Introducción (vacaciones)

Introducción

Salida de los jóvenes. El reverso de la rueca. Pintura de Severodvinsk, siglo XVIII.
Tipo de cristiano popular
De lo contrario Tercero más puro (ucraniano) , fiesta de una familia joven, "Madre de Dios femenina" (serbio)
También Entrada a la Iglesia de la Santísima Theotokos (Iglesia)
Sentido Establecer una pista de trineo
señalado eslavos
la fecha 21 de noviembre  (4 de diciembre)
celebracion Paseo en trineo, homenaje a los jóvenes
tradiciones Rebajas de invierno
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Introducción [1] - un día en el calendario popular entre los eslavos , que cae el 21 de noviembre  (4 de diciembre) , la fiesta de la Iglesia Ortodoxa ( Entrada al Templo del Santísimo Theotokos ) [2] [3] . Los eslavos creían que el día estaba asociado con el comienzo ( entrada ) del invierno [2] - el invierno llega finalmente; el día se celebró con juegos de invierno y paseos en trineo.

Otros nombres del día

ruso Introducción [4] , bielorruso. Uvyadzenne [5] , Uvodziny, Vyadzyanno, Vyadzenne, Vadzenne, Bagaroditsa [6] ; campo. (B) conocimiento, (B) conocimiento, Vvedenshchina, Vodenye, Kolyada, Ovedenye [7] ; ucranio Introducción, Tercer Prechista [8] , Vidinnya [9] ; búlgaro Valchata Madre de Dios [3] ; Serbio. Vavedeњe, Mujer Madre de Dios [10] .

Tradiciones

La gente asoció el nombre de la fiesta con la palabra "conocimiento" [11] ("hay lobos", " condujeron a Bárbara ") [12] . Siempre que sea necesario, ya sea "hielo grueso" o "Introducción rompe el hielo" [4] . A través de la Puerta Vvedensky, dicen, el invierno pasa tanto a los viejos como a los pequeños, a los pájaros y a todas las bestias. Las puertas de hielo del calor vivo no pueden resistir. Porque, dicen, y el deshielo en la introducción. Cuando se esperaba helada en la Introducción, se esperaba que todas las próximas vacaciones fueran heladas [13] .

Pero más a menudo llegó el invierno y se estableció una pista de trineos, por lo que las festividades de invierno comenzaron en la Introducción: se realizaron paseos en trineos. Comenzaron con el rito de "mostrar a los jóvenes". En la familia donde se encontraban los recién casados, familiares y amigos se reunían para presenciar la partida de los jóvenes [14] . La salida de los recién casados ​​fue precedida por una pequeña comida, interrumpida "en la media mesa" para terminar tras el regreso del tren de los recién casados ​​al patio. Los jóvenes que iban de paseo tenían que cruzar el umbral de su mansión solo con un abrigo de piel al revés. El suegro con la suegra, al despedir a la nuera para el primer paseo en trineo con su joven esposo, rogó y rogó a todos los demás viajeros-escoltas que salvaran a la "princesa" de cualquier problema. " [15] .

Los muchachos, bajando en trineo por las colinas, cantaron ese día:

Llegó la presentación, Llevó
a Winter a la cabaña,
Enganchó los caballos al trineo, Abrió
el camino, El
hielo del río fue barrido,
Lo ató a la orilla, Encadenado
al suelo, La
nieve se congeló,
Pequeños,
Rojo chicas Se sentaron en el
trineo,
Rodó desde la montaña sobre una pista de hielo... [16]

En los pueblos de Mozyr-Pripyat Polissya en la Introducción cocinaron albóndigas con bayas. Podrían poner una moneda en una bola de masa: “quien encuentre un centavo será feliz” [17] .

Este día era especialmente venerado por las mujeres: se consideraba consagrado por el poder que patrocina su destino, su vida, su trabajo [14] . "Introducción - la fiesta de las mujeres" [18] .

En Chernigov Polissya , las niñas bielorrusas, al acostarse en la víspera de la festividad, pensaron: "Santa Introducción, llévame a donde vivo". Y esperaban en un sueño ver la choza de su futuro esposo [5] .

En algunas regiones de Ucrania, ciertos tipos de trabajo comenzaron en la Introducción, para que discutieran y se llevaran bien durante todo el año. En la región de Cherkasy en los viejos tiempos[ ¿cuándo? ] algunas mujeres a la medianoche bajo la Introducción se sentaron desnudas en el umbral de la puerta del dosel e hilaron cáñamo de siembra propia, "para que la hebra iría de la mano" [8] .

En Podolia , en la mañana de la Introducción, las amas de casa bañaban a sus vacas con semillas de cáñamo y aceitaban las ubres - "para dar mucha leche". Y "para tener crema agria espesa": hervían gelatina espesa de harina y alimentaban a las vacas. Para que nadie quitara a los "seres vivientes", fumigaban vacas y ovejas con hierbas aromáticas, mientras decían hechizos [19] .

En las regiones orientales de Ucrania en el siglo XX, existía una antigua costumbre entre las "chicas hechiceras" de bendecir el agua en la noche de la Introducción. Para este propósito, las chicas se reunieron en un lugar donde tres arroyos convergían en un solo canal. Habiendo recogido agua en un cántaro, encendieron dos leños, y cuando el fuego se encendió bien, los pusieron sobre un cuenco de barro y echaron agua para que pasara entre los dos fuegos. Al mismo tiempo, se pronunciaron hechizos. Creían que tal agua "bendita" es adecuada para hechizar a los chicos [20] .

Los campesinos ucranianos creían que “antes de la Introducción, puedes cavar la tierra con una pala, pero desde este día hasta la Anunciación es imposible, porque la tierra está en reposo y ganando fuerza para el verano”; “Desde la Introducción el Jueves Noveno (el noveno jueves después de la Natividad de Cristo) es imposible golpear la ropa con un rollo, ya que esto dañará el campo y traerá una tormenta a los campos en el verano”; “Despacio hay que despeinarse antes de la Introducción, y el que las despeina después de esta fiesta trae tempestad a los campos, y el desamparo de la gente” [21] .

Otro nombre para el día es “Visión” ( ucraniano Vidinnya ). En Slobozhanshchina , los campesinos dijeron que en este día Dios permite que las almas justas miren su cuerpo: “El alma ve su cuerpo, por lo tanto la Visión” [9] .

Entre los eslavos del sur en la Introducción estaba prohibido tocar objetos afilados para proteger al ganado de los lobos [22] .

Dichos y presagios

Véase también

Notas

  1. Corintios, 1901 , p. 489.
  2. 1 2 Introducción Archivado el 9 de junio de 2017 en Wayback Machine // SEM
  3. 1 2 Tolstaya, 1995 , p. 293.
  4. 1 2 Khovratovich, 1994 , p. 157.
  5. 1 2 3 Vasilievich, 1992 .
  6. Vasilievich, 2004 , pág. 513.
  7. Tolstaya, 2005 , pág. 296.
  8. 1 2 3 Sapiga, 1993 .
  9. 1 2 Voropay, 1958 , pág. dieciséis.
  10. Nedejkovi, 1998 .
  11. Nekrylova, 1991 , p. 23
  12. Hrushevsky, 1993 .
  13. Rozhnova, 1992 , pág. 514.
  14. 1 2 Chicherov, 1957 , p. 42.
  15. Corintios, 1901 , p. 492.
  16. Corintios, 1901 , p. 491.
  17. Gurko et al., 2010 , pág. 342.
  18. 1 2 Baranova et al., 2001 , pág. 49.
  19. Voropay, 1958 , pág. quince.
  20. Voropay, 1958 , pág. 14–15.
  21. Voropay, 1958 , pág. 15–16.
  22. Chicherov, 1957 , pág. 37.
  23. Corintios, 1901 , p. 490.

Literatura