Mademoiselle de Scudery

Mademoiselle de Scudery
Alemán  Das Fraulein von Scuderi
Género historia
Autor Ernst Theodor Hoffman
Idioma original Alemán
fecha de escritura 1818
Fecha de la primera publicación 1819

"Mademoiselle de Scudery. Crónica de los tiempos de Luis XIV” ( en alemán:  Das Fräulein von Scuderi. Erzählung aus dem Zeitalter Ludwig des Vierzehnten ) es un relato histórico (cuento corto) lleno de acción escrito en 1818 por Ernst Theodor Hoffmann . Después de haber sido publicado en un almanaque de bolsillo para 1820, tuvo tal éxito que el editor encantado envió al autor una caja de vino como regalo [1] . Incluido en el tercer libro de la colección " Serapion Brothers " (1819-1821). En 1822 se tradujo al ruso (bajo el título "The Scuderi Maiden"), la primera de las obras de Hoffmann.

Trama

La acción tiene lugar en París poco después del controvertido Poison Affair . Además de esta serie de envenenamientos, los parisinos están preocupados por una cadena de misteriosos asesinatos y robos. Por la noche, los transeúntes que llevan joyas preciosas son atacados por un desconocido (o desconocido) con una daga. Se supone que una banda bien protegida está operando en la capital. Las actividades del jefe de policía La Reni [2] solo intimidan aún más a la gente inocente del pueblo.

La anciana poetisa Mademoiselle de Scuderi responde a la petición dirigida al rey por los amantes sobre el restablecimiento del orden en la ciudad con líneas que el amante que teme a los ladrones no es digno de amor. Con este acto, ella atrae la atención de un asesino en serie, y él hace un gesto galante: le envía un joyero. El Scuderi descubre que fueron hechos por René Cardillac, quien tiene fama de ser el mejor joyero de Europa. Es cierto que es extremadamente reacio a desprenderse de sus creaciones, por lo que constantemente se pelea con los clientes.

Pasando por el Puente Nuevo , Mademoiselle Scuderi recibe una nota de un joven con una advertencia: el atacante exige que le devuelva la caja a Cardillac, de lo contrario su vida corre peligro. Cuando llega a su estudio unos días después, Cardillac ya está muerto. Fue asesinado a puñaladas, según cree la policía, por su propio aprendiz, Olivier. La hija de un joyero y prometida Olvier, llamada Madelon, conjura a Scuderi para que la ayude a probar la inocencia del joven.

Una amable anciana toma a Madelón bajo su protección y comienza a desentrañar metódicamente los hilos del crimen. Pide permiso a La Reni para reunirse en prisión con Olivier, quien pronto será torturado. En él reconoce al joven que le entregó la nota en el puente, lo que le hace pensar que el acusado está relacionado con bandidos; La integridad de Madelón también está en duda. Para justificar su buen nombre, Olivier decide revelarle la verdad.

(Historia de Olivier) . Según el joven, fue expulsado del taller por Cardillac en cuanto el joyero se dio cuenta de su vinculación con Madelón. Cuando miraba la ventana de su amada por la noche, vio como el orfebre sale de su casa por una puerta secreta, ataca a un transeúnte y lo apuñala con una daga. Sabiendo que Olivier había sido testigo de su crimen, el joyero lo volvió a poner en servicio y acordó su matrimonio con Madelon. Más tarde, incluso dedicó al futuro yerno a sus secretos. (La historia de Cardillac) . El maestro Cardillac atribuyó sus tendencias homicidas a la mala estrella bajo la que nació, y al shock que experimentó su madre cuando lo llevó en su vientre. En una fiesta de la corte en Trianon, fue sometida con un precioso collar al cuello de un caballero con traje español, pero murió en el mismo momento en que intentaba apoderarse de ella. Probablemente debido a este incidente, Cardillac desde la infancia no podía apartar los ojos de las joyas y, para conseguirlas, recurrió al robo. Cuando se convirtió en el mejor joyero de Europa, no pudo encontrar la paz interior hasta que su creación fue devuelta a sus manos. Por la noche, rastreaba a sus clientes, los aturdía con un golpe en la cabeza o los apuñalaba con una daga, luego de lo cual tomaba posesión del preciado producto y lo colocaba en una bóveda secreta. Además, Olivier le informa a Scuderi cómo, en nombre de Cardillac, primero llevó un joyero a su casa y luego arrojó una nota en su carruaje exigiendo la devolución del joyero. Las voces probablemente le susurraban al asesino en serie que debía reclamar la caja sin importar nada. Temiendo que el Scuderi no se convirtiera en su próxima víctima, Olivier siguió al dueño cuando salía de la casa por la noche. Fue testigo de cómo el orfebre atacaba a un oficial de guardia que pasaba por la calle, cómo este último lograba apuñalar al joyero con su propia daga y escapar. Olivier llevó el cuerpo sangrante del dueño a la casa, donde fue detenido por la policía.

Todos los intentos de Mademoiselle Scuderi por salvar a Olivier de la ejecución que lo amenaza terminan en nada, ya que el joven se niega a dar testimonio oficial contra Cardillac y revelar su tesoro escondido. Teme que, habiendo conocido la verdad sobre su padre, Madelón muera de pena. El deus ex machina conduce al desenlace de la historia  : el conde Miossen, coronel de la guardia del rey, que llega inesperadamente a la casa Scuderi con una confesión de que mató a Cardillac en defensa propia cuando lo atacó en una calle nocturna. Con base en este testimonio, Olivier sale de prisión y encuentra la felicidad junto a Madelon.

Técnica literaria

Hoffmann trabajó en la historia durante 1818. Leyó sobre el pareado atribuido a los Scuderi en la crónica de Núremberg de J.K. Wagenseil (1633-1705). El resto de los hechos descritos en la historia son ficticios. El autor nunca ha estado en París. Para recrear una imagen fidedigna de la Francia del siglo anterior, encargó una serie de obras históricas de la biblioteca sobre el reinado de Luis XIV. Esto nos permite considerar a "Mademoiselle Scuderi" como uno de los primeros ejemplos de prosa histórica en Alemania . La intriga de la historia es entretenida, su desarrollo es dinámico, lo que no es del todo típico de la etapa inicial del desarrollo de los cuentos [3] . Este es un trabajo bastante raro para Hoffmann, desprovisto de un toque de misticismo [4] .

Al igual que en otros cuentos de la misma colección The Serapion Brothers (por ejemplo, “ La felicidad del jugador ”), Hoffmann se basó en la “ técnica del ataúd ” de narración dentro de la narración al escribir la historia, lo que permite revelar el mundo interior del misterioso asesino a través de el filtro de la conciencia de varios narradores. El lector recibe casi toda la información sobre él de la historia de Olivier después de la muerte de Cardillac (la llamada composición analítica).

Tema y significado

La historia de Cardillac abre un nuevo tema para la literatura europea: "genio y villanía": ¿qué tan compatibles son? Cardillac es el primer personaje literario cuya alma está fundamentalmente dividida: en él coexisten un héroe capaz de un vuelo creativo y nobles impulsos, y un villano que se despierta por la noche en una parte de la casa cerrada a miradas indiscretas [5] . En este sentido, puede ser visto como un precursor de Jekyll/Hyde ; la única salida es la muerte de un personaje trágicamente dividido. Algunos psiquiatras alemanes utilizan el término "síndrome de Cardillac" para referirse a la reticencia patológica del artista a desprenderse de sus creaciones.

"Mademoiselle de Scudery" es la primera obra literaria cuyo héroe es un asesino en serie . También existe la opinión de que esta es la primera novela policiaca de la historia , escrita 19 años antes de " Asesinato en la calle Morgue " de Edgar Allan Poe [6] . Al igual que una historia de detectives clásica, la historia corta de Hoffmann consta de dos partes: primero, la inyección de un secreto criminal, luego su aclaración, y la policía solo interfiere con la detección del criminal. Sin embargo, el principal interés no está en desenmascarar al criminal, sino en el rápido reencuentro de una pareja de enamorados, lo cual no es propio del género policiaco. En consecuencia, Hoffmann no tiene la figura de un detective, sin la cual es impensable una novela policiaca clásica. Mademoiselle Scuderi [7] nunca llega a la verdad, que sólo sale a la luz gracias a las confesiones de Olivier y Miossen [8] .

Lectores y editores exigieron nuevos trabajos de Hoffmann a la manera de Mademoiselle de Scuderi. En 1820, Hoffmann, él mismo un abogado en ejercicio, seleccionó de la colección de casos criminales famosos de Pitaval la historia de la marquesa de Pivardiere, quien fue acusada en 1697 de haberse deshecho de su esposo, quien interfirió con ella entablando una relación amorosa. con su confesor. La marquesa, bajo tortura, confesó lo que no había hecho, y sólo la aparición inesperada en la corte de su marido (que abandonó la ciudad por sus propios asuntos) la salvó de la ejecución. Al mismo tiempo, el juez tomó al marqués de Pivardière por un impostor y exigió su arresto. El cuento " Marquise de la Pivardière ", publicado en uno de los almanaques de Leipzig, es considerado uno de los fracasos literarios de Hoffmann [9] .

Escritos derivados

Notas

  1. Safransky, Rüdiger . Hoffman. Moscú: Guardia Joven, 2005. Págs. 329.
  2. La Reni y Scuderi de Hoffmann no se corresponden exactamente con sus prototipos históricos. Incluso sus nombres se escriben de forma diferente: La Régnie en lugar de La Reynie, Scuderi en lugar de Scudéry.
  3. V. V. Orlov en la colección "Boustache" irónicamente dice que según la crónica comprimida de Hoffmann sobre "la vida criminal parisina... ahora puedes filmar una película de acción en cuarenta episodios".
  4. Excepto por la convicción de Cardillac de que el shock experimentado en el vientre de su madre fue la causa de sus crímenes.
  5. Tölle R. Persönlichkeitsvervielfältigung? Die sogenannte multiple Persönlichkeit oder dissoziative Identitätsstörung . Deutsches Arzteblatt, vol. 94, 1997, págs. A-1868, B-1575 y C1471.
  6. Alewyn R. Ursprung des Detektivromans. En: R'A': Probleme und Gestalten. ensayos Francfort/M, 1974, págs. 353.
  7. Algunos investigadores ven en el Scuderi de Hoffmann al antecesor de Miss Marple .
  8. Conrad H. Die literarische Angst. Das Schreckliche in Schauerromantik und Detektivgeschichte . Literatura en der Gesellschaft, vol. 21, 1974. Pág. 109.
  9. Teodoro Ziolkowski. El romanticismo alemán y sus instituciones . Prensa de la Universidad de Princeton, 1992. ISBN 978-0-691-01523-1 . pág. 126-127.
  10. Copia archivada (enlace no disponible) . Consultado el 6 de noviembre de 2013. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2012. 

Enlaces