Fonología maorí

La fonología del idioma maorí es típica de su grupo lingüístico . El inventario fonético maorí  es uno de los más pobres del mundo [1] . el maorí conserva la estructura silábica protopolinesia ( C ) V ( V(V)); no hay sílabas cerradas [2] [3] [4] .

Fonemas y sonidos

El sistema de sonido de la lengua maorí es conservador y cercano al pra-central de la Polinesia Oriental [5] . La mayoría de los dialectos tienen 10 consonantes y 5 vocales [ 5] . Los fonemas más inestables de la lengua son /f/ y /ŋ/ [6] .

Contrariamente a la afirmación generalizada sobre la simplicidad y la falta de ambigüedad del sistema fonético maorí, la implementación de los fonemas varía mucho según la edad del hablante, el estilo del habla y otros factores [7] .

Los fonemas más frecuentes son /a/ (18%), /i/ (11,3%), /t/ (9,8%) [8] . Las vocales constituyen poco más del 60% de los fonemas en un texto promedio [8] . Las combinaciones /fo/, /fu/ y /wo/, /wu/ son extremadamente raras; solo se encuentran en préstamos [3] . El primero se explica por la fusión de combinaciones de la forma "*f + vocal redondeada" con *s → /h/; el segundo es la ausencia de tales combinaciones en las reconstrucciones de la lengua protopolinesia [9] .

Consonantes

Entre las características inusuales de las lenguas del mundo, se puede notar la ausencia de sibilantes , la variedad más común de fricativas , y el sonido [ j ], la semivocal más frecuente [10] .

consonantes
Labial Dental / alveolar Velar glotal
explosivo / pag / / t / / k /
nasal / m / / n / / ŋ /
fricativas / f / / h /
Suave / r /
semivocales / con / [aprox. una]

Las consonantes sordas, /h/, y los alófonos fricativos de los fonemas /t/, /k/, se expresan esporádicamente en el habla rápida; en estas condiciones, también se registró el aturdimiento de los sonantes [7] .

En los préstamos, /h/ afecta a las vocales adyacentes, provocando un aumento de tono [11] .

/t/ y /k/ se pueden implementar tanto con palatalización como con velarización ; /t/ antes de /i/ y /u/ se convierte en una africada [ t͡ʃ ], especialmente si son la última sílaba de la frase [7] . Desde finales del siglo XIX, la articulación de /t/ y /k/ con aspiración se ha vuelto cada vez más común. El artículo átono te se puede pronunciar como [ ðə ] [7] . En posiciones átonas, se expresa /k/ → /ɣ/ [7] .

El lugar de articulación /h/ está influenciado por la siguiente vocal: hī "pez" se pronuncia como [ ç i ː ], y al pronunciar la palabra hoa "amigo" /h/ se labializa .

La mayoría de los hablantes de maorí pronuncian /f/ como [ f ] [7] , sin embargo, la variante [ ɸ ] ha predominado históricamente ; también había [ ʍ ] y [ h ] (ver #Fonética histórica ).

/ r / se realiza con mayor frecuencia como [ ɾ ], en algunos casos hay una articulación de [ ɹ ] ( kōrero "discurso") y [ l ] (según el siglo XIX, esto era característico de los dialectos de la Isla Sur , pero se encuentra en todas partes) [12] .

Vocales

Sonidos vocales
frente Medio Trasero
Superior / yo /, / yo / / u /, / u ː / [aprox. una]
Medio / e /, / / / o /, / /
Más bajo / a /, / /

Debido al pequeño número de vocales, existen diferencias significativas en su implementación.

Las vocales de final de frase (especialmente las cortas y en el habla rápida, las largas) se pueden reducir [7] .

Similar al inglés de Nueva Zelanda , en maorí /u/ y /uː/ están más cerca de las vocales medias, es decir, [ ʉ ] [13] .

Los monoftongos en maorí tienen una oposición significativa en longitud [14] :

Las vocales largas tardan aproximadamente el doble en pronunciarse que las vocales cortas [15] .

Algunos lingüistas consideran los fonemas largos como variantes de los cortos, mientras que otros los consideran por separado. El argumento a favor del segundo enfoque es una diferencia cualitativa: los fonemas largos están más centralizados [16] :

Además de los monoftongos , el maorí tiene muchos diptongos . Aunque existen combinaciones de vocales en las palabras, la selección de diptongos genera controversia entre los investigadores [3] . Con base en el análisis de espectrogramas , se distinguen /aĭ/, /aĕ/, /aŏ/, /aŭ/, /oŭ/ [15] .

Fonotactica

Al describir la fonotáctica en maorí, se utiliza el concepto de mora , que se entiende como una combinación de un sonido de vocal corta y una consonante situada delante de ella (si la hay); las vocales largas y los diptongos en esta cuenta contienen dos moras. Las moras permiten determinar con mayor precisión los límites de la reduplicación, los alomorfos de algunas partículas, así como el tamaño poético de las obras poéticas [4] .

Por ejemplo, al reduplicar las palabras ako "enseñar" se obtiene ákoako "aconsejar(es)" con el acento en la primera sílaba, sin embargo, al reduplicar la palabra oho "despertar", la palabra ohooho "estar despierto a menudo recae en la segunda sílaba: /oa/ en el primer ejemplo es una secuencia de vocales cortas, en contraste con /oo/, que forman una sola parte superior de la sílaba [17] .

Acento

Todas las lenguas polinesias, excepto el maorí, tienen acento en el penúltimo mar de la palabra [18] . En maorí, el estrés está sujeto a leyes complejas y no del todo comprendidas [18] . Una versión de la regla para determinar la sílaba acentuada asigna pesos a las sílabas (la primera sílaba con mayor peso recibe acento) [18] :

Además, el acento sintagmático en frases no finitas recae en la segunda mora desde el final [19] :

La regla también se aplica a las palabras formadas por sufijos productivos de la voz pasiva y fundamentación [19] :

Durante la reduplicación, la primera sílaba de la secuencia repetida recibe un acento más fuerte y la primera sílaba de la repetición recibe un acento secundario [19] :

La primera sílaba del prefijo whaka- “haz que suceda, causa” nunca se acentúa, sin embargo, si la primera sílaba de la palabra a la que se agrega consiste en un sonido vocálico, entonces se forma una vocal larga o diptongo, que atrae el acento sobre: ​​whakapúta “hacer aparecer; publicar", sino wakāʹko "enseñar" [20] .

Los préstamos del idioma inglés no obedecen las reglas que determinan el lugar del acento en las palabras nativas [20] . Además, existen diferencias dialectales en el acento [21] .

Fonética histórica

La lengua proto-oceánica presumiblemente tenía 23 consonantes, que se convirtieron en 13 en proto- polinesio (desapareció la oposición entre oclusivas sordas y sonoras ) , dos de las cinco consonantes nasales permanecieron, y dos consonantes más desaparecieron por completo, pero una distinción apareció [22] de vocales por longitud. Las cinco vocales protooceánicas se han conservado en maorí [23] . Desde el punto de vista de la fonotáctica , se produjeron varias simplificaciones en proto-polinesio: desaparecieron las confluencias de consonantes dentro de las palabras, luego desaparecieron las consonantes finales (sin embargo, sus reflejos , sin embargo, permanecieron: la voz pasiva de la palabra inu “beber” es inumia , de *inum + ia) [23] . El protopolinesio * ʔ y *h desaparecieron en maorí, y *l y *r se fusionaron en /r/ (la desaparición de /h/ y la mezcla de /l/ y /t/ son innovaciones comunes a las lenguas polinesias nucleares, y la desaparición de / ʔ / es un rasgo característico del Proto-Central East Polynesian) [2] .

Proto-Polinesio pags t k metro norte norte w F yo r s ʔ h
maorí [23] pags t k metro norte norte w f , h , w r h

Nota: /w/ es un reflejo muy raro *f que aparece al convertir *faf en maorí en /wah/; hay cinco palabras conocidas afectadas por este cambio [2] . En general, el proto-polinesio *f se convierte en /h/ antes de las vocales redondeadas y en medio de las palabras; de lo contrario, se convierte en /f/ [24] . Las excepciones probablemente reflejan la fusión gradual de *f y *s [24] . Además, hay una variación dialectal /f/ ~ /h/: *fea → /fea/ ( dialectos occidentales de la Isla Norte ) y /hea/ (dialectos orientales) [25] .

La reducción del inventario fonético condujo a la formación de muchos homófonos (por ejemplo, la palabra tau en el significado de "adecuado" proviene del protopolinesio *tau, y en el significado de "temporada, año" - del protopolinesio *taʔu) y la aparición de un gran número de vocales largas (protopolinesias *kehe → kē ) [2] . Según una teoría, la reducción gradual del inventario fonético está asociada con el aislamiento de las sociedades polinesias entre sí (lo que imposibilita el préstamo de sonidos) y una población pequeña, lo que permite mantener un contexto común con alta homofonía [2] .

Aunque las cinco vocales protooceánicas se conservaron en maorí, también sufrieron cambios regulares [26] :

Los ejemplos de cambios irregulares peculiares en maorí incluyen la transición del protopolinesio * lima "mano" al maorí /riŋa/, mientras que la palabra relacionada * lima "cinco" pasó al maorí como /rima/; el otro es un cambio del polinesio oriental *aanuanua "arco iris" a ānuanua en tahitiano , mientras que en maorí esta palabra se convirtió en āniwaniwa [25] .

El maorí tiene muchos dobletes como /raŋo/ = /ŋaro/ (del protopolinesio *laŋo) y /pouaru/ (Isla Norte) = /poueru/ (Isla Sur) [25] . Un número significativo de ellos se debe a la metátesis (el intercambio de vocales o en sílabas adyacentes, sílabas adyacentes enteras, así como su variedad exótica, en la que cambia la calidad de los sonidos: tenga ~ kenakena "la manzana de Adán", el lugar de articulación de cambios de consonantes; inohi ~ unahi "escalas", cambios de redondez, pero no el aumento de vocales) [27] . Algunos morfemas también tienen variantes: por ejemplo, el prefijo /ŋaːti/ se convierte en /ŋaːi/ si la siguiente palabra comienza con /t/ (/ŋaːti porou/, pero /ŋaːi tahu/), el prefijo /motu/ (isla) se comporta de manera similar : / mou tohoraː/, "isla de las ballenas" [27] .

Durante el contacto con los europeos, los maoríes sufrieron varios cambios, muy probablemente bajo la influencia de la fonética del inglés de Nueva Zelanda : wh de /ɸ/ se convirtió en /f/, las consonantes explosivas /p/, /t/, /k/ se aspiraron y también fue una fusión de /əʊ/ y /oʊ/ [28] . En 1947, se realizaron varias grabaciones de europeos maoríes y neozelandeses de todas las edades, con los informantes más antiguos nacidos en la década de 1860, lo que deja en claro que se han producido cambios fonéticos. En particular, la pronunciación de wh entre los informantes nacidos en el siglo XIX se distribuyó de la siguiente manera [28] :

ɸ - 50%; - 18 %; f - 13%; h - 20% [aprox. 2] .

El número de inspiraciones /p/, /t/, /k/ aumentó gradualmente, lo que también es confirmado por una serie de registros de portadores de diferentes edades [29] :

entrada 1947, informante nacido 1885: aspirado 6%; entrada 2001, informante nacido en 1934: aspirado 49%; entrada 2001, informante nacido en 1972: 88% aspirado.

Ortografía

consonantes vocales cortas Vocales largas
Fonema pags t k metro norte norte w F r h a mi i o tu a _ e _ yo _ _ tu _
Ortografía pags t k metro norte ng w qu r h a mi i o tu a mi i o ū

Comentarios

  1. 1 2 Los sonidos /w/ y /u/ son articulatoriamente similares pero contrastan en palabras como taua "tú y yo" y tawa " Beilschmiedia tawa ".
  2. La implementación de wh como /h/ aparecía antes de /a/, generalmente en el prefijo átono whaka- .

Notas

  1. Harlow, 2006 , pág. quince.
  2. 1 2 3 4 5 Harlow, 2006 , pág. 17
  3. 1 2 3 Harlow, 2006 , pág. 69.
  4. 1 2 3 Harlow, 2006 , pág. 71.
  5. 12 Harlow , 2006 , pág. 62.
  6. Harlow, 2006 , pág. sesenta y cinco.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 Harlow, 2006 , pág. 76.
  8. 12 Harlow , 2006 , pág. 68.
  9. Harlow, 2006 , pág. 70.
  10. Harlow, 2006 , pág. 63.
  11. Harlow, 2006 , pág. 64.
  12. Harlow, 2006 , pág. 77.
  13. Harlow, 2006 , pág. 80.
  14. Harlow, 2006 , pág. 66.
  15. 12 Harlow , 2006 , pág. 79.
  16. Harlow, 2006 , pág. 67.
  17. Harlow, 2006 , pág. 72.
  18. 1 2 3 Harlow, 2006 , pág. 82.
  19. 1 2 3 Harlow, 2006 , pág. 83.
  20. 12 Harlow , 2006 , pág. 84.
  21. Harlow, 2006 , pág. 85.
  22. Harlow, 2006 , pág. 15-16.
  23. 1 2 3 Harlow, 2006 , pág. dieciséis.
  24. 12 Harlow , 2006 , pág. Dieciocho.
  25. 1 2 3 Harlow, 2006 , pág. veinte.
  26. Harlow, 2006 , pág. 19
  27. 12 Harlow , 2006 , pág. 21
  28. 12 Harlow , 2006 , pág. 22-23.
  29. Harlow, 2006 , pág. 23

Literatura