha hecho, mientras que no traduce algunas otras partes del texto en prosa sin indicar esto y por qué. Esto es particularmente preocupante porque suprime, por ejemplo, la mención del territorio habitado por armenios, por lo que no solo falsifica la historia, sino que tampoco respeta la máxima de Bakikhanov de que un historiador debe escribir sin prejuicios, ya sean religiosos, étnicos, políticos o de otro tipo. Historiadores de ArmeniaLos historiadores de Armenia [32] [33] [34] también citan ejemplos de distorsión de citas en las obras de Buniyatov .
VA ShnirelmanEl historiador y etnógrafo ruso V.A.
Shnirelman también acusa a Buniyatov de desarrollar conceptos revisionistas, nacionalistas y políticamente motivados de la historia de Azerbaiyán (especialmente la antigua Albania) y Armenia, considerándolo uno de los fundadores de esta tendencia en la historiografía azerbaiyana (ver falsificaciones de la historia de la Albania caucásica en Azerbaiyán ). . En estos temas, Shnirelman está de acuerdo con los científicos armenios que someten a Buniyatov a severas críticas [36] .
Como señala Shnirelman, en el libro de Buniyatov publicado en 1965 ( "Azerbaiyán en los siglos VII-IX" ), por primera vez, se llevó a cabo de manera consistente un método que se convirtió en "un pasatiempo favorito de los autores azerbaiyanos", a saber, el cambio de nombre de Personajes políticos armenios medievales, historiadores y escritores que vivieron y trabajaron en Karabaj, en Albania. En este libro, dedicado a los acontecimientos del período árabe en la Albania caucásica, se hace referencia directa a esta última como Azerbaiyán. Buniyatov pintó en él una imagen "fantástica" (en palabras de Shnirelman) de la destrucción de la supuesta rica literatura albanesa por parte de los armenios, que desde entonces se ha convertido en un axioma en la historiografía azerbaiyana. En la disputa historiográfica sobre la antigua pertenencia de Nagorno-Karabaj, Buniyatov, según Shnirelman, recurrió a los siguientes métodos: “primero, rejuveneció fuertemente el proceso de armenización de Nagorno-Karabaj, refiriéndolo casi al siglo XII, y segundo , siguiendo las tendencias ya establecidas en Azerbaiyán, no se centró en el idioma, sino en las tradiciones culturales, y afirmó que Artsakh nunca había pertenecido a los centros de la cultura armenia. (…) Más tarde, Buniyatov trató deliberadamente de “limpiar” otras tierras del Azerbaiyán moderno de la historia armenia. Al mismo tiempo, Buniyatov buscó revisar la historia de Armenia y argumentó que desde la época de Tigran el Grande, los armenios nunca habían tenido independencia política o económica, y ridiculizó el deseo de los historiadores armenios de declarar el reino de Bagratid un estado independiente. . Naturalmente, los especialistas armenios no pudieron interpretar esto de otra manera que como una “distorsión de la historia del pueblo armenio”, y lo vieron como un síntoma alarmante: el giro de la ciencia azerbaiyana hacia las tradiciones de la historiografía turca anti-armenia”. Entre otras cosas, hablando de Nakhichevan habitada por armenios en la Edad Media, Buniyatov “declaró Nakhichevan una ciudad exclusivamente azerbaiyana sobre la base de que en el siglo XII. Atabeks a veces arreglaba su residencia allí. Es cierto que también notó la ubicación de Nakhichevan en el área fronteriza, donde se sintió la influencia de los "cristianos infieles". Diligentemente guardó silencio sobre el hecho de que estos cristianos eran armenios”. Cuando en 1975 fue demolida la iglesia de Surb Errordutyun (Santísima Trinidad), venerada por los armenios, donde, según la leyenda, los príncipes armenios fueron quemados vivos en el año 705 por los árabes, “Buniyatov comenzó a defender la idea de que este evento no tuvo lugar. lugar en absoluto en Nakhichevan en el río. Araks, pero en el territorio actual del noreste de Turquía, donde aconsejó a los armenios que buscaran sus reliquias históricas. [36] .
Como señala de Waal
En mayo de 1989, el historiador Ziya Buniyatov, entonces presidente de la Academia Republicana de Ciencias, el armenófobo azerbaiyano más famoso, ofreció una versión muy exótica de los pogromos. En un artículo titulado "¿Por qué Sumgayit?", concluyó que los mismos armenios planearon los pogromos de Sumgayit para desacreditar a Azerbaiyán y estimular el movimiento nacionalista armenio. “La tragedia de Sumgayit fue cuidadosamente preparada por los nacionalistas armenios”, escribió Buniyatov. “Pocas horas antes de que comenzara, los reporteros gráficos y los equipos de televisión armenios ingresaron en secreto a la ciudad y, estando en un estado de plena preparación, comenzaron a esperar el desarrollo del evento. El primer crimen lo cometió un tal Grigoryan, que se hizo pasar por azerbaiyano, que mató a cinco armenios en Sumgayit” [37]
Según Buniyatov:
“Ellos [ los nacionalistas armenios] asestaron su atroz golpe a Sumgayit. ¿Por qué Sumgayit? Porque los Dashnaks nuevamente, una vez más, querían rehacer la pintura de Vereshchagin "La apoteosis de la guerra " en una fotografía moderna con "cráneos armenios". [38]
Según de Waal, el artículo de Buniyatov era tan odioso que incluso los armenios lo reimprimieron [37] .
En 1988, tras las demandas de los armenios de Karabaj de separarse de Azerbaiyán y unirse a Armenia, varios académicos azeríes, encabezados por Zia Bunyatov, para justificar las afirmaciones de su gobierno con respecto a la región poblada por armenios de Nagorno-Karabaj, se apresuraron a demostrar que la población armenia de Karabaj solo había llegado allí después de 1828 y, por lo tanto, no tenía reclamos históricos sobre la región. Al carecer de fuentes escritas en azerí, ya que el alfabeto azerí se creó en el siglo XX,6 y negarse, por razones obvias, a citar fuentes armenias, tuvieron que basarse en fuentes escritas en persa, árabe y ruso, entre otros. <…> Aún más irritante fue el hecho de que historiadores musulmanes, que habían vivido en el territorio de lo que luego se convirtió en la República de Azerbaiyán, hombres como Abbas Qoli Aqa Bakikhanov Mirza Jamal Javanshir y Mirza Adigozal Beg, el primero de los cuales fue honrado por la Academia de Ciencias de Bakú como padre de la historia de Azerbaiyán, había indicado claramente una fuerte presencia armenia en Karabaj antes de 1828 y había colocado la región dentro del territorio de la Armenia histórica. <…> Para legitimar esta edición como imparcial, Bunyatov afirmó que Tigran Ter-Grigorian, un erudito armenio que trabajaba en el Instituto de Historia de Bakú, había preparado la traducción al ruso (de la cual se tradujo la versión azerí).
Otra forma de subestimar la presencia de los armenios en la Transcaucasia antigua y medieval y menospreciar su papel es volver a publicar fuentes antiguas y medievales con cortes, reemplazando el término "Estado armenio" por "Estado albanés" o con otras distorsiones de los textos originales. En las décadas de 1960 y 1990. en Bakú, se publicaron muchas reimpresiones de fuentes primarias, en las que participó activamente el académico Z. M. Buniyatov.
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|