Criollo de Seychelles | |
---|---|
nombre propio | criollo/seselwa |
Países | Seychelles |
estatus oficial | Seychelles |
Organización reguladora | Criollo lenstiti |
Número total de hablantes | 72 700 personas |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de contacto |
Idiomas de contacto basados en francés criollo mascareno Mauricio-Seychelles |
|
Escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | crs |
VALES | sey |
etnólogo | crs |
ASCL ABS | 9238 |
IETF | crs |
glotólogo | sese1246 |
El criollo de Seychelles ( seselva , sechelva ; autonombre Seselwa , francés créole seychellois , inglés seychelles criollo ) es uno de los dialectos del dialecto mauriciano-seychellense del idioma criollo de Mascarene . Es uno de los idiomas oficiales de las Seychelles (junto con el inglés y el francés) y el principal idioma de comunicación de la población de este país .
Inmediatamente después de la independencia, uno de los objetivos del gobierno de Seychelles fue codificar y desarrollar el Patois de Seychelles , creando su propia gramática ortográfica y escrita. Para ello se creó el Instituto Criollo ( Lentiti Kreol ).
Idioma | Frase | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Seychelles | Saber | para ti | bezwen | trabajo | ansanm | Pou | kree | saber | lavenir | ||
Pronunciación de francés ( MFA ) | /núz/ | /a.vɔ̃/ | /tus/ | /bə.zwɛ̃/ | /də/ | /tra.va.je/ | /ɑ̃.sɑ̃bl/ | /pur/ | /kre.e/ | /nɔtr/ | /av.nir/ |
Francés | chirumen | avons | para nosotros | besoin | Delaware | trabajador | conjunto | verter | creer | notre | avenir |
Traducción | Nosotros | tenemos | todos | necesitar | ( ¿de qué? ) | trabajar | juntos | por | creación | nuestro | futuro |
En criollo de Seychelles, el artículo definido se forma a partir de fr. le, la y les , se convirtieron en un prefijo permanente de la palabra que le sigue. Entonces, el futuro será lavenir (del francés avenir ). Asimismo, en plural, les Îles Éloignées Seychelles ( Outer Seychelles ) se convirtió en Zil Elwanyen Sesel en Seychellois, con Zil derivado de "les Îles" [le" z il].
Seychelles utiliza 21 letras latinas: A B D E F G I K L M N O P R S T U V W Y Z
Las letras CHJQX nunca se usan en criollo de Seychelles. La letra "U" se usa solo en combinación con "O": tou [tu], nou [nu], poul [pul].
Comparación con lenguas criollas afines en islas vecinas:
Francés | Criollo de Mauricio _ |
Rodrigues criollo _ | Criollo de Seychelles _ |
Reunión criollo _ | Traducción |
---|---|---|---|---|---|
Peuples créoles du monde entier, donnons-nous la main. | Tou dimoune ki koz langaz kreol anou mars ansam. | Tou kreol lor la ter, anou marye pyke. | Tou pep Kreol dan lemonn, annou atrap lanmen. | Anou pèp kréol dan lo Monn antyé anon mèt ansanm. | Todos los criollos del mundo, tomen sus manos ("únanse"). |
Nous sommes créoles, et donc nous parlons créole. | Nou finn ne kreol, alor nou noz kreol. | Nou kreol, nou koz nou lang. | Nou Kreol, alor nou koz Kreol. | Nou le kreol, nou koz kreol. | Somos criollos y por eso hablamos criollo. |
Le créole est la puissante langue de notre patrie car il est parlé par tout le monde. | Langaz kreol pli gran patrimwann nou pei parski tou dimounn koz li. | Kreol li enn gran lang kot nou parski tou dimoune kose li. | Kreol i lalang pli pwisan nou patri akoz tou dimoun i koz li. | Lo kreol lé la lang lo pli gabyé nout nasyon parské tout domoun i koz ali. | El criollo es el idioma más influyente en nuestro país porque todo el mundo lo habla. |
Cuenta hasta 11:
1: Ana 2:De 3: Trwa 4: gato 5: Sentido 6: hermana 7: Conjunto 8: Ywit 9: Nef 10: Dis once:Oración Padre Nuestro :
Ou, nou papa ki dan lesyel, Fer ou ganny rekonnet konman Bondye. Ki ou reny i arive. Ki ou lavolonte i ganny me doy cuenta Lo later parey i et dan lesyel Donn nou sak zour nou dipen ki nou bezwen. Pardonn nou pour bann lofans Ki sustantivo fer anver ou, Parey nou pardonn sa ki n ofans nou. pa les tantasyon domin nou, Me tir nou dan lemal.Alrededor de 1900, Rodolphine Young (1860-1932) tradujo 49 de las fábulas de La Fontaine a las Seychelles, pero no se publicaron hasta 1983 [1] .