Kazakevich, Emmanuil Genrikhovich

emmanuil kazakevich
Kazakevich Emmanuil Genrikhovich
Fecha de nacimiento 11 de febrero (24), 1913 [1]
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 22 de septiembre de 1962( 22 de septiembre de 1962 ) [2] [1] (49 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación novelista , poeta , ensayista , guionista
Dirección realismo socialista
Género prosa, novela , cuento , cuento , poema, no ficción
Idioma de las obras Ruso , Yídish
premios Premio Stalin - 1948 Premio Stalin - 1950
Premios
Orden del grado de la Segunda Guerra Patria - 1944 Orden del grado de la Segunda Guerra Patriótica Orden de la Estrella Roja - 1944 Orden de la Estrella Roja - 1945
Medalla "Por el valor" (URSS) Medalla "Por la Victoria sobre Alemania en la Gran Guerra Patriótica de 1941-1945" Medalla "Por la captura de Berlín" Medalla SU por la Liberación de Varsovia ribbon.svg
Rango militar:
Capitán de la Fuerza Aérea de la URSS

Emmanuil Genrikhovich Kazakevich ( Yiddish  עמנואל קאַזאַקעװיטש ‏‎, entre parientes conocidos como Emma Kazakevich ; 1913 - 1962 ) - Escritor y poeta, traductor y guionista ruso y judío soviético . Escribió obras en prosa principalmente en ruso , poesía en yiddish . Miembro de la Gran Guerra Patria. Capitán , Subjefe del Departamento de Inteligencia del 47 º Ejército .

Biografía

Emmanuil Kazakevich nació el 11  (24) de febrero de  1913 en Kremenchug (ahora región de Poltava , Ucrania ) en la familia del publicista y crítico literario judío Genekh Kazakevich (1883-1935) y su esposa (y prima), la maestra Evgenia Borisovna ( nee Kazakevich, 1888 -1935). De niño, vivió con sus padres y su hermana mayor Galina (Lyusya) en Khotimsk , Yekaterinoslav , Novozybkov , Gomel , Moscú , Kiev y desde 1924 en Kharkov .

Después de graduarse de una escuela laboral de siete años (1927), ingresó a una escuela vocacional, pero un año después fue expulsado de ella. En 1930 se graduó en la Facultad de Ingeniería de Kharkov y en 1931 llegó a Birobidzhan . Un año después, sus padres se unieron a él. Fue capataz, ingeniero, jefe de sección y, finalmente, jefe de la construcción del Palacio de la Cultura de la ciudad, luego presidente de la granja colectiva judía " Valdgeim " (1932), organizadora del Teatro de la Juventud Judía ( TRAM ), entonces director del Teatro Judío Estatal de Birobidzhan (BirGOSET, 1933-1934), y también presidente de la radiodifusión regional en yiddish , en 1935-1938 - miembro del personal y jefe de la parte literaria de la oficina editorial de Birobidzhaner Shtern periódico y jefe de la parte literaria de Birobidzhan GOSET. [3] Para el Teatro Judío Estatal de Birobidzhan (BirGOSET) tradujo al yiddish las obras “Wonderful Alloy” de Vladimir Kirshon (1933), “Platon Krechet” de Alexander Korneichuk , “Six Beloved” de Alexei Arbuzov , “Enemies” de Maxim Gorki (1937), “Confrontación” de los hermanos Tur y Lev Sheinin , “Profesor Polezhaev” de Leonid Rakhmanov , “ Uriel Acosta ” de Karl Gutskov (1938), “Cyrano de Bergerac” de Edmond Rostand .

Comenzó a publicar poesía en yiddish en 1932 en el periódico Birobidzhaner Shtern ( Estrella de Birobidzhan ), cuyo primer redactor jefe fue su padre. En el mismo año, se publicó la primera colección de poemas de Emmanuil Kazakevich "Birebidzhanboy" ( Birobidzhanstroy ), seguida de la colección "Groyse velt" ( Big World , 1939 ) y el poema "Sholem un Khave" ( Sholom and Eva , 1941 ). ), así como los libros de no ficción "Birobidzhan" (junto con David Bergelson , 1939 ) y "Der veg kein Birebidzhan" ( Camino a Birobidzhan , 1940 ). [4] El poema de E. Kazakevich se incluyó en la colección "Farn heimland, in schlacht!" ( ¡Por la Patria, a la batalla!, 1941 ) . [5]

Ya en 1933, se publicó en el periódico Pacific Komsomolets un poema de E. Kazakevich traducido al ruso por Semyon Bytovoy . Autor de la obra en yiddish "Milk and Honey", representada en el BirGOSET a principios de 1940 por Moses Goldblat . Tradujo poemas de A. S. Pushkin , M. Yu. Lermontov , V. V. Mayakovsky al yiddish (en 1934 se publicó una colección de obras seleccionadas de este último en traducciones de Kazakevich ).

Desde 1937, Emmanuil Kazakevich trabajó como traductor independiente en la editorial estatal Der Emes ( Pravda ), para la cual tradujo el folleto de S. Uranov "Sobre algunos métodos insidiosos para reclutar servicios de inteligencia extranjeros" (1937), la "Obra maestra desconocida" de Balzac . ” (1939) y otros libros. Desde 1938 vivió en Moscú. Miembro de la Unión de Escritores de la URSS desde 1940.

En 1941 - 1945 sirvió en el ejército, primero en la compañía de escritores de la milicia popular. En el frente desde julio de 1941: desde julio de 1941 hasta junio de 1943 - el Frente Occidental , después - el 1º y 2º Frente Bielorruso . Contuso en octubre de 1941. Pasó de ser un oficial de inteligencia ordinario a jefe del departamento de inteligencia de la división y capitán  - asistente del jefe del departamento de inteligencia del 47º Ejército (en este cargo desde octubre de 1944 hasta marzo de 1946) [6] . Miembro del PCUS (b) desde 1944 .

El primer trabajo en ruso - la historia " Estrella " (publicado en el primer número de la revista "Znamya" en 1947 ) le dio al autor una gran fama. La novela "Primavera en el Oder" ( 1949 ) también trajo reconocimiento. Pero las historias militares "Dos en la estepa" ( 1948 ) y "El corazón de un amigo" ( 1953 ) fueron derrotadas en la crítica soviética, así como las colecciones " Moscú literaria " ( 1956 ) publicadas en la era del "deshielo". " editado por E. Kazakevich . El Perú de Emmanuil Kazakevich también posee la novela “La casa en la plaza” (la segunda parte de la dilogía “Primavera en el Oder”, 1956 ), el cuento “El cuaderno azul” (originalmente “Lenin en Razliv”, 1961 ), cuentos (incluyendo “A la luz del día”, 1961 , “Llegada de un padre para visitar a su hijo”, 1962 , y “Enemigos”, 1962 ), notas de viaje “Encuentros húngaros” ( 1955 ), novela inconclusa “Tierra Nueva”. En la traducción de E. Kazakevich al ruso, el cuento de hadas de C. Collodi "Las aventuras de Pinocho " (primera edición - 1959) se publicó en varias reimpresiones.

La versión del autor de la historia "Estrella" en yiddish se publicó en dos números del periódico moscovita "Einikait" de abril de 1947, en el periódico de Varsovia " Folksshtime " ( La voz del pueblo ) y bajo el título "Sombras verdes" ( Grine shotns ) como libro separado en Moscú (1947) y en Varsovia (1954). La novela "Primavera en el Oder" en yiddish fue publicada en Montevideo ( Uruguay ) como libro separado en 1950 sin traductor [7] [8] . Después de estas publicaciones de ficción en yiddish, dejó de escribir, pero a finales de la década de 1950 su periodismo en yiddish se publicó en el periódico Volksshtime editado en Varsovia y en la revista Yiddish Font [9] [10] . Los poemas de E. Kazakevich en traducciones rusas se incluyeron en la colección de obras del escritor traducidas del judío "En las orillas de Bira y Bidzhan: periodismo, prosa, poesía" ( Khabarovsk , 1972) y en la antología "Poesía judía soviética" (M ., 1985).

Después de la guerra, E. G. Kazakevich acogió en su apartamento al escritor Yuri Olesha , que había regresado de la evacuación, quien se encontraba en ese momento en una condición moral y material difícil [11] .

E. G. Kazakevich murió de cáncer el 22 de septiembre de 1962 . Fue enterrado en Moscú en el cementerio Novodevichy (sitio No. 8).

Poco antes de su muerte dijo: [12]

El trabajo principal de mi vida está por delante. Será una epopeya de seis volúmenes sobre nuestra vida, desde la colectivización hasta nuestros días... Todo estará allí: el terror, la guerra y todos nuestros problemas intercalados con raras alegrías.

En 1990, se publicaron los diarios, cuadernos y cartas de E. G. Kazakevich ("Escuchando el tiempo", con cortes). La obra "Almirante del océano" sobre Cristóbal Colón (1941) se publicó solo parcialmente. [13] [14] Las obras en prosa de E. G. Kazakevich fueron traducidas a varios idiomas extranjeros.

Evaluación del carácter y la creatividad

... no bromear estaba más allá de la fuerza de Emmanuil Genrikhovich

- A. Nilin , "Estación Peredelkino: sobre las vallas" [15]

Familia

Adaptaciones de pantalla

Premios y premios

Bibliografía

En yídish

En ruso (bibliografía seleccionada)

(ver Lyudmila Skopenko "Emmanuil Kazakevich: Bibliografía de la Biblioteca Universal Regional de Birobidzhan que lleva el nombre de Sholom Aleichem" )

En las traducciones de E. G. Kazakevich

Notas

  1. 1 2 3 4 5 6 Gran Enciclopedia Rusa - Gran Enciclopedia Rusa , 2004.
  2. 1 2 3 Kazakevich Emmanuil Genrikhovich // Gran enciclopedia soviética : [en 30 volúmenes] / ed. AM Prokhorov - 3ª ed. — M .: Enciclopedia soviética , 1969.
  3. Emanuil Kazakevich: a través de las páginas de una herencia inolvidable / ed. edición P. N. Tolstoguzov. - Birobidzhan: editorial de PSU que lleva el nombre de V.I. Sholom Aleijem, 2013. - 128 p. - 500 copias.  - ISBN 978-5-8170-0206-5 .
  4. Birobidzhan: Microfilm Collection Archivado el 3 de diciembre de 2008 en Wayback Machine .
  5. ¡Por la patria, a la batalla! = פֿאַרן הײמלאַנד, אין שלאַכט  (yídish) / ed. B. Goldenberg. - M. : Libro de polígrafo, 1941. - 64 p. - 3000 copias.
  6. Escritores de Moscú: participantes en la Gran Guerra Patria / Comp. M. E. Baranov y otros.- M .: Consejo de Veteranos de Moscú. escritura org., 1997. - S. 197. - 495 p. Archivado el 18 de junio de 2020 en Wayback Machine .
  7. ‏דער פֿרילינג אױפֿן טײַך אָדער Copia de archivo fechada el 13 de octubre de 2020 en Wayback Machine : Prefacio a la versión de la novela publicada por la editorial prosoviética Undzer Freint (Montevideo) en grafía yiddish, no solo el nombre, sino también el yiddish es en realidad una traducción.
  8. Según declaración de la hija del escritor, la traducción de la novela publicada en Montevideo fue realizada por el propio Emmanuil Kazakevich: Rahel Gedrich. Larisa Kazakevich: "Si un judío no es un lacayo, es un gladiador" . Mis interlocutores. Web de la publicista estadounidense Rahel Gedrich (09/05/2013). “Papá también tradujo su novela “Primavera en el Oder” al yiddish, y la traducción de este autor se publicó en Uruguay como un libro separado en 1950”. Consultado el 1 de julio de 2022. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2021.
  9. Maxim D. Shrayer . Voces de la literatura judía-rusa: una antología (2018).
  10. Rachel Gedrich. Larisa Kazakevich: "Si un judío no es un lacayo, es un gladiador" . Mis interlocutores. Web de la publicista estadounidense Rahel Gedrich (09/05/2013). Consultado el 1 de julio de 2022. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2021.
  11. Naum Leiderman. Drama de abnegación  // Ural: diario. - 2008. - Nº 12 .
  12. Julio Krelin . Curvas de la memoria. Certificado médico. - M. : Zakharov, 2003. - S. 31. - ISBN 5-8159-0289-6 .
  13. Shulamit Shalit. "Almirante del océano" (Emmanuil Kazakevich y su obra sobre Colón)  // Almanaque "Antigüedad judía". - 2011. - Enero-marzo ( N° 1(68) ).
  14. Eugenia Markelova. Con gran respeto y amor por el escritor  // Birobidzhan Star: periódico. - 2013. - 27 de febrero ( N° 15 (17105) ).
  15. Estación Nilin A. Peredelkino : sobre las vallas (novela de vida privada) / ed. E. Shubina. - M. : AST, 2015. - ISBN 978-5-17-087072-1 .
  16. Larisa Kazakevich "La Saga Birobidzhan de Kazakevich" . Consultado el 11 de abril de 2013. Archivado desde el original el 2 de febrero de 2014.
  17. Materiales de la familia Kazakevich en RGALI . Consultado el 11 de abril de 2013. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2014.
  18. Kazakevich Emmanuil Genrikhovich, Orden del grado de la Segunda Guerra Patria . Documento de adjudicación . Memoria del pueblo . Fecha de acceso: 24 de septiembre de 2018.
  19. Kozakevich Emmanuil Genrikhovich, Orden del grado de la Segunda Guerra Patria . Documento de adjudicación . Memoria del pueblo . Consultado el 24 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2021.
  20. Kazakevich Emmanuil Genrikhovich, Orden de la Estrella Roja . Documento de adjudicación . Memoria del pueblo . Consultado el 24 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 7 de abril de 2022.
  21. Kazakevich Emmanuil Genrikhovich, Orden de la Estrella Roja . Documento de adjudicación . Memoria del pueblo . Consultado el 24 de septiembre de 2018. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2018.
  22. Vladimir Mayakovsky, אױסגעװײלטע װערק (yídish, texto completo)
  23. גרױסע װעלט (yídish, texto completo)
  24. Primavera en el Oder (yiddish, texto completo)
  25. דער הױז אױפֿן שטאָט-פּלאַץ (yídish, texto completo)

Literatura

Enlaces