Himno del Reino de Yugoslavia

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 3 de julio de 2021; las comprobaciones requieren 20 ediciones .
Himno del Reino de Yugoslavia
Serbohorv. Himna Krajevine Jugoslavie / Himna Kraljevine Jugoslavije
Serbia. Khimna Krazhevina Yugoslavia
Croata. Himna Kraljevine Jugoslavije
esloveno. Himna Kraljevine Jugoslavije
bosn. Himna Kraljevine Jugoslavije
negro. Hizo Himna Kraljevine Jugoslavije
. Himno sobre Kralsvoto Yugoslavia
Letrista Jovan Djordjevic , Anton Mikhanovic , Simon Yenko
Compositor Davorin Yenko , Josip Runyanin
País KSHS , Reino de Yugoslavia
 
País
Aprobado 1918
Cancelado 1945

Himno del Reino de Yugoslavia, versión instrumental

El himno nacional del Reino de Yugoslavia fue creado en diciembre de 1918 . Se compone de los himnos de las tres partes del reino: Serbia , Croacia y Eslovenia .

Contiene 4 versos, el primero y el último escritos en serbio están tomados del himno " God Pravde " (Dios es justo), el segundo verso en croata  es del himno " Lijepa naša domovino ", y el tercero en esloveno  es del himno " Naprej zastava esclavo ". ".

En 1945, el himno se cambió a Gey, Slavyane ( Serbohorv. Hej, Sloveni! / Hej, Sloveni! ), porque el antiguo tenía demasiadas referencias a la monarquía . [una]

Texto

Oficial

Cirílico ( Vukovica )

Dios de verdad, salva a tu
Od del abismo al jardín de nosotros,
Chuu y otsad nuestra voz,
¡y sálvanos de otsad!

Liepa es nuestro dominó, Oh,
la pequeña tierra es dulce,
Vieja gloria del abuelo,
¡Sí, el vazda lo golpeó!

¡ Adelante puesto avanzado de gloria,
en el campo de batalla, pequeño Cree!
¡ Por el bien de conocer
el cañón Naј, habla!

¡ Adelante puesto avanzado de gloria,
en el campo de batalla, pequeño Cree!
¡ Por el bien de conocer
el cañón Naј, habla!

¡ Dios salve, Dios salve a
Nuestra Tierra ya nuestra familia!
Kraљa Petra, Dios salve,
te pido que mires a los nuestros.¹ [2]

Latín ( Gajevitsa )

Bože pravde, Ti što spase
Od propasti do sad nas,
Čuj i otsad naše glase,
I otsad nam budi spas!

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Naprej zastava esclavo,
Na boj junaška kri!
Za blagor očetnjave
Naj puška govori!

Naprej zastava esclavo,
Na boj junaška kri!
Za blagor očetnjave
Naj puška govori!

Bože spasi, Bože hrani
Našeg Kralja i naš rod!
Kralja Petra, Bože hrani,
Moli ti se sav naš rod.¹ [2]

¹ El cuarto párrafo está escrito de facto en serbio , pero también se puede cantar en serbocroata , croata y esloveno .

Dios de la verdad

Dios de verdad, sálvanos
del abismo de la molestia,
siente y opone nuestra voz
y sálvanos del jardín.

¡Dirige con mi mano, lucha por el futuro del
vado serbio,
Dios salve a Dios salve,
la tierra serbia, la familia serbia!

Coloque al hermano serbio dragado
en el swak 'dichan slavan glad, aplaste
al enemigo con una sílaba
y golpee el granizo.

¡Algunos 'en la dicha serbia del borde de la
sílaba fraterna zlatan fruit,
Dios salve, Dios salve,
tierra serbia, familia serbia!

¡Nek 'en un cubo srpsko de una frente
, no una caída de ira, trueno,
bendiga a Srba, el pueblo
, њiva, la ciudad y la casa!

Cada vez que avanzas en la batalla del tributo
a los victoriosos, lidera el movimiento, ¡
Dios salve, Dios salve,
tierra serbia, familia serbia!

Desde el azul sombrío del ataúd hasta la
gloria del nuevo sјај,
es hora de un nuevo doba,
un nuevo medio, ¡Dios no lo quiera!

La otabina de la guerra serbia
no es fruto de la lucha milenaria, ¡
Dios salve, Dios salve,
orad a esta raza serbia!

Lijepa naša domovino

Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Mila, kano si nam glavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila, kuda si nam ravna,
Mila, kuda si planina!

Teci Dravo, Savo teci,
Nit' ti Dunav silu gubi,
Sinje more svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi.

Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!

Naprej zastava esclavo

||: Naprej zastava Slave,
na boj junaška kri
za blagor očetnjave
naj puška govori! :||

||: Z orožjem in desnico,
nesimo vragu grom,
zapisat v kri pravico,
ki terja jo naš dom. :||

Naprej zastava Slave,
na boj junaška kri,
za blagor očetnjave
naj puška govori!

Draga mati je prosila,
roke okol vrata vila,
je plakala moja mila,
tu ostani ljubi moj!

||: Zbogom mati, ljuba zdrava,
mati mi je očetnjava,
ljuba moja čast in slava,
hajdmo, hajdmo, zanjo v boj! :||

Naprej zastava Slave,
na boj junaška kri,
za blagor očetnjave
naj puška govori!



Naprej, naprej!

M. también

Fuentes

  1. Yugoslavia (1919-1945) - nationalanthems.info . Consultado el 14 de marzo de 2022. Archivado desde el original el 19 de abril de 2022.
  2. 1 2 Libro de texto para la 3ra clase de escuelas primarias en el Reino de Yugoslavia, editor: S. Čajkovac PhD, 1934 .