La colección completa de registros históricos de Dai Viet

La historia completa de Dai Viet
vietnamita Đại Việt sử ký toàn thư

Portada de la edición de 1697 de Noah como kuan ban
Otros nombres da viet tímido ki toan tu
Autor Ngo Shi Lien (primera edición)
Género historiografía
Idioma original Khanty
Original publicado 1479
Editor la dinastía
Anterior Registros históricos de Dai Viet [d]
próximo Aprobado por el más alto mando, el espejo universal de la historia vietnamita, la base y los detalles [d]
Texto en un sitio de terceros
Texto en un sitio de terceros
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

La Historia Completa de Dai Viet ( Viet .: Đại Việt sử ký toàn thư , ty-nom 大越史記全書, también Historia Completa de Dai Viet) es la historiografía oficial de la dinastía Lê , cuya primera edición fue creada por la corte. historiador Ngo Shi Lien por orden de Lê Thanh Tong , completado en 1479 .

El libro de quince volúmenes contenía registros de los tiempos desde la dinastía Hong Bang hasta la coronación del primer emperador de Le, Le Thai To , en 1428. En el proceso de compilación de la Historia completa de Dai Viet, Ngo Chi Lien se basó principalmente en dos fuentes: Notas históricas de Dai Viet del historiador Le Van Huu y Continuación de las Notas históricas de Dai Viet por Phan Phu Tien .

Después de la publicación de la "Historia" comenzaron a complementar y corregir los historiadores de la época, Wu Kuin , Pham Kong Chy , Le Hi y otros. La edición de 1697 de Noah kak quan ban ( Nội các quan bản ) encontró la mayor popularidad . Incluía información sobre el período de 1428 a 1656. Los registros históricos completos de Dai Viet se consideran el trabajo existente más completo sobre la historia de Vietnam desde sus inicios hasta el reinado de la dinastía Lê .

Historial de creación

Durante la Cuarta Conquista China , el Imperio Ming confiscó muchos libros valiosos de Dai Viet , incluyendo Dai Viet Historical Notes Le Wang Huu , la historiografía oficial de la Dinastía Chan , la más completa en ese momento [1] [ 2] [3] [4] . El texto de las "Notas" y los comentarios fueron copiados en 1455 por el historiador Phan Fu Tien por orden del emperador Le Nyan Tong [5] . Una copia de las Notas se completó entre 1223 y 1427, finalizando con la retirada del ejército chino tras la victoria de Le Loi . El libro de diez volúmenes de Phan Phu Tien se llamó Continuación de las notas históricas de Dai Viet y Quoc shy bien luk [a] [5] .

En 1473, durante el reinado de Le Thanh Tong , famoso por su interés en el aprendizaje y la sabiduría, el erudito e historiador Ngo Shi Lien fue designado para el departamento histórico [6] . Por orden de Le Thanh Tong, creó una edición de quince volúmenes basada en el trabajo de Le Van Huu y Phan Phu Tien [5] [7] [8] . En el proceso de trabajar en su trabajo, Ngo Shi Lien también utilizó otras fuentes, en particular, la Colección de registros sobre las fuerzas de otro mundo del Reino vietnamita y las maravillosas narrativas de la tierra de Linnam , colecciones de leyendas y mitos. Ngo Shi Lien los consideró buenas fuentes debido a citas confiables [9] ; por primera vez, un historiador vietnamita comenzó a confiar en colecciones de leyendas [6] . La Historia completa de Dai Viet se completó en 1479, con las últimas entradas sobre la coronación de Le Thai Tho [6] [10] . Según Le Quy Don , Ngo Chi Lien también compiló un texto sobre los reinados de Le Thai To, Le Thai Tong y Le Nyan Tong, Record of the Three Dynasties [b] .

En 1511, el historiador de la corte Vu Quynh agregó al libro de Ngo Shi Lien en su obra Revisión general del espejo [c] registros de Le Thanh Tong, Le Hien Tong, Le Tuc Tong y Le Hui Muk, que él llamado Registros de las cuatro dinastías [d] [6] [10] . Otros historiadores han continuado investigando los registros históricos completos de Dai Viet, agregando información sobre la dinastía Lê; especialmente famosa es la edición de 23 volúmenes de la Continuación de los Registros Históricos de Dai Viet [e] , publicada bajo la supervisión de Pham Kong Che en 1665, y Noi como kuan bang [f] , la versión más popular y detallada del Historia, publicado en 1697 por los esfuerzos del historiador Le Hi [11] [12] .

Edición

La primera edición de 15 volúmenes se llama Hongduk ( Hồng Đức ) , después del período del reinado de Le Thanh Tong. Fue publicado en forma de manuscrito , por lo tanto, solo sobrevivió parcialmente. La continuación de notas históricas de Dai Viet [g] , también llamada edición Kanchi [h] , está mejor conservada, pero la mejor conservada es la edición Tinh Hoa [i] , la única edición grabada en madera [12] . Así, Tinh Hoa es el texto historiográfico más importante sobre la historia de Vietnam. A menudo fue abreviado, reescrito y corregido por lingüistas posteriores [12] [13] . La edición completa de "Noah as kuan ban" se encuentra en los archivos del Instituto Francés del Lejano Oriente en París . En 1993, su texto fue traducido del Han Viet al vietnamita moderno por el Instituto Hanoi de Hannom [14] .

Contenidos

La "Colección completa de notas históricas de Dai Viet" se creó a semejanza del trabajo del erudito Sung Sima Guang "Un espejo universal que ayuda a la gestión" de la ballena. trad. 資治通鑑, ex. 资治通鉴, pinyin zīzhì tōngjiàn , paño mortuorio. cizhi tongjian , es decir, las entradas estaban ordenadas cronológicamente. Ngo Shi Lien separó su trabajo de la cronología y los llamó "Anales externos" ( Ngoại kỷ , ngoai ki) y "Anales principales" ( Bản kỷ , banco ki) [6] . El método cronológico no se utilizó en las historiografías oficiales , donde el material se presentaba en forma de biografías de individuos. Este enfoque fue popularizado por Sima Qian en Shi chi [15] . Ngo Shi Lien siempre precedía sus entradas sobre emperadores con una breve introducción y, en el curso de los acontecimientos, complementaba la narración con pequeños insertos con historias de personas importantes, en particular, Tran Quoc Tuan y Tran Thu Do . Algunos textos, como la Proclamación a los Señores de la Guerra y la Gran Proclamación con motivo de la pacificación del reino de Wu , se incluyeron en la "Historia" en su totalidad [15] .


Contenido de La historia completa de Dai Viet (Edición Tinh Hoa)
Anales externos
Tom ( quyển ) Cabeza ( kỷ ) Gobernantes Período Nota.
una Anales del clan Hong-bang Kinhduong-vyong , Lak Long Quan , título colgado [dieciséis]
Anales de [género] Thuk Un Duong-vyong 257-208 a.C. mi. [17]
2 Anales de [género] Chieu Chieu Da , Chieu Mat , Chieu An Te ,
Chieu Hyng , Chieu Kyen Duc
207-111 a. C. [Dieciocho]
3 Dominio Han Occidental 111 a. C.-40 [19]
hermanas chung hermanas chung 40-43 [veinte]
Dominio Han del Este 43-186 [21]
Shi Xie Shi Xie 186-226 [22]
cuatro Dominio de Wu Occidental, Jin, Qi Meridional, Liang 226-540 [23]
Primera dinastía Li Lee Nam De 544-548 [24]
Chieu Viet Vuong Jefe Viet Vuong 548-571 [25]
Cómo Lee Nam De Cómo Lee Nam De 571-602 [26]
5 Dominio de Sui y Tang mai hak de 602-906 [27]
Separación del norte y el sur 906-938 [28]
La Dinastía Ngo y la Era de los Doce Xikuans Ngo Quyen , Duong Tam Kha ,
Ngo Suong Van , Ngo Suong Si
938-968 [29]
Anales principales
Tom ( quyển ) Cabeza ( kỷ ) Gobernantes Período Nota.
una dinastía dinh Din Bo Lin , Din Fe De 968-980 [treinta]
Principios de la dinastía Le Le Dai-han , Le Chung Tong , Le Ngoa Chieu 980-1009 [31]
2 dinastía li Li tailandés a , li tailandés Tong 1009-1054 [32]
3 dinastía li Lee Thanh Tong , Lee Nyan-tong , Lee Thanh Tong 1054-1138 [33]
cuatro dinastía li Li Anh Tong , Li Cao Tong , Li Hue Tong , Li Cheu Hoang 1138-1225 [34]
5 dinastía chan Tran Thai Thong , Tran Thanh Thong , Tran Nyan Thong 1225-1293 [35]
6 dinastía chan Chan An Tong , Chan Min Tong 1293-1329 [36]
7 dinastía chan Tran Hyen Tong , Tran Zu Tong , Tran Nge Tong , Tran Zue Tong 1329-1377 [37]
ocho dinastía chan Tran Fe De , Tran Thuan Tong , Tran Thieu De , Ho Quy Ly , Ho Han Thuong 1377-1407 [38]
9 Dinastía Chan posterior Giang Dinh De , Chung Quang De 1407-1413 [39]
Dominio de los Ming 1413-1428 [40]
diez la dinastía Le tailandés a 1428-1433 [41]
Major Annals, nueva edición [j]
Tom ( quyển ) Cabeza ( kỷ ) Gobernantes Período Nota.
once la dinastía Tanga Le Thai , Tanga Le Nyan 1433-1459 [42]
12 la dinastía Le Thanh Thong (Primera mención) 1459-1472 [43]
13 la dinastía Le Thanh Thong (Segunda mención) 1472-1497 [44]
catorce la dinastía Le Hien Tong , Le Tuc Tong , Le Uy Muk 1497-1509 [45]
quince la dinastía Le Tuong Duc , Le Chieu Thong , Le Cung Hoang , Mak Dang Dung , Mak Dang Zoan 1509-1533 [46]
Anales básicos, edición revisada [k]
Tom ( quyển ) Cabeza ( kỷ ) Gobernantes Período Nota.
dieciséis la dinastía Le Chang Tong , Le Chung Tong , Le Anh Tong 1533-1573 [47]
dinastía mak Mak Thai Thong , Mak Khien Thong , Mak Tuen Thong , Mak Mau Hop
17 La dinastía (continuación) Le The Tong 1573-1599 [48]
dinastía mak Mac Mow Hop
Dieciocho la dinastía Le Kinh Thong , Le Tian Thong , Le Than Thong 1599-1662 [49]
19 la dinastía Le Huen Tong , Le Gia Tong 1662-1675 [cincuenta]

Perspectivas históricas

Comparación con Le Van Huu

A diferencia de Le Van Huu, que consideraba la fundación de Nam Viet [5] como el comienzo de la historia vietnamita , Ngo Chi Lien consideraba al semimítico Kinh Duong Vyong y a su hijo Lac Long Quan como los antepasados ​​del pueblo vietnamita [51 ] . Debido a la escasez de documentos históricos sobre Kinh Duong Vuong y Lac Long Quan, existe la opinión de que Ngo Si Lien trató de extender la historia del Viet lo más lejos posible y no trató de encontrar el punto de partida de la historia [8 ] [7] . Desde el principio, el trabajo de Ngo Chi Lien se diferenció de otros trabajos de la dinastía Tran en que la dinastía Hong-bang se mencionó allí no solo como un ejemplo de la superioridad de Viet, sino que se le dio un reinado: desde 2879 a. mi. hasta el 258 a. BC, lo que lo hace 600 años más antiguo que la primera dinastía china Xia [7] . Sin embargo, debido a la escasez de datos para ese largo período [52] , varios historiadores modernos dudan de la validez de la cronología de los reyes Hung Vuong de la dinastía Hong Bang, creyendo que Ngo Shi Lien distorsionó deliberadamente la historia para complacer a la dinastía Le [ 53] .

Al igual que Le Van Huu, Ngo Chi Lien consideraba a Nam Viet como un estado vietnamita, lo que ha sido cuestionado por historiadores desde Ngo Thi Chi [54] , que vivió en el siglo XVIII, hasta los historiadores modernos, debido al hecho de que Nam Los gobernantes vietnamitas eran chinos de origen [55] [56] [57]

Le Van Huu criticó la habilidad de Li Nam De en comentarios sobre la derrota del ejército imperial por parte de Chen Baixian , que condujo a la Tercera conquista china de Vietnam , y Ngo Shi Lien mencionó que la voluntad del Cielo no permitió que Viet ganar independencia [58] .

Otras diferencias

Le Van Huu estaba preocupado por separar su país de China [59] , Ngo Chi Lien consideraba la historiografía china como el estándar para describir los acontecimientos históricos de Vietnam [60] . Ngo Shi Lien a menudo comentaba los acontecimientos actuales con citas de la literatura confuciana, en particular Song Shu [61] .

Dado que Ngo Shi Lien consideraba los acontecimientos desde el punto de vista del confucianismo, a menudo comentaba negativamente sobre figuras históricas que actuaban en contra de los preceptos de esta enseñanza, por ejemplo, a pesar de un reinado exitoso, Le Dai Hanh fue severamente criticado por casarse con Duong Van Nga. , esposa de su antecesor. Nguyen Thi Oan incluso sugirió que Ngo Chi Lien atribuyó su poema a Nam Quoc Son Ha Ly Thuong Kyet [62] [63] debido al sesgo hacia Ly Nam De . También se criticaron otros hechos que no correspondían a la moral confuciana: la coronación de seis emperatrices realizada por Dinh Tien Hoang , el matrimonio de Le Long Dinh con cuatro muchachas, el desinterés por las enseñanzas confucianas de Ly Thai To [64] . Ngo Shi Lien fue especialmente duro con el matrimonio de miembros de la dinastía Chan con parientes cercanos. El único período positivo en la historia de los Chan que evalúa es el intervalo desde la muerte de Tran Thai Tong en 1277 hasta la muerte de Tran Anh Tong en 1320. La expulsión de la familia Ly del país por parte del general Tran Thu Do y el matrimonio de Tran Thai Tong con la princesa Thuan Thien fueron evaluados extremadamente negativamente [65] .

Además del valor histórico, la "Colección completa de notas históricas de Dai Viet" también tiene un valor literario , ya que Ngo Shi Lien compiló hábilmente historias sobre las figuras históricas mencionadas [15] . A juzgar por los comentarios, Ngo Shi Lien buscó enseñar al lector los principios del confucianismo [66] , por ejemplo, mencionó repetidamente el tipo de esposo noble [l] , que debe tener una buena educación y virtud, enfatizando la importancia de "hombres nobles" en tiempos dinásticos, además de oponerse a sus despreciables maridos [m] y describir cuánto mejores eventos se desarrollarían si "hombres nobles" participaran en ellos [66] .

Notas

Comentarios

  1. Quốc sử biên lục
  2. Tam triều bản ký
  3. Việt giám thông khảo
  4. Tứ triều bản ký
  5. Đại Việt sử ký toàn thư tục bien
  6. Nội các quan bản
  7. Đại Việt sử ký tục bien
  8. Cảnh Trị; 1665, llamado así por el reinado de Le Huen Tong
  9. Chính Hòa; 1697
  10. Bản kỷ thực lục
  11. Bản kỷ tục bien
  12. quan tử
  13. tiểu nhân

Notas al pie

  1. Trần Trọng Kim, 1971 , pág. 82
  2. NBHR, 1998 , pág. 356.
  3. Woodside, Alejandro. Vietnam y el modelo chino: un estudio comparativo del gobierno vietnamita y chino en la primera mitad del siglo XIX  (inglés) . - Harvard Univ Asia Center, 1988. - P.  125 . — ISBN 0-674-93721-X .
  4. Taylor, 1983 , pág. 351.
  5. 1 2 3 4 Đại Việt sử ký  (vietnamita)  (enlace no disponible) . Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam . Consultado el 18 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 16 de julio de 2011.
  6. 1 2 3 4 5 Taylor, 1983 , pág. 358.
  7. 1 2 3 Pelley, 2002 , pág. 151.
  8. 12 Pelley , 2002 , pág. sesenta y cinco.
  9. Taylor, 1983 , págs. 353–355.
  10. 12 Taylor & Whitmore, 1995 , pág. 125.
  11. Taylor, 1983 , pág. 359.
  12. 1 2 3 Vaya Zhen Feng. Bước đầu tìm hiểu Đại Việt sử ký tục biên (vietnamita) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 2002. - No. 90 .
  13. Boyd, Kelly. Enciclopedia de historiadores y escritura histórica, Parte 14, Volumen  2 . - Taylor & Francis , 1999. - Pág. 1265. - ISBN 1-884964-33-8 .
  14. Phan Van Cac. Hán Nôm học trong những năm đầu thời kỳ "Đổi Mới" của đất nước (vietnamita) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 1994. - No. 94 .
  15. 1 2 3 Hoang Văn Lâu. Lối viết "truyện" trong bộ sử biên niên Đại Việt sử ký toàn thư (vietnamita) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 2003. - No. 99 .
  16. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 3–6.
  17. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 6–9.
  18. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 10–19.
  19. Ngô Sĩ Liên, 1993 , p. veinte.
  20. Ngô Sĩ Liên, 1993 , p. 21
  21. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 21–24.
  22. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 25–27.
  23. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 28–36.
  24. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 36–38.
  25. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 38–39.
  26. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 39–41.
  27. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 42–51.
  28. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 51–53.
  29. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 53–57.
  30. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 58–65.
  31. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 65–79.
  32. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 80–104.
  33. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 105–134.
  34. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 135–158.
  35. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 159–204.
  36. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 205–239.
  37. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 240–271.
  38. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 272–308.
  39. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 309–322.
  40. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 322–324.
  41. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 325–372.
  42. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 373–428.
  43. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 428–477.
  44. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 478–522.
  45. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 523–552.
  46. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 553–596.
  47. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 597–618.
  48. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 619–655.
  49. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 656–687.
  50. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 688–738.
  51. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 3–4.
  52. Ngô Sĩ Liên, 1993 , págs. 4–6.
  53. Pelley, 2002 , págs. 151–152.
  54. Ngo Thi Shi . Việt sử tiêu án  (vietnamita) . - Editorial Historia y Literatura, 1991. - Pág. 8.
  55. Nam Việt  (vietnamita)  (enlace no disponible) . Diccionario enciclopédico vietnamita . Consultado el 18 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2011.
  56. Triệu Đà  (vietnamita)  (enlace no disponible) . Diccionario enciclopédico vietnamita . Consultado el 18 de diciembre de 2009. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2011.
  57. Phan Huy Lê, Dương Thị The, Nguyễn Thị Thoa. Vài nét về bộ sử của Vương triều Tây Sơn (vietnamita) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 2001. - No. 85 .
  58. Taylor, 1983 , pág. 144.
  59. Womack, Brantly. China y Vietnam: la política de la asimetría  (inglés) . - Prensa de la Universidad de Cambridge , 2006. - Pág  . 119 . — ISBN 0-521-61834-7 .
  60. Reid y otros, 2001 , pág. 94.
  61. Reid y otros, 2001 , pág. 95.
  62. Bui Duy Tan. Nam quốc sơn hà và Quốc tộ - Hai kiệt tác văn chương chữ Hán ngang qua triều đại Lê Hoàn (vietnamita) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 2005. - No. 05 .
  63. Nguyễn Thị Oanh. Về thời điểm ra đời của bài thơ Nam quốc sơn hà (vietnamita) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 2001. - No. 02 .
  64. Phạm Văn Khoái, Tạ Doãn Quyết. Hán văn Lý-Trần và Hán văn thời Nguyễn trong cái nhìn vận động của cấu trúc văn hóa Việt Nam thời trung đại (Vietnam) // Revista Hán Nôm. - Hanoi : Instituto de Hán Nôm, 2001. - No. 03 .
  65. Reid et al, 2001 , págs. 94–98.
  66. 1 2 Reid et al, 2001 , págs. 99–100.

Bibliografía

Enlaces