Verbo en protoindoeuropeo

El verbo  es una parte del discurso en el idioma protoindoeuropeo . El verbo en la lengua protoindoeuropea tenía las categorías de persona , número , tiempo , voz y modo [1] . La reconstrucción del sistema verbal protoindoeuropeo es el área más difícil de los estudios indoeuropeos [2] .

Todas las formas verbales de la lengua protoindoeuropea constan de una raíz y una terminación. Las raíces se dividen en raíces temáticas que terminan en vocal temática * e alternando con * o , y raíces atemáticas que no terminan en *ey *o vocales . En la historia de las lenguas indoeuropeas individuales, existe una tendencia a reducir el número de fundamentos atemáticos y aumentar los temáticos [3] .

Conjugación

Había cinco conjuntos de terminaciones en el idioma protoindoeuropeo: voz activa primaria, voz activa secundaria, voz media primaria, voz media secundaria, perfecto [4] . Al contrario del nombre dado en los albores de los estudios comparativos , las terminaciones secundarias son más antiguas que las primarias, por lo que ahora estos términos se usan más bien debido a la tradición [5] [6] [7] [8] [9] . En este sentido, O. Semereni sugirió llamar a las terminaciones secundarias "primitivas" [5] .

Terminaciones "primaria" y "secundaria" [5] [10] :

compromiso activo Compromiso medio-pasivo
"Primario" "Secundario" "Primario" "Secundario"
unidad de 1 persona H. *-mi *-metro *-(m)ai *-(mamá
unidad de 2 personas H. *-si *-s *-asique *-asi que
unidad de 3 personas H. *-ti *-t *-toi *-a
3ra persona pl. H. *-nti *-Nuevo Testamento *-ntoi *-nto

"Principal" se formó a partir de "secundario" con la ayuda del indicador * -i , que aparentemente tenía el significado "hic et nunc" ( ruso aquí y ahora ) y se agregó a las terminaciones "secundarias" 1, 2, 3 l. unidades horas y 3 litros. por favor H. [5] [11]

Hay dos teorías sobre el origen de las terminaciones de los verbos personales: aglutinaciones ( F. Bopp ) - las terminaciones se remontan a los pronombres personales, adaptaciones - las terminaciones de los verbos se remontan a las flexiones nominales [12] .

Fundamentos

Formas de formar las bases de la presencia [13] [14] :

Tiempo

Por lo general, para la lengua protoindoeuropea se reconstruyen el tiempo presente, el aoristo y el perfecto , y con menos frecuencia el imperfecto, el pluscuamperfecto y el futuro. La categoría de tiempo en el verbo protoindoeuropeo es de origen relativamente tardío. Se cree que fue precedido por una categoría de la forma [15] [16] [17] [18] .

Se formaron formas de diferentes tiempos a partir de tres raíces del verbo: la raíz del tiempo presente, la raíz del aoristo y la raíz del perfecto [1] [19] [20] . La base del tiempo presente tenía el significado de una acción en desarrollo, el aoristo - una acción en sí misma o una acción completa, el perfecto - una acción completa [21] , según otra hipótesis, la base del tiempo presente tenía el significado de una acción inacabada, el aoristo - una acción completa, el perfecto - un estado como consecuencia de una acción [ 16] .

Tiempo presente

Conjugación atemática (sobre el ejemplo del verbo "to be") [22] [23] :

Idiomas reconstrucciones
hitita Sanskrit La antigua grecia latín gótico lituano antiguo Antiguo eslavo eclesiástico Semereni [24] adams [25] Matasovich [26]
unidad de 1 persona H. esmi asmi εἰμί suma soy esmi soy *esmi *h 1 esmi *h 1 esmi
unidad de 2 personas H. essi así εἶ es es esi Si yo *es(s)i *h 1 essi *h 1 e(s)si
unidad de 3 personas H. eszi Asti ἐστί est es estimado *sti *h 1 estimado *h 1 estimado
1 persona doble H. svaḥ esva Yesve
2 personas doble H. sthaḥ ἐστόν esta Yesta
tercera persona doble H. personal ἐστόν Yeste
1 persona pl. H. eswani ~ esweni pequeño εἰμές sumo sijum esme ѥsm *smes(i)/*smosi() * h 1 sms * h 1 sms
2 personas pl. H. esteni esto ἐστέ estis sijuy Este Yeste *este(s) *h 1 paso *h 1 paso
3ra persona pl. H. Asanzi santo εἰσί sol pecado la red * sentido *h 1 sentido *h 1 hijo

Conjugación temática (en el ejemplo del verbo "llevar", en lenguas eslavas este verbo significa "tomar", en lituano "verter", para el hitita el verbo pehute- "entregar", y para el latín legere “leer”) [23] [27] [28] :

Idiomas reconstrucciones
hitita Sanskrit La antigua grecia latín gótico lituano Antiguo eslavo eclesiástico Semereny [29] adams [30]
unidad de 1 persona H. pehutemi bharami φέρω Lego Baira beriu tomar *b h ero *b h eroh 2
unidad de 2 personas H. pehutesi bharasi φέρεις legis Bairis beri tomar *b h herejía * b hereth 2 e
unidad de 3 personas H. pehutzi bharati φέρει legal barrio bería boina *b h hereti *b h erei
1 persona doble H. bharavah barrios beriava tomando
2 personas doble H. bharata φέρετον bairats beriata boina
tercera persona doble H. bharataḥ φέρετον bería tomar
1 persona pl. H. bharamah φέρομεν Legítimo Bairam beriame tomar * b héroes * b héromes
2 personas pl. H. pehutteni bharata φέρετε legitis barrio beriar tomar *b h aquíte(s) * bh herete
3ra persona pl. H. pehudanzi bharanti φέρουσι legumbre bairand bería tomar *b h eronti * b héronti

Imperfecto

El imperfecto se formó agregando terminaciones personales secundarias y aumento a la base del tiempo presente . El imperfecto antiguo sobrevivió solo en los idiomas indoiranio y griego antiguo , así como en la forma del pretérito hitita. Los imperfectos latinos, eslavos, bálticos, armenios y celtas son de origen tardío [31] [32] .

Conjugación atemática (en el ejemplo del verbo "to be"):

Idiomas Reconstrucción
Sanskrit La antigua grecia Semereny [33]
unidad de 1 persona H. Asam ἦν *ēsṃ
unidad de 2 personas H. āḥ, āsīḥ ἦσθα *eso
unidad de 3 personas H. ah, asit ἦν *est
1 persona pl. H. asma ἦμεν *esme
2 personas pl. H. Asta ἦτε *éste
3ra persona pl. H. asán ᾔσαν * sentimiento

Conjugación temática (sobre el ejemplo del verbo "llevar"):

Idiomas Reconstrucción
Sanskrit La antigua grecia Semereny [29]
unidad de 1 persona H. abharam ἔφερον *(e ) brom
unidad de 2 personas H. abharaḥ ἔφερες *( e )b aquí
unidad de 3 personas H. abharat ἔφερε *(e) b aquí
1 persona pl. H. abharama ἐφέρομεν *(e ) b heroma
2 personas pl. H. Abharata ἐφέρετε *(e)b h herete
3ra persona pl. H. abharan ἔφερον *(e)b h eront

Aoristo

Existían tres tipos de aoristo: raíz, temático y sigmático [34] [35] [36] . La raíz aoristo se formó agregando terminaciones personales secundarias a la raíz, cuya vocal estaba en la etapa completa en el singular de la voz activa y en la etapa cero en otras formas [36] . Temático se diferencia de atemático por la presencia de una vocal temática entre la raíz y la terminación [37] . El sigmático se formó a partir de la raíz del aoristo usando el sufijo -s- y terminaciones personales secundarias [38] .

Presuntamente, el significado del tiempo pasado no apareció inmediatamente en las formas aoristo, sino que inicialmente denotaban una acción en sí misma, un hecho (en contraste con las formas presentes, que denotaban una acción larga) [39] .

Aoristo y presencia vuelven a la misma forma - "primitivo" con el significado de la acción, opuesto al perfecto, denotando el estado [40] [41] .

Perfecto

El perfecto protoindoeuropeo se conservó en los idiomas sánscrito, griego antiguo y germánico (en verbos pretérito-presente). Además, el perfecto protoindoeuropeo se reflejó parcialmente en el perfecto latino, el pretérito fuerte germánico, la conjugación hitita en -hi y la forma rusa antigua vѣdѣ “Yo sé” [42] .

Lo perfecto se formó a partir de lo perfecto con la ayuda de terminaciones especiales [43] . Para una serie de verbos, la raíz del perfecto se formó con duplicación [44] [45] .

En las lenguas atestiguadas, el perfecto denota un estado que existe en el presente y es el resultado de una acción en el pasado (cf. OE griego οἶδα y OE Ind. वेद ( IAST : véda ) "Sé porque vi", OE griego βέβηκα "He venido y estoy aquí", Old Indus शशाद (IAST: śaśāda ) " Me he sentado y estoy sentado"), así como la intensidad de la acción. Presumiblemente, su significado principal fue la designación del estado en general [46] [47] [48] [49] . K. G. Krasukhin cree que el perfecto se basa en formas estativas que se remontan al adverbio verbal [41] .

Aparentemente, el perfecto originalmente solo tenía formas de la voz activa, y solo más tarde las formas del perfecto medio-pasivo [50] .

Formas perfectas no duplicadas [51] [52] :

Sanskrit La antigua grecia gótico
unidad de 1 persona H. Veda oἶδα Espere
unidad de 2 personas H. vetha οἶσθα Espere
unidad de 3 personas H. Veda oἶδε Espere
1 persona doble H. vidva ingenio
2 personas doble H. vidathur ingenios
tercera persona doble H. vidatur
1 persona pl. H. vídeo ἴδμεν sin
2 personas pl. H. vida ἴστε wuy
3ra persona pl. H. vidúḥ ἴσασι sintonía

Tiempo futuro

En la propia lengua protoindoeuropea, no había tiempo futuro [53] . En varios idiomas indoeuropeos, el tiempo futuro se forma utilizando sufijos sigma. Sus orígenes se ven en las formas modales del tiempo presente con significado desiterativo [6] [54] . A. N. Savchenko creía que la formación de un futuro sigmático basado en formas modales comenzó en los dialectos de la lengua protoindoeuropea incluso antes del colapso de la protolengua [55] .

Aumento

En indoiranio, griego, armenio y frigio , los tiempos pasados ​​se formaron con la ayuda de un aumento  , el prefijo *h 1 e-, que probablemente se remonta a un adverbio con el significado "en ese momento" [56] . En avéstico y griego homérico, el aumento se usa solo opcionalmente. En armenio, ha sobrevivido hasta cierto punto [32] . Aunque el aumento es una neoplasia de área que se fijó en idiomas individuales después del colapso de la protolengua, es muy posible que ya se haya utilizado opcionalmente en la protolengua [56] . La juventud del aumento también se evidencia por el hecho de que es el único prefijo entre los indicadores de tiempo, todos los demás son sufijos [57] .

Compromiso

Se reconstruyen dos voces: activa (real) y media (media-pasiva) [58] [59] [60] . La voz activa no estaba marcada, la voz media estaba marcada [19] . Más tarde, en algunas lenguas indoeuropeas individuales, también surgió la voz pasiva [61] . V. Schmalshtig cree que la categoría de voz en la lengua protoindoeuropea se formó durante la formación de las relaciones sujeto-objeto entre el verbo y el nombre [62] .

Fianza media

Las formas de voz media sobreviven en hitita, indoiranio, griego y tocario . En cursiva , celta y gótica, adquirieron el significado de la voz pasiva [63] .

B. Delbrück creía que el significado original de los medios era un incidente o un estado (y la voz real era una acción) [64] . A. N. Savchenko se basó en los datos del idioma hitita y llegó a la conclusión de que el significado inicial de la voz media es el estado [65] .

La similitud de las terminaciones y la semántica de los medios y el perfecto ha llevado a los científicos a pensar en su origen común [66] ( E. Kurilovich y H. Stang llegaron a esta conclusión de forma independiente ) [67] . A. N. Savchenko creía que inicialmente el medio expresaba el estado como un proceso y lo perfecto, el estado como un hecho [68] .

Un ejemplo de la conjugación del verbo "llevar" en voz media (para la lengua latina se toma el verbo legere "leer") [28] :

Sanskrit La antigua grecia latín gótico
unidad de 1 persona H. bhare φέρομαι Legor
unidad de 2 personas H. bharase φέρει legeris bairaza
unidad de 3 personas H. bharata φέρεται legítimo Bairada
1 persona doble H. bharavahe
2 personas doble H. bharethe φέρεσθον
tercera persona doble H. bharete φέρεσθον
1 persona pl. H. bharamahe φερόμεθα legimur
2 personas pl. H. bharadhve φέρεσθε legímini
3ra persona pl. H. bharante φέρονται leguntur Bairanda

Inclinación

Se reconstruyen cuatro modos: indicativo (indicativo), imperativo (imperativo), subjuntivo (subjuntivo) y deseable (optativo) [69] . El indicativo no está marcado, los otros tres modos están marcados [70] . La diferencia entre el subjuntivo y el optativo probablemente era que el subjuntivo expresaba un mayor grado de probabilidad [71] . El optativo expresaba el deseo o intención del hablante, y el conjuntivo expresaba su voluntad o deseo [72] [73] .

Imperativo

Como forma del modo imperativo de la segunda persona del singular, se utilizó la raíz pura del verbo [74] . En otras personas se usaban terminaciones especiales del imperativo [75] .

Un ejemplo del modo imperativo del verbo "llevar" en voz media (para la lengua latina se toma el verbo legere "leer") [76] :

Sanskrit La antigua grecia latín gótico
unidad de 2 personas H. bhara φέρε Leyenda bailar
unidad de 3 personas H. bharatu φερέτω legítimo Bairadau
1 persona pl. H. bharama Bairam
2 personas pl. H. bharata φέρετε legítimo barrio
3ra persona pl. H. bharantu φερόντων Legunto Bairandau

Conjuntiva

El modo subjuntivo se formó agregando una vocal temática y terminaciones personales primarias a la raíz del verbo [77] . En todas las formas, la conjuntiva está representada por el grado completo de la raíz [78] .

El modo subjuntivo obviamente tiene un origen común con el presente. E. Kurilovich sugiere que esto sucedió como resultado del desplazamiento de las antiguas formas de presencia por otras nuevas: las antiguas recibieron una función secundaria, y la vocal temática de estas formas fue repensada como un sufijo de subjuntivo [79] .

Conjugación del verbo "to be" en subjuntivo [76]

Idiomas Reconstrucción
Sanskrit La antigua grecia latín Semereny [80]
unidad de 1 persona H. Asani ἔω ero * eso
unidad de 2 personas H. asasi ἔῃς eris *ese(i)
unidad de 3 personas H. Asati ἔῃ erit *eset(yo)
1 persona doble H. Asava
2 personas doble H. asathah
tercera persona doble H. asataḥ
1 persona pl. H. Asama εἶμεν erimus *esome
2 personas pl. H. asatha ἔητε eritis *ese
3ra persona pl. H. asán ἔωσι eructar * esonte

Optativo

Las formas optativas se formaron añadiendo el sufijo *-ɪ̯eh 1 -/*-ɪ̯h 1 - (en la reconstrucción tradicional *-ɪ̯ē-/*-ī-) y las terminaciones personales secundarias [73] [81] [82] al verbo tallo

Las terminaciones secundarias del optativo sugieren que estas formas adquirieron el significado de la inclinación sólo secundariamente, e inicialmente tenían el significado del tiempo pasado [83] . Según E. Kurilovich, las formas del optativo son por origen las formas del aoristo con el sufijo *-ē-, y el sufijo del optativo *-ɪ̯ē- surgió como resultado de la reexpansión en raíces con el epentético *-ɪ̯-, que surgió en la unión de la raíz terminada en vocal larga, y el sufijo *-ē-: *pōɪ̯-ē-t “bebió” (raíz *pō-) > *pō-ɪ̯ē-t. En el futuro, este sufijo se vuelve productivo y se extiende a otras raíces [84] .

Formas del optativo atemático [85] [86] :

Idiomas Reconstrucción
Sanskrit La antigua grecia latín Alto alemán antiguo Semereny [87]
unidad de 1 persona H. siam εἴην Siem si *sɪ̯ēm
unidad de 2 personas H. syaḥ εἴης sies hermana(t) *sɪ̯ēs
unidad de 3 personas H. syat εἴη asiento si *sɪ̯ēt
1 persona doble H. siava
2 personas doble H. syatam εἶτον
tercera persona doble H. syātām εἶτην
1 persona pl. H. syama εἶμεν simus simulador * sime
2 personas pl. H. Syata εἶτε sitio sentar *sitio
3ra persona pl. H. syuḥ εἶεν silencioso pecado * siɪ̯ent

Formas de optativo temático [85] [86] :

Idiomas Reconstrucción
Sanskrit La antigua grecia gótico Semereny [88]
unidad de 1 persona H. bhareyam φέροιμι bairau * b héroeɪ̯ṃ
unidad de 2 personas H. bhareḥ φέροις bairais * b héroes
unidad de 3 personas H. bharet φέροι Bairai * b heroɪ̯t
1 persona doble H. bhareva
2 personas doble H. bharetam φέροιτον
tercera persona doble H. bharetam φέροιτην
1 persona pl. H. bharema φέροιμεν Bairima * b heroɪ̯me
2 personas pl. H. bhareta φέροιτε Bairaiþ * b heroɪ̯te
3ra persona pl. H. bhareyuḥ φέροιεν bailarina * b héroeɪ̯ņt

Medidas cautelares

Las formas cautelares existían en las lenguas indoiranias. Son formas del aoristo e imperfecto sin aumento y tienen significado modal. Hay dos opiniones entre los científicos sobre el estatus del mandato judicial: algunos lo consideran un modo separado, otros lo consideran solo como remanentes de formas antiguas del tiempo pasado que aún no tenían un aumento [89] .

Formas nominales del verbo

Aparentemente, la lengua protoindoeuropea no tenía formas de infinitivo, pero ya tenía participios [90] [91] . Además, los sustantivos verbales podrían formarse en el protolenguaje, varias formas de casos de las cuales formaron la base de las formas infinitivas de los idiomas indoeuropeos individuales [92] [93] .

Los participios activos del tiempo presente se formaron con el sufijo *-nt-, participios activos pasados ​​- *-wos-, voz media - *-mHno-. Además, en algunos idiomas, los adjetivos verbales indoeuropeos formados con la ayuda de los sufijos *-no- y *-to- [94] se convirtieron en participios .

Notas

  1. 1 2 Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 81.
  2. Tronsky I. M. Estado de la lengua indoeuropea común. - M. : URSS, 2004. - S. 82. - ISBN 5-354-01025-X .
  3. Meier-Brügger M. Lingüística indoeuropea. - Berlín - Nueva York: Walter de Gruyter, 2003. - P. 164-165.
  4. Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - P. 83-84.
  5. 1 2 3 4 Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 341.
  6. 1 2 Safarevich Ya. Desarrollo de formatos de tiempo en el sistema verbal indoeuropeo // Problemas de la lingüística indoeuropea. - 1964. - S. 14 .
  7. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 259-260.
  8. Tronsky I. M. Estado de la lengua indoeuropea común. - M .: URSS, 2004. - S. 92. - ISBN 5-354-01025-X .
  9. Krasukhin K. G. Introducción a la lingüística indoeuropea. - M. : Academia, 2004. - S. 166. - ISBN 5-7695-0900-7 .
  10. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 250.
  11. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. - Praga: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. - P. 58. - ISBN 978-80-7308-287-1 .
  12. Krasukhin K. G. Aspectos de la reconstrucción indoeuropea. - M. : Lenguas de la cultura eslava, 2004. - S. 39-40. — ISBN 5-94457-109-8 .
  13. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 282-297.
  14. Adolf Erhart, 1982 , pág. 171-178.
  15. Kuryłowicz J. Las categorías flexivas del indoeuropeo. - Heidelberg: Carl Winter, 1964. - Pág. 130.
  16. 1 2 Safarevich Ya. Desarrollo de formatos de tiempo en el sistema verbal indoeuropeo // Problemas de la lingüística indoeuropea. - 1964. - S. 13 .
  17. Perelmuter I. A. A la formación de la categoría de tiempo en el sistema del verbo indoeuropeo // Cuestiones de lingüística. - 1969. - Nº 5 . - S. 11 .
  18. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. - Praga: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. - S. 53-54. — ISBN 978-80-7308-287-1 .
  19. 1 2 Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. — M .: URSS, 2003. — S. 294.
  20. Tronsky I. M. Estado de la lengua indoeuropea común. - M .: URSS, 2004. - S. 91. - ISBN 5-354-01025-X .
  21. Meie A. Introducción al estudio comparativo de las lenguas indoeuropeas. - M. : Editorial LKI, 2007. - S. 212-213.
  22. Adolf Erhart, 1982 , pág. 172.
  23. 1 2 Krasukhin K. G. Introducción a la lingüística indoeuropea. - M. : Academia, 2004. - S. 160. - ISBN 5-7695-0900-7 .
  24. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 327.
  25. Adams DQ, Mallory JP Introducción de Oxford al mundo protoindoeuropeo e indoeuropeo. - Prensa de la Universidad de Oxford. - Oxford, 2006. - Pág. 64.
  26. Matasovic R. Kratka poredbenopovijesna gramatika latinskoga jezika. - Zagreb: Matica hrvatska, 1997. - Pág. 125.
  27. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 266.
  28. 1 2 Adolf Erhart, 1982 , pág. 174.
  29. 1 2 Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 330.
  30. Adams DQ, Mallory JP Introducción de Oxford al mundo protoindoeuropeo e indoeuropeo. - Prensa de la Universidad de Oxford. - Oxford, 2006. - Pág. 65.
  31. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 317.
  32. 1 2 Adolf Erhart, 1982 , pág. 178.
  33. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. — M .: URSS, 2002. — S. 328.
  34. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 297.
  35. Beekes RSP Lingüística indoeuropea comparada: una introducción... - Ámsterdam - Filadelfia: John Benjamin's Publishing Company, 2011. - P. 262.
  36. 1 2 Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 92.
  37. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 298.
  38. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 300.
  39. Savchenko A. N. Las categorías gramaticales más antiguas del verbo en el idioma indoeuropeo // Cuestiones de lingüística. - 1955. - Nº 4 . - art. 113 .
  40. Safarevich Ya. Desarrollo de formatos de tiempo en el sistema verbal indoeuropeo // Problemas de la lingüística indoeuropea. - 1964. - S. 13-14 .
  41. 1 2 Krasukhin K. G. Aspectos y tiempos del verbo protoindoeuropeo (parte I) // Cuestiones de lingüística. - 2005. - Nº 6 . - S. 4 .
  42. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 280-282.
  43. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 307.
  44. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 281.
  45. Beekes RSP Lingüística indoeuropea comparada: una introducción... - Ámsterdam - Filadelfia: John Benjamin's Publishing Company, 2011. - P. 265.
  46. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 313.
  47. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 283-284.
  48. Perelmuter I. A. Sobre la función original del perfecto indoeuropeo // Cuestiones de lingüística. - 1967. - Nº 1 . - S. 93-102 .
  49. Gamkrelidze T.V., Ivanov Vyach. Sol. Lengua indoeuropea e indoeuropeos: reconstrucción y análisis histórico-tipológico de la protolengua y la protocultura: en 2 libros. - Tbilisi: Tbilisi University Press, 1984. - P. 296.
  50. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 308.
  51. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 260.
  52. Adolf Erhart, 1982 , pág. 180.
  53. Beekes RSP Lingüística indoeuropea comparada: una introducción... - Ámsterdam - Filadelfia: John Benjamin's Publishing Company, 2011. - P. 252.
  54. Meie A. Introducción al estudio comparativo de las lenguas indoeuropeas. - M. : Editorial LKI, 2007. - S. 230.
  55. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 285-288.
  56. 1 2 Meier-Brügger M. Lingüística indoeuropea. - Berlín - Nueva York: Walter de Gruyter, 2003. - P. 182.
  57. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. - Praga: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. - P. 60. - ISBN 978-80-7308-287-1 .
  58. Savchenko A. N. Las categorías gramaticales más antiguas del verbo en el idioma indoeuropeo // Cuestiones de lingüística. - 1955. - Nº 4 . - art. 118 .
  59. Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 82.
  60. Schields KC Una historia de la morfología verbal indoeuropea. - Ámsterdam-Filadelfia: John Benjamins Publishing Company, 1992. - Pág. 106. - ISBN 90-272-3588-0 .
  61. Tronsky I. M. Estado de la lengua indoeuropea común. - M .: URSS, 2004. - S. 88. - ISBN 5-354-01025-X .
  62. Schmalstieg V. Morfología verbal // Nuevo en lingüística extranjera. - 1988. - T. 21 . - S. 270 .
  63. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 261.
  64. Savchenko A. N. El origen de la voz media en el idioma indoeuropeo. - Rostov-on-Don: Rostov University Press, 1960. - P. 8.
  65. Savchenko A. N. El origen de la voz media en el idioma indoeuropeo. - Rostov-on-Don: Rostov University Press, 1960. - P. 59.
  66. Kuryłowicz J. Las categorías flexivas del indoeuropeo. - Heidelberg: Carl Winter, 1964. - Pág. 56.
  67. Perelmuter I. A. Sobre la función original del perfecto indoeuropeo // Cuestiones de lingüística. - 1967. - Nº 1 . - S. 92 .
  68. Savchenko A. N. El origen de la voz media en el idioma indoeuropeo. - Rostov-on-Don: Rostov University Press, 1960. - S. 69-72.
  69. Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 83.
  70. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 272.
  71. Savchenko A. N. Gramática comparada de las lenguas indoeuropeas. - M. : URSS, 2003. - S. 293.
  72. Krasukhin K. G. Introducción a la lingüística indoeuropea. - M. : Academia, 2004. - S. 229. - ISBN 5-7695-0900-7 .
  73. 1 2 Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. - Praga: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. - P. 69. - ISBN 978-80-7308-287-1 .
  74. Meier-Brügger M. Lingüística indoeuropea. - Berlín - Nueva York: Walter de Gruyter, 2003. - P. 181.
  75. Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. - Praga: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. - P. 68. - ISBN 978-80-7308-287-1 .
  76. 1 2 Adolf Erhart, 1982 , pág. 188.
  77. Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 95.
  78. Beekes RSP Lingüística indoeuropea comparada: una introducción. - Ámsterdam - Filadelfia: John Benjamin's Publishing Company, 2011. - P. 274.
  79. Kuryłowicz J. Las categorías flexivas del indoeuropeo. - Heidelbrg: Carl Winter, 1964. - P. 137-139.
  80. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 328-329.
  81. Fortson B. Lengua y cultura indoeuropeas. Una introducción. - Padstow: Blackwell Publishing, 2004. - Pág. 96.
  82. Beekes RSP Lingüística indoeuropea comparada: una introducción... - Ámsterdam - Filadelfia: John Benjamin's Publishing Company, 2011. - P. 275.
  83. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 350.
  84. Kuryłowicz J. Las categorías flexivas del indoeuropeo. - Heidelbrg: Carl Winter, 1964. - P. 140-141.
  85. 1 2 Adolf Erhart, 1982 , pág. 189.
  86. 1 2 Krasukhin K. G. Introducción a la lingüística indoeuropea. - M. : Academia, 2004. - S. 227. - ISBN 5-7695-0900-7 .
  87. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 275.
  88. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 276.
  89. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 279.
  90. Semereni O. Introducción a la lingüística comparada. - M. : URSS, 2002. - S. 330-331.
  91. Meier-Brügger M. Lingüística indoeuropea. - Berlín - Nueva York: Walter de Gruyter, 2003. - Pág. 184.
  92. Beekes RSP Lingüística indoeuropea comparada: una introducción... - Ámsterdam - Filadelfia: John Benjamin's Publishing Company, 2011. - P. 280.
  93. Krasukhin K. G. Aspectos de la reconstrucción indoeuropea. - M .: Idiomas de la cultura eslava, 2004. - S. 298-299. — ISBN 5-94457-109-8 .
  94. Meier-Brügger M. Lingüística indoeuropea. - Berlín - Nueva York: Walter de Gruyter, 2003. - P. 185-186.

Literatura