Derechos de autor en la URSS

El derecho de autor en la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ha sufrido varios cambios significativos durante su existencia. El primer decreto soviético relativo a los derechos de autor se adoptó en 1925. Tres años más tarde, fue reemplazada por un decreto del Comité Ejecutivo Central y el Consejo de Comisarios del Pueblo de la URSS, que se mantuvo vigente durante más de tres décadas, hasta 1961.

Todas las resoluciones tenían mucho en común. La protección de los derechos de autor en la URSS era automática: una obra estaba protegida por derechos de autor desde el momento de su creación sin necesidad de ningún registro [1] . Solo las obras creativas expresadas en alguna forma objetiva fueron reconocidas como objetos de derechos de autor [2] [3] . El plazo de protección de los derechos de autor era mucho más corto que en Occidente. Desde el principio, solo las obras de ciudadanos soviéticos y las obras de autores extranjeros que se publicaron por primera vez en la URSS (o, si no se publicaron, que existieron en el territorio de la URSS en una forma objetiva) se mantuvieron protegidos por derechos de autor de la muy al principio [4] [5] . Los derechos de propiedad del autor se limitaban a una larga lista de usos que no constituían una infracción de los derechos de autor.[6] , y las contribuciones oficiales obligatorias constituyeron la totalidad de los ingresos del autor. Las leyes soviéticas también brindaban libertad de traducción (hasta 1973): cada obra podía traducirse y luego publicarse sin el consentimiento del autor original.

La adhesión de la URSS a la Convención Universal sobre Derecho de Autor , que entró en vigor el 27 de mayo de 1973, fue un punto de inflexión importante. Los derechos de autor se extendieron a las obras extranjeras publicadas en el extranjero y se eliminó la libertad de traducción. Por primera vez en la historia de la URSS, se unió a un tratado internacional multilateral en el campo de los derechos de autor, poniendo así fin al autoaislamiento (e independencia) del estado en esta área.

Durante la Perestroika, la legislación y los procedimientos administrativos fueron cambiando gradualmente, aflojando el control gubernamental sobre el uso de los derechos de autor por parte de los autores. Se abolió la aprobación estatal de las tasas de regalías y se puso fin al monopolio estatal sobre la venta de derechos de autor en el extranjero. Por primera vez, los autores podían suscribir legalmente contratos de publicación con editoriales extranjeras por su cuenta. En 1991 se adoptó una nueva ley de derechos de autor soviética profundamente revisada, pero la URSS dejó de existir antes de que esta ley entrara en vigor.

Durante la época revolucionaria

La Ley de Copyright de 1911 , adoptada en el Imperio Ruso , no perdió vigencia inmediatamente después de la Revolución de Octubre . La antigua ley, que incluía la protección de los derechos de autor durante la vida del autor y 50 años después de su muerte, y preveía la transferencia de todos los derechos de autor por parte del autor al editor, permaneció inicialmente en vigor [7] [8] [9] . Pero la nacionalización que tuvo lugar en todos los sectores de la economía pronto limitó severamente las formas en que un autor publicaba su obra, incluso si sus derechos de autor permanecían intactos desde el principio [7] . Toda la actividad editorial estaba subordinada a la Editorial Estatal (Gosizdat) por la regulación del Comité Ejecutivo Central de toda Rusia del 21 de mayo de 1919. El 29 de julio de 1919, el gobierno declaró el monopolio estatal de las obras inéditas de autores fallecidos y el 20 de abril de 1920 se nacionalizaron todos los libros (incluidos los de posesión privada), a excepción de los de las bibliotecas públicas. Teatros, estudios de cine y fotografía fueron nacionalizados en agosto de 1919. Las editoriales privadas fueron liquidadas [10] . El derecho a traducir obras extranjeras al ruso también fue monopolizado por el gobierno [11] .

Nacionalización de obras

Debido al hecho de que el nuevo régimen comunista consideró importante difundir ampliamente las obras clásicas de la literatura rusa en publicaciones masivas baratas con fines educativos, el decreto del Comité Ejecutivo Central de toda Rusia del 29 de diciembre de 1917 (11 de enero de 1918) permitió el Comisariado Popular de Educación (Narkompros) para nacionalizar las obras de autores fallecidos, incluidos los compositores [7] [12] . Con base en este decreto, el 14 de febrero de 1918 se nacionalizaron los derechos de 58 autores [7] [comm. 1] , incluidas las obras de Chekhov , Chernyshevsky , Dostoevsky , Herzen , Lermontov , Pushkin , Tolstoy y Turgenev [12] [comm. 2] . El gobierno estableció el monopolio estatal de estos autores por un período de 5 años y posteriormente lo prorrogó por otros 5 años.

El segundo decreto de nacionalización, adoptado por el Consejo de Comisarios del Pueblo el 26 de noviembre de 1918, aumentó los poderes del Comisariado del Pueblo para la Educación y le permitió nacionalizar las obras de autores vivos [7] . El decreto concedía al comisariado un monopolio indefinido sobre los derechos de publicación de dichas obras nacionalizadas [12] ; se ordenó a los autores vivos que pagaran regalías en la cantidad y las tasas establecidas por el estado, mientras que los pagos por las obras de los autores fallecidos iban al estado [7] . Con base en este decreto, las obras de muchos autores fueron nacionalizadas en los años siguientes. El 16 de agosto de 1919 se nacionalizaron los derechos de las obras de 17 compositores: Arensky , Balakirev , Borodin , Kalinnikov , Laroche , Lyadov , Mussorgsky , Rimsky-Korsakov , Rubinstein , Sacchetti , Serov , Scriabin , Smolensky , Stasov , Taneyev y Tchaikovsky . [13] [14 ] . El 18 de enero de 1923 se nacionalizaron las obras de Mikhail Bakunin y de otros 46 autores [14] . El tercer decreto del 14 de mayo de 1925 nacionalizó las obras de Georgy Plekhanov y las traducciones al ruso de las obras de Upton Sinclair , y finalmente, el 28 de junio de 1927, se concedió al Instituto de Marx y Engels el monopolio de las obras de Karl Marx . y Federico Engels [13] .

Cambios legislativos

Los decretos invalidaron algunas (pero no todas) de las disposiciones de la ley real de derechos de autor. En el contexto de la abolición general de la herencia legal y fiduciaria de los derechos [9] , el decreto de nacionalización del 26 de noviembre de 1918 también redujo los plazos de protección de los derechos de autor de 50 años después de la muerte del autor a la protección durante la vida del autor. [13] [com. 3] . El Decreto del Consejo de Comisarios del Pueblo del 10 de octubre de 1919 declaró nulas todas las transferencias de derechos de autor a los editores. Según la ley del Imperio Ruso, el autor podía transferir los derechos de autor de la obra al editor; bajo un decreto soviético, esto se volvió imposible: el autor solo podía otorgar al editor bajo el contrato derechos temporales para publicar, y este principio continuará durante toda la existencia de la Unión Soviética [11] . Además, se uniformaron los contratos y por decreto del 25 de octubre de 1918 se establecieron regalías fijas [7] .

Se conservó el derecho de autor en sí mismo: las obras que no estaban nacionalizadas solo podían utilizarse o reproducirse con el consentimiento del autor [9] [11] . Las obras nacionalizadas podían publicarse con el consentimiento del Comisariado del Pueblo para la Educación, al que el editor también estaba obligado a pagar regalías según tasas fijas [13] .

Resolución de 1925

La situación legal de los derechos de autor en la Unión Soviética a principios de la década de 1920 era confusa. La ley de derechos de autor prerrevolucionaria todavía estaba parcialmente en vigor, pero su estado no estaba claro. Había una serie de decretos sobre derechos de autor, pero no había ningún documento legal unificado [11] . El nuevo Código Civil de la RSFSR , que entró en vigor el 1 de enero de 1923, no contenía disposiciones relativas a los derechos de autor [10] [11] . En 1924, SNK comenzó a desarrollar una nueva legislación sobre derechos de autor [15] . El 30 de enero de 1925, el Comité Ejecutivo Central emitió una nueva resolución "Sobre los fundamentos del derecho de autor" [16] . Estos "Fundamentos" sirvieron como modelo para los decretos correspondientes de las repúblicas unidas individuales , que, con la excepción de la República Socialista Soviética de Ucrania [15] [comm. 4] , en 1925-1926 adoptaron decretos similares, poniendo en ejecución los "Fundamentos" a nivel republicano; La RSFSR adoptó tal decreto el 11 de octubre de 1926 [16] . Los decretos republicanos no se desviaron de los Fundamentos [17] [comm. 5] . Se hicieron cambios al Código Civil solo en la República Socialista Soviética de Azerbaiyán , en el resto los decretos fueron un acto legislativo separado [15] .

La Ordenanza de derechos de autor de 1925 otorgó un plazo de derechos de autor de 25 años a partir de la primera publicación de una obra. Si el autor moría antes de la expiración de este período, sus herederos tenían derecho a regalías a las tasas establecidas por el gobierno por el resto del período de 25 años, o por 15 años. Si la obra se publicaba después de la muerte del autor, este derecho se limitaba a 15 años a partir de la fecha de publicación póstuma [18] . Para ciertos tipos de obras, como enciclopedias, fotografías y obras coreográficas y pantomimas, el plazo de protección de los derechos de autor era inferior a 25 años [15] .

La sentencia reconoció el derecho exclusivo del autor a publicar, reproducir y distribuir su obra [16] [comm. 6] , y aprobó su derecho a la remuneración, es decir, el derecho a recibir regalías por el uso de la obra [18] . La resolución incluía disposiciones que permitían a los autores transferir los derechos de autor durante un cierto período (5 años) a un editor sobre la base de un acuerdo; sólo los contratos con el estado, un sindicato o el Partido Comunista podían ser indefinidos [15] . Se suponía que el contrato determinaba exactamente la naturaleza del uso de la obra, el número de copias publicadas, el monto de las regalías [19] . El monto permisible de la tarifa se prescribía en las tasas de remuneración estatales [20] .

El derecho de autor del autor se limitaba a una larga lista de libre uso de su obra, lo cual está permitido sin el consentimiento del autor [19] . Esta lista también incluía la "libertad de traducción", que ya existía en la antigua ley de la época zarista. La traducción de cualquier obra podía llevarse a cabo sin el consentimiento del autor, el traductor recibía derechos de autor separados por su traducción [21] . Esta posición, que se remonta a la época presoviética, se debió al deseo del Imperio Ruso de proporcionar una forma económicamente viable de traducir obras a los muchos idiomas nacionales del país [21] . El decreto del 16 de marzo de 1927 también especificó que las transmisiones de radio de producciones teatrales o de conciertos podían realizarse sin pago alguno [21] . El estado recibió el derecho de nacionalizar por la fuerza cualquier trabajo [18] .

Otra característica heredada de la regla zarista de los derechos de autor en la era soviética era que los derechos de autor eran automáticos: los derechos de autor de una obra surgían desde el momento en que se creaba (no se completaba ni se publicaba) y no era necesario registrarlos [1] . Los derechos de autor se extienden a todas las obras literarias y musicales, obras en el campo del arte y la ciencia [1] , así como películas [19] estrenadas por ciudadanos soviéticos, así como obras de autores extranjeros estrenadas por primera vez en la URSS o, si fueron no publicado, existente en alguna forma objetiva, independientemente de la ciudadanía del autor [4] [5] . Una "forma objetiva" era cualquier forma que permitiera reproducir una obra sin la intervención del autor original [22] [com. 7] . Solo las obras creativas estaban sujetas a derechos de autor; las obras de carácter puramente técnico, como las guías telefónicas, la correspondencia comercial, los registros contables, así como las sentencias y decretos judiciales, no estaban sujetas a derechos de autor [23] [24] . Los tribunales soviéticos interpretaron este requisito libremente, requiriendo solo un mínimo esfuerzo creativo. Una obra creada mediante una repetición mínima del texto existente podría considerarse una obra nueva que está sujeta a derechos de autor [25] [26] [comm. 8] .

Resolución de 1928

Adopción de resoluciones similares a la resolución de 1928 por las repúblicas soviéticas [27]
RSS de Turkmenistán 26 de septiembre de 1928
RSFS de Rusia 8 de octubre de 1928
RSS de Bielorrusia 14 de enero de 1929
RSS de Ucrania 6 de febrero de 1929
RSS de Georgia 30 de agosto de 1929
RSS de Armenia 10 de febrero de 1930
RSS de Uzbekistán 14 de octubre de 1936
RSS de Azerbaiyán ?
RSS de Kazajstán Adoptó una resolución modificada por la RSFSR
República Socialista Soviética de Kirguistán
RSS de Tayikistán
RSS de Lituania
RSS de Estonia
RSS de Moldavia Adoptó una resolución enmendada por la República Socialista Soviética de Ucrania
RSS de Letonia 22 de mayo de 1941 [28]

Tres años después, el 16 de mayo de 1928, el Comité Ejecutivo Central de la URSS emitió una nueva resolución "Fundamentos del derecho de autor". Republics volvió a emitir reglamentos de derechos de autor similares a este fallo [15] . La ordenanza de 1928 fue similar a la ordenanza de 1925. Confirmó los derechos exclusivos del autor para publicar, reproducir, distribuir y ejecutar su obra, así como su derecho a beneficiarse de tales usos de su obra [27] . Retuvo de la sentencia de 1925 una lista de usos que no requerían pago, incluyendo la libertad de traducción [29] [30] así como casos de venta forzosa de derechos de autor. El estado abandonó el derecho de nacionalizar la obra sin el consentimiento del autor [29] . En la práctica, los derechos exclusivos del autor para publicar y distribuir su obra estaban limitados por la obligación de hacerlo únicamente a través de recursos oficiales y el monopolio estatal sobre la industria editorial [31] .

El plazo de protección de los derechos de autor se cambió de 25 años a partir de la fecha de publicación de la obra a una vigencia durante la vida del autor y 15 años después de su muerte [29] . El cambio se aplicó con carácter retroactivo a las obras que ya habían pasado al dominio público en los términos anteriores [32] . Después de la muerte del autor, los derechos de autor de su obra pasaron a sus herederos legales [29] . Todavía se aplicaban términos de derechos de autor más breves para ciertos tipos de obras. Las publicaciones periódicas, las enciclopedias, las obras coreográficas, las películas y los guiones de las mismas y las colecciones de fotografías estaban protegidas por derechos de autor durante 10 años a partir de la fecha de su publicación [29] [33] . Las fotografías individuales tienen derechos de autor durante 5 años a partir de la fecha de su publicación [29] [33] . Las fotos tenían derechos de autor solo si contenían el nombre del estudio de fotografía o el nombre del fotógrafo, la dirección y el año [34] .

Las repúblicas de la URSS eran libres de establecer sus propias reglas para los acuerdos de publicación estándar y el procedimiento para el pago de regalías [29] . La recaudación de regalías y su pago se centralizó a través de la Administración de Protección de Derechos de Autor , fundada en 1932, que pasó a llamarse Administración de Protección de Derechos de Autor de toda la Unión (VUOAP) en 1938. El departamento fue creado bajo la Unión de Escritores Soviéticos y se ocupó de obras literarias [35] . Existían controles colectivos similares para otros tipos de obras, como obras musicales, películas y obras de arte visual [36] .

Según un fallo de 1928, los tribunales no pagaron regalías a las personas por infringir sus derechos de autor. Pagar multas a los ciudadanos en lugar del estado se consideraba contrario a la doctrina comunista. Si se confirmaban las violaciones, había que pagar al Estado [37] . Además, los pagos judiciales en casos de infracción de derechos de autor se limitaban a montos determinados por regalías establecidas por el estado. Si no se fijaba una tarifa, no se otorgaba ningún pago, incluso si la obra se consideraba protegida por derechos de autor [38] .

Aunque la ley soviética desde 1925 hasta el colapso de la URSS (y también la ley en los estados que siguieron) siempre ha sostenido que las obras tienen derechos de autor independientemente de su propósito o significado [39] , el ejercicio de los derechos de autor en la Unión Soviética estaba sujeto a censura por parte de las autoridades reguladoras literarias, legislación sobre prensa, imprenta, publicación y ventas, y directivas de los partidos [40] . En general, sólo los autores de obras "socialmente útiles" pueden utilizar los derechos de autor; las “obras inútiles”, como los himnos eclesiásticos, no estaban sujetas a ningún derecho, y se podían aplicar sanciones administrativas, sociales e incluso penales a los autores de obras políticamente objetables [41] [comm. 9] . Lo que era “socialmente útil” se definía en multitud de decretos partidistas (se emitieron 33 entre 1925 y 1963) [42] . Las editoriales, los estudios de cine y otras asociaciones creativas generalmente se negaron a publicar obras que se consideraran incompatibles con las definiciones actuales de los objetivos de la actividad creativa establecidos por estos decretos [41] [43] . De esta manera, los derechos de publicación formalmente exclusivos de los autores se vieron limitados por la necesidad de hacerlo a través de fuentes oficiales y editoriales controladas por el Estado. Para evitar este control gubernamental de las obras literarias, apareció el " samizdat ", la distribución no comercial de una obra mediante una reacción en cadena a través de duplicados producidos por los lectores en sus máquinas de escribir [44] [comm. 10] . Muchas de las obras de "samizdat" fueron consideradas por las autoridades como "agitación y propaganda antisoviética" y los autores de estas obras fueron procesados ​​en virtud del artículo 58¹⁰ (posteriormente, artículos 70 y 190¹) del Código Penal de la RSFSR o la disposiciones correspondientes del código penal de otras repúblicas [45] [46] [comm. 11] .

El fallo de 1928 permaneció legalmente válido y prácticamente sin cambios durante más de tres décadas. Numerosos decretos relacionados con los derechos de autor emitidos en ese momento trataban principalmente de cuestiones administrativas, como la definición de acuerdos estándar de derechos de autor para la publicación o tasas estándar de regalías [41] [47] . En 1957 se dictó un decreto según el cual el plazo de 15 años del derecho de autor para un autor rehabilitado fallecido comenzaba a computarse desde el momento de su rehabilitación , y no desde el momento de su muerte [48] .

Ley de 1961

En 1961, la estructura de la legislación sobre derechos de autor en la URSS cambió por completo. Por primera vez, las leyes de derechos de autor se incluyeron en el Código Civil federal y ya no eran una ley separada. El 8 de diciembre de 1961, el Soviet Supremo de la URSS adoptó la ley "Sobre la aprobación de los fundamentos de la legislación civil de la URSS y las Repúblicas de la Unión", que entró en vigor el 1 de mayo de 1962 [17] [49] . Once artículos de la Sección IV de estos Fundamentos se dedicaron a los derechos de autor [50] . Se hizo una revisión de la ley de derechos de autor para reducir el número de disputas aclarando la antigua ley y adaptándola a la práctica actual [50] . Nuevamente, estos "Fundamentos" formaron solo principios rectores; 15 repúblicas sindicales emitieron entonces su propia legislación correspondiente a la unión [17] . Las nuevas leyes republicanas entraron en vigor en todas las repúblicas en 1964-1965; en la RSFSR el nuevo Código Civil , incluyendo las disposiciones del artículo IV, entró en vigor el 11 de junio de 1964 [50] . Todas las leyes republicanas eran similares entre sí y las diferencias entre ellas eran mínimas [50] [51] [comm. 12] .

Distribución de derechos de autor

La ley de 1961 reconoció dos clases distintas de derechos de autor otorgados al autor, denominados "derechos personales" y "derechos de propiedad" en la doctrina jurídica soviética. Los derechos personales eran el derecho de atribución (es decir, el derecho a ser identificado como autor) [52] , el derecho a la inviolabilidad de la obra [53] y el derecho a publicar, reproducir y distribuir la obra [54] . Los derechos de propiedad eran esencialmente el derecho a recibir beneficios de propiedad [55] en el caso de utilizar la obra [56] . Los derechos personales dejaron de ser declarados derechos exclusivos del autor [57] . Desde la década de 1930, los teóricos del derecho soviético han argumentado que, a pesar del texto de las Fundaciones de 1928, el autor en realidad no recibió los derechos exclusivos para publicar sus obras y no podía publicarlas de forma independiente y solo podía recibir una remuneración si las estructuras oficiales apoyaban la publicación de [ 31] .

Los derechos de autor eran automáticos y no era necesario registrarlos [1] ; de hecho, el párrafo largamente ignorado sobre registro en el decreto de 1928 fue derogado ya en 1959 [58] [59] [comm. 13] . Los derechos de autor aparecieron en el momento de la creación de la obra [58] . Como antes, las únicas condiciones para la protección de los derechos de autor eran la naturaleza creativa de la obra y la existencia en forma objetiva en el territorio de la URSS [22] [23] . Si una obra cumplía con estas dos condiciones, estaba protegida por derechos de autor, independientemente de la nacionalidad del autor [21] . Las obras de los autores soviéticos estaban protegidas por derechos de autor bajo cualquier condición, incluso si existían únicamente en el extranjero o se publicaban fuera de la Unión Soviética [60] . La lista de obras protegidas por derechos de autor en la ley era solo explicativa, pero incluía por primera vez también grabaciones de sonido ("grabaciones mecánicas o magnéticas") [61] [comm. 14] . Las obras orales, como los discursos, también podían estar sujetas a derechos de autor, aunque tal protección era prácticamente irrealizable en la práctica y se reducía a cero por una lista de libre uso que permitía su libre reproducción [62] . Las obras arquitectónicas también estaban protegidas por derechos de autor, pero esta protección se extendía sólo a los planos, bocetos y maquetas, y no a los edificios mismos [34] . Las fotografías también quedaron sujetas a derechos de autor según las normas de la ordenanza de 1928, que exigía que se marcaran con el nombre del estudio, su dirección y el año de creación [34] para su protección . Por primera vez, los trabajadores obtuvieron derechos de autor sobre las obras que creaban como parte de sus actividades laborales, pero su derecho a la remuneración estaba limitado por sus salarios [63] . Los documentos legales y, en general, las obras creadas por los funcionarios públicos en el ejercicio de sus funciones oficiales no se reconocían como objetos de derecho de autor [64] .

La ley determinaba que los derechos de autor duraban toda la vida del autor; a las repúblicas individuales se les permitió establecer términos diferentes [51] . También contenía disposiciones relativas a la herencia de los derechos de autor [65] [comm. 15] , y de hecho, la RSFSR se aprovechó de este derecho, definiendo en su Código Civil de 1964 el plazo de protección de los derechos de autor en 15 años después de la vida del autor. Se suprimieron los plazos más cortos para determinados tipos de trabajo, definidos en la resolución anterior [51] . Los derechos personales de paternidad y el derecho a la inviolabilidad de la obra no pasaban a los herederos; estos derechos estaban directamente vinculados al autor y fueron retenidos por la WOAA después de su muerte [66] . Los herederos del autor podían heredar los derechos de autor de la propiedad; entre sus derechos, de hecho, solo quedaba el derecho a recibir una remuneración por el uso de la obra. En la RSFSR, las tasas máximas de remuneración percibidas por los herederos ya estaban reguladas por dos decretos de 1957 y 1958 y ascendían al 50% de la tasa estándar [67] . Otro decreto de la RSFSR de 1962 fue aún más lejos y redujo el monto de la remuneración pagada a los herederos de los autores de no ficción al 20% de la tasa estándar [68] .

Según la ley de 1961, las personas jurídicas , como las empresas, también podían conservar los derechos de autor. Ejemplos de tal copropiedad de los derechos de autor fueron los estudios fotográficos, que tenían los derechos de autor de sus fotografías, los editores de enciclopedias o publicaciones periódicas, que tenían los derechos de autor de toda la compilación, los estudios cinematográficos, que tenían los derechos de autor de los guiones y las películas que producían, y medios de comunicación individuales ( TASS recibió los derechos de toda la información distribuida por él el 15 de enero de 1935 [69] , más tarde la Agencia de Prensa Novosti [70] [com. 16] recibió los mismos derechos ). En el caso de compilaciones, como enciclopedias y publicaciones periódicas, el editor solo poseía los derechos de autor de la obra en su totalidad; los autores de las publicaciones que componían la compilación tenían los derechos de autor sobre las mismas [71] . Los derechos de autor en poder de personas jurídicas se han definido como perpetuos; si la empresa se reorganizaba, los derechos de autor pasaban a su heredero legal, y si la empresa dejaba de existir, los derechos de autor pasaban al estado [71] .

Restricciones de derechos de autor

Las Fundaciones de 1961, al igual que sentencias anteriores, permitían una amplia gama de usos libres y contenían licencias obligatorias que requerían únicamente la atribución del autor de la obra original [72] . La lista de uso libre permitía a cualquier persona utilizar una obra publicada protegida por derechos de autor sin el consentimiento del autor original y sin pago de regalías, y las licencias obligatorias permitían el uso de la obra sin su consentimiento, sujeto al pago de regalías [72] . La lista de uso libre constaba de:

Entre los usos libres, la ley de 1961 también preservó la libertad de traducción, pero el traductor estaba obligado a preservar el significado y la integridad de la obra original (artículo 102) [74] . El Código Civil de la RSFSR de 1964 contenía en el artículo 493 un método adicional de libre uso, que permitía la reproducción u otro uso de las obras publicadas para fines personales [75] .

La ley preveía 4 licencias obligatorias:

Finalmente, el estado también siguió teniendo el derecho de forzar la compra de derechos de autor, pero rara vez lo ejerció. Se utilizó principalmente para evitar el "enriquecimiento injusto" de los herederos de los autores de obras exitosas [78] [79] .

Adhesión a la Convención de Ginebra

El 27 de febrero de 1973, la URSS se unió a la Convención Universal de Derechos de Autor (UCCR) en la versión de Ginebra de 1952. La Convención Mundial entró en vigor en la URSS el 27 de mayo de 1973 [80] . Antes de esto, la URSS no participó en ningún acuerdo internacional multilateral sobre derechos de autor; La Unión Soviética celebró acuerdos bilaterales con Hungría (en 1967) y Bulgaria (en 1971) [81] . La URSS eligió tal momento de adhesión a la Convención de Ginebra que ocurrió antes de la entrada en vigor de la versión de París de 1971 [82] . Cuando entró en vigor la versión de París de la convención, se hizo imposible adherirse a la versión anterior de Ginebra y la URSS tuvo que aceptar las disposiciones más estrictas de la versión de París de 1971, que, en particular, reconocía explícitamente los derechos exclusivos del autor para reproducir , ejecutar y transmitir la obra [82] .

En virtud de unirse al VKAP, las obras extranjeras publicadas por primera vez después del 27 de mayo de 1973 fuera de la URSS estaban protegidas por derechos de autor en la Unión Soviética si:

Las obras soviéticas publicadas por primera vez después de esta fecha también quedaron protegidas por derechos de autor en otros países que firmaron la UCAP [83] .

El 21 de febrero de 1973, siete días antes de que la URSS anunciara su adhesión a la convención, el Presidium del Soviet Supremo de la URSS adoptó una serie de enmiendas a la Sección IV de la ley de 1961 para adecuar la ley soviética de derechos de autor a los requisitos mínimos. de la UCCA. Las repúblicas soviéticas adaptaron de manera similar sus leyes; La RSFSR hizo esto el 1 de marzo de 1974 [84] . En 1978, la URSS anunció su aceptación del uso de obras soviéticas con derechos de autor en los países en desarrollo, de acuerdo con las reglas establecidas en la versión de París de la UCTP [49] .

Adaptación de la legislación soviética

Dado que la UCC prescribe un plazo mínimo de 25 años para la protección de los derechos de autor, se modificó la Sección IV de los Fundamentos para cumplir con este requisito. El plazo de protección de los derechos de autor era generalmente el plazo de la vida del autor y 25 años después de su muerte [51] , sólo para fotografías y obras de artes aplicadas en algunas repúblicas había plazos más cortos. En la RSS de Georgia, este tipo de obras estuvo protegida por derechos de autor durante 20 años desde el momento de su publicación o creación, en las RSS de Moldavia y Uzbekistán - 15, y en Azerbaiyán - 10. En la RSS de Kazajstán, las fotografías estaban protegidas por derechos de autor. por 10 años, y fotografías de colecciones - 15. Estos plazos reducidos fueron adoptados en virtud de una disposición de la convención que establecía un plazo mínimo de 10 años para la protección del derecho de autor de este tipo de obras [51] [85] . Las leyes de la RSFSR no contenían tales relajaciones para este tipo de trabajo [86] . El nuevo período ampliado de protección de los derechos de autor se aplicaba únicamente a las obras que todavía tenían derechos de autor en la URSS en 1973 [51] .

Los derechos de autor se pueden heredar. Se restablecieron los derechos de los herederos legales: podían recibir la remuneración íntegra de las obras. Se eliminaron las tasas reducidas para los herederos, hasta el 50% de la norma, pero el aumento de la tributación de la remuneración percibida por aumentolos herederos compensó este . ] [comunicación 20] Junto con las nuevas leyes, las repúblicas también emitieron nuevas tasas de remuneración [89] , en su mayoría los pagos fueron en orden descendente: para la primera edición, el autor debía más que para las posteriores [90] [91] .

Otro cambio importante fue la abolición de la libertad de traducción. Las traducciones desde 1973 solo se han permitido con el permiso del propietario de los derechos de autor de la obra original. Los derechos de autor de la traducción pertenecían al traductor [92] .

A cambio, las modificaciones de 1973 incluyeron dos nuevos tipos de uso gratuito. El primero fue el permiso muy amplio para que los periódicos reprodujeran gratuitamente cualquier informe publicado o trabajo científico, artístico, literario u oral, ya sea en el original o en traducción [73] . Esta amplia resolución fue mal utilizada por algunas publicaciones, como Literary Gazette , que publicó el 24 de octubre de 1973 enormes extractos traducidos de la biografía de Marilyn  Monroe de Norman Mailer , Marilyn Monroe y Breakfast of Champions ( ) de Kurt Vonnegut . Esta práctica provocó una publicidad tan negativa en Occidente que los editores soviéticos pronto compraron los derechos para publicar traducciones al ruso de estas obras [93] .  

La segunda forma de uso libre permitía la reproducción no comercial de obras publicadas con fines científicos o educativos. Según Newsity, este permiso se limitaba a la reproducción por fotocopia [94] . En 1976, se agregó otro caso de uso gratuito, que permite la publicación gratuita de una obra publicada en Braille [75] .

Licencias

Hasta 1973, los derechos de autor en la URSS no eran transferibles. Los autores no podían reclamar sus derechos de autor; solo podían asignar al editor un derecho limitado a utilizar la obra para un propósito específico durante un tiempo específico (generalmente 5 años). Para la publicación, los autores tuvieron que utilizar acuerdos estándar de derechos de autor elaborados por el estado. Los modelos de contratos para diferentes tipos de trabajo variaban ligeramente, pero todos incluían tales disposiciones. En todos los casos, el uso previsto de la obra por parte del editor debía indicarse claramente (por ejemplo, la circulación de un número para publicaciones impresas), y si el editor aceptaba la obra presentada, estaba obligado a publicarla dentro del plazo especificado. período (la primera edición debía aparecer en uno o dos años, según el tipo de obra) [95] .

Cuando la URSS se unió a la Convención Mundial, se introdujo un nuevo tipo de licencia flotante para facilitar el proceso de negociación con los editores en el extranjero, especialmente en Occidente. Los derechos de autor, especialmente el derecho a publicar una obra, se convirtieron en transferibles en estas licencias [57] . La razón fue que los antiguos acuerdos de derechos de autor se utilizaron entre socios soviéticos para la publicación local, mientras que el nuevo esquema de licencias estaba destinado a ser utilizado entre socios extranjeros. De acuerdo con el decreto del 16 de agosto de 1973 [96] , la Agencia de derechos de autor de toda la Unión (VAAP) fue fundada el 20 de septiembre de 1973 . VAAP reemplazó una serie de direcciones colectivas preexistentes (como VUOAP) [97] , asumiendo sus funciones y, además, asumiendo la gestión de los derechos de autor de las obras extranjeras en la URSS y los derechos de autor de las obras soviéticas en el extranjero [96] . Oficialmente, la VAAP era una organización no gubernamental patrocinada por sindicatos creativos (como la Unión de Escritores) y 7 organizaciones estatales, pero en realidad era una agencia estatal [96] . Todos los contratos con editoriales extranjeras debían hacerse a través de la VAAP; los autores tenían prohibido negociar con editores extranjeros por su cuenta [98] . La VAAP mantuvo un monopolio estatal sobre la importación y exportación de derechos de autor [99] . Solo los organismos estatales en el campo de la cinematografía ( Goskino a través de Sovexportfilm [100] ), así como la agencia de prensa Novosti, estaban excluidos de este monopolio, pero incluso ellos tenían que registrar todos los contratos con socios extranjeros a través del VAAP [101] [102 ] .

La adhesión a la Convención Universal de Derechos de Autor provocó un sistema dual en la ley soviética de derechos de autor debido al hecho de que las obras extranjeras publicadas después del 27 de mayo de 1973 recibieron una protección de derechos de autor más seria que las obras soviéticas, porque para las obras extranjeras se practicaba la definición de "liberación a el público" dada en la convención [103] , que era más detallada que la definición de "publicación" en las leyes soviéticas [16] , que siguió aplicándose a las obras soviéticas [104] . La dualidad también fue enfatizada por el nuevo esquema de licencias. En los años posteriores a la adhesión a la Convención Universal, hubo un considerable desacuerdo entre los juristas soviéticos sobre cómo se correlacionaba dicho sistema dual con la ideología y los ideales soviéticos [105] . Los abogados han propuesto más cambios y aclaraciones después de los cambios realizados para cumplir con los requisitos de la convención [106] . Elst concluye que unirse a la UCAP puso en duda la coherencia interna de la ley soviética y socavó varios de sus principios básicos [106] , y la miríada de propuestas de abogados para mejorar la ley solo provocó nuevos casos de inseguridad jurídica [107] .

Ley de 1991

La Perestroika de Gorbachov también afectó la ley de derechos de autor. Desde 1987, se han emitido una serie de decretos que modifican los derechos de autor y la legislación conexa. Las nuevas tasas de remuneración adoptadas en 1987 eran significativamente más altas que las anteriores; al mismo tiempo se abandonó la tasa de remuneración decreciente: la remuneración de todas las publicaciones posteriores de la obra se fijó en el 70 % de la remuneración de la primera publicación [108] . Dos años más tarde se produjeron cambios importantes, cuando se levantó el monopolio de la VAAP sobre el comercio exterior de derechos de autor. Desde entonces, los autores han podido negociar directamente con las editoriales extranjeras, e incluso se ha eliminado la cláusula de los contratos tipo de publicación obligatorios que transfería este derecho del autor a la editorial. Además, los editores soviéticos podían negociar de forma independiente con autores o editores extranjeros licencias para publicar obras extranjeras en la Unión Soviética [109] [com. 21] .

En el mismo 1987 [110] se formó un grupo de trabajo para adaptar la legislación soviética sobre derechos de autor a la economía de mercado emergente [111] . A principios de la década de 1990, el grupo de trabajo presentó un borrador de una sección IV reescrita sobre derechos de autor de los Fundamentos del derecho civil y una nueva sección IV (a) sobre derechos conexos [110] . Pero el borrador, que constaba de 32 artículos, no se utilizó: en marzo de 1990, el Comité de Legislación del Soviet Supremo de la URSS publicó su propio borrador de los nuevos Fundamentos, ignorando muchas de las innovaciones del borrador del grupo de trabajo. Este proyecto fue adoptado con algunos cambios como ley el 31 de marzo de 1991 [112] . A pesar de la brevedad de la Sección IV de los nuevos Fundamentos, que constaba de solo 10 artículos, dos de los cuales trataban sobre derechos conexos y uno sobre medidas contra la infracción de derechos de autor, representó una ruptura radical con la práctica anterior [113] [comm. 22] .

El autor de la obra recibió nuevamente un conjunto de derechos exclusivos: derechos personales (o morales) de autoría, el nombre y la inviolabilidad de la obra, y derechos de propiedad (o económicos) de la obra - el derecho a publicar o usar la obra y el derecho a recibir una remuneración por el uso de la obra o conceder permiso para usar la obra. El "uso" de una obra se definía mediante una lista no exhaustiva que incluía la transmisión, puesta en escena, modificación, adaptación, grabación y distribución. Se ha definido "publicación" como el derecho concedido por el autor [114] .

El propietario original de los derechos de autor en todos los casos era el "ciudadano" (es decir, el individuo) que creó la obra [115] [comm. 23] . Se ha abolido el derecho de autor de las personas jurídicas; a los editores se les concedía un derecho derivado de uso de la obra en su totalidad, lo que implicaba la necesidad de remunerar a los autores [116] . Para el trabajo realizado por contrato , se le otorgó al empleador un derecho similar para usar el trabajo, limitado a los primeros tres años a partir de la entrega. Plazos más cortos podrían ser determinados por acuerdo conjunto [116] . Los contratos estatales de derechos de autor para la publicación ya no eran vinculantes, se eliminaron los límites a la remuneración máxima y se estableció la libertad de contratación [117] .

Los derechos de autor se incrementaron de 25 años después de la muerte del autor a 50 años para todo tipo de obras [118] , la ley por primera vez incluyó explícitamente que no se requerían formalidades legales para proteger una obra por derechos de autor [115] . Las obras publicadas de forma anónima o bajo seudónimo estaban protegidas por derechos de autor durante 50 años a partir de la fecha de publicación, a menos que se revelara la identidad del autor en ese momento y se aplicaran los términos habituales. El derecho moral a la autoría, el nombre y la inviolabilidad de la obra fueron declarados perpetuos [119] , los autores sólo podían transferir los derechos de uso de la obra (pero no su derecho a la remuneración en tales casos, que siempre siguió siendo el derecho del autor ). autor) [117] .

La lista de métodos de uso gratuito se ha reducido significativamente, los restantes identifican los casos de uso gratuito con mucha más precisión. Al igual que en el fair use , sólo se permitía cualquier uso libre si no perjudicaba el uso normal de la obra o los intereses legítimos del autor [117] . Las licencias obligatorias fueron completamente abolidas [114] .

Por primera vez, los derechos conexos aparecieron en la legislación soviética . A los radiodifusores, artistas intérpretes o ejecutantes y productores de fonogramas y videogramas se les han otorgado derechos conexos exclusivos por 50 años a partir de la primera transmisión, producción o distribución del fonograma o videograma. También se les concedió (más allá de lo dispuesto en la Convención de Roma ) los derechos morales sobre el nombre y la inviolabilidad de sus obras [120] .

El fin de la existencia de la URSS se produjo antes de que entraran en vigor los "Fundamentos de la legislación civil" el 1 de enero de 1992. Las disposiciones de la ley de 1991 nunca fueron legalmente válidas en la Unión Soviética [112] .

Transición de la legislación soviética en Rusia

El Consejo Supremo de Rusia firmó un decreto que reconoció los Fundamentos de la Legislación Civil de 1991 como válidos en Rusia a partir del 3 de agosto de 1992, ya que estos Fundamentos no contradecían ni la constitución rusa ni otros actos legislativos adoptados después del 12 de junio de 1990 [121] , y hasta que Rusia adopte su propio Código Civil [122] . Sin embargo, el decreto original de la URSS sobre la adopción de la ley de 1991, que establecía disposiciones transitorias, no entró en vigor en Rusia [123] , donde el antiguo Código Civil de la RSFSR siguió en vigor, en la medida en que no contradecir los Fundamentos de 1991. Así pues, el Título IV de la ley de 1991 estuvo vigente durante el año en que se promulgó la nueva Ley de Derecho de Autor y Derechos Conexos [122] .

La nueva ley rusa contenía un plazo general de protección de los derechos de autor durante la vida del autor y 50 años después de su muerte [124] y era retroactivo [125] [126] , restaurando los derechos de autor de las obras que ya habían pasado plazos soviéticos más breves [127 ] , e incluso otorgar derechos de autor a obras que antes no se consideraban protegidas por derechos de autor (producciones que, según la ley de 1993, estaban sujetas a un derecho conexo que no existía bajo la ley soviética) [128] . Los nuevos términos de derechos de autor de la ley de 1993 se aplicaron a todas las obras de autores que fallecieron en 1943 o después, oa las obras publicadas en 1943 o después [129] . El plazo de protección de los derechos de autor para los autores que vivieron o trabajaron durante la Gran Guerra Patria se amplió en 4 años; el año correspondiente a partir del cual se aplicaron los nuevos términos de protección de los derechos de autor fue 1939 para dichos autores [130] . Para las obras publicadas por primera vez después de la muerte del autor, el plazo de los derechos de autor comenzaba en la fecha de publicación de la obra [131] , y para los autores rehabilitados póstumamente, el plazo de los derechos de autor comenzaba en la fecha de su rehabilitación, lo que hacía posible incluso obras más antiguas en tales casos - ejemplos son las obras de Boris Pilnyak (fallecido en 1938, rehabilitado en 1957), Isaac Babel (fallecido en 1940, rehabilitado en 1954) u Osip Mandelstam (fallecido en 1938, rehabilitado en 1956 / 1987) [ 131] [132] . Otros autores cuyos derechos de autor fueron restaurados fueron Anna Akhmatova (fallecida en 1966), Vera Mukhina (fallecida en 1953, escultora del monumento Obrero y Kolkhoz ), Aleksey Shchusev (fallecida en 1949, arquitecto del Mausoleo de Lenin ), Alexei Tolstoy (fallecida en 1945) y muchos otros [132] . Un ejemplo exagerado es The Master and Margarita de Mikhail Bulgakov  ; la obra se publicó por primera vez después de su muerte, en 1966. En ese momento, el plazo soviético de protección de los derechos de autor de 15 años después de la muerte del autor ya había expirado, ya que Bulgakov murió en 1940. La nueva ley rusa de derechos de autor volvió a colocar este trabajo bajo derechos de autor, ya que el plazo de 50 años se calculó a partir de 1966 [133] .

La antigua ley soviética fue así declarada obsoleta en Rusia; se hizo posible aplicarlo solo a las infracciones de derechos de autor que ocurrieron antes del 3 de agosto de 1993 [134] .

Véase también

Comentarios

  1. Resolución de la Comisión Estatal de Educación Pública del 14 de febrero de 1918
  2. Posteriormente, las obras de estos autores fueron nuevamente monopolizadas por un decreto del 18 de diciembre de 1923, que hizo indefinido el monopolio estatal sobre su publicación.
  3. Levitsky también escribe que nadie podía publicar las obras del autor antes de la expiración de 6 meses a partir de la fecha de su muerte, incluso si estuvieran nacionalizadas.
  4. ↑ La República Socialista Soviética de Ucrania adoptó su primer decreto de derechos de autor el 6 de febrero de 1929, basado en el decreto de 1928 .
  5. En caso de discrepancias entre las leyes republicanas y federales, estas últimas tenían fuerza legal. Este principio fue establecido en el artículo 20 de la constitución de la URSS de 1936 . En la constitución de 1977 se le dedicó el artículo 74.
  6. "Publicación" en las leyes soviéticas no significaba "distribución". Una obra era "distribuida" si se presentaba al público en general; esto podría incluir una producción teatral, lecturas públicas o una transmisión de radio.
  7. Michael Newcity también explica que la "forma objetiva" no necesita ser permanente o material. Cualquier forma que otros pudieran entender y potencialmente replicar el trabajo se consideró "forma objetiva", incluidas lecturas públicas, conferencias o transmisiones de radio.
  8. Levitsky da el ejemplo de un libro sobre tractores que reproducía planos sin derechos de autor y parafraseaba mínimamente especificaciones técnicas igualmente sin derechos de autor, pero que se consideraba una obra con derechos de autor.
  9. Un ejemplo de sanciones administrativas fue la expulsión de un autor de la Unión de Escritores .
  10. Elst también señala que "samizdat" fue perseguido por las autoridades soviéticas no por el método de distribución, sino por las ideas que se difunden.
  11. El artículo 190¹ se introdujo en el Código Penal de la RSFSR en 1966 después del juicio de Andrei Sinyavsky y Yuli Daniel , en el que fue difícil para la fiscalía confirmar la intención de causar daño requerida por el artículo 70. El nuevo artículo 190¹ tipificó como delito "la difusión de fabricaciones deliberadamente falsas que desacreditan el estado y el sistema social soviético". Existían disposiciones similares en los códigos penales de otras repúblicas, por ejemplo, los artículos 62 y 187 del Código Penal de la República Socialista Soviética de Ucrania.
  12. Existían algunas diferencias en el plazo de protección de derechos de autor para fotografías y obras de artes aplicadas, derechos de autor para obras realizadas por encargo y el hecho de que los diarios y las cartas estaban sujetos a derechos de autor en Kazajstán y Uzbekistán. Newsity menciona que las RSS de Ucrania y Uzbekistán tenían un plazo de copyright más corto para fotografías y obras de artes aplicadas que 15 años después de la muerte del autor en sus implementaciones de The Foundations en 1961.
  13. Newsity explica que el registro bajo el fallo de 1928 no era obligatorio y no era un requisito para que una obra tuviera derechos de autor.
  14. Las grabaciones de sonido ya estaban protegidas por la ordenanza de 1928, pero la ley de 1961 hizo explícita la protección de los derechos de autor en tal caso por primera vez.
  15. Artículo 105 de la ley "Sobre la aprobación de las bases de la legislación civil de la URSS y las Repúblicas de la Unión" de 1961.
  16. Elst también menciona que el Museo Central de la Revolución recibió derechos exclusivos para publicar y distribuir reproducciones de las obras allí expuestas. El Instituto de Marxismo-Leninismo también entra en la categoría de personas jurídicas titulares de derechos de autor.
  17. NewsCity señala que este permiso de uso gratuito generalmente se otorgaba a otros países para la creación de reseñas y reportajes.
  18. Esta disposición no permitía, por ejemplo, producir una película basada en una obra literaria; dicho uso ya requería el consentimiento del autor. Pero, por ejemplo, los programas de radio emitidos podrían reproducirse en cualquier otra estación, o un concierto de ópera podría reproducirse en la televisión.
  19. Las obras extranjeras publicadas por primera vez dentro de la URSS siempre han estado protegidas por derechos de autor en la URSS. Las obras de autores soviéticos publicadas por primera vez fuera de la URSS también tenían derechos de autor en virtud de la legislación soviética y, si dichas obras se publicaban por primera vez en un país que se adhirió a los Convenios de Ginebra o de Berna , también tenían derechos de autor en otros países en virtud de estos acuerdos. la URSS a la Convención Universal sobre Derecho de Autor. Véase Elst, 2005 , pág. 33.
  20. Löber cita el artículo 552 (sección VII sobre la herencia) del Código Civil de la RSFSR, modificado en 1976.
  21. Elst también señala que la inconvertibilidad del rublo ha causado problemas prácticos en la importación de derechos de autor.
  22. Elst dice que las diferencias con la legislación soviética anterior son "impresionantes".
  23. Elst critica el uso del término "ciudadano", señalando que las obras de ciudadanos extranjeros también tenían derechos de autor según el Artículo 136 de las Fundaciones de 1991.

Notas

  1. 1 2 3 4 Levitsky, 1964 , pág. 28
  2. Levitsky, 1964 , pág. 100ff..
  3. Nueva ciudad, 1978 , p. 53 ss.
  4. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 50 y sig..
  5. 1 2 Newcity, 1978 , p. 60 y sig.
  6. Levitsky, 1964 , pág. quince.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 Levitsky, 1964 , pág. 31
  8. Nueva ciudad, 1978 , p. Dieciocho.
  9. 1 2 3 Elst, 2005 , pág. 73.
  10. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 33.
  11. 1 2 3 4 5 Newcity, 1978 , p. veinte.
  12. 1 2 3 Elst, 2005 , pág. 72.
  13. 1 2 3 4 Levitsky, 1964 , pág. 32.
  14. 1 2 Newcity, 1978 , p. 19
  15. 1 2 3 4 5 6 Newcity, 1978 , p. 21
  16. 1 2 3 4 Elst, 2005 , pág. 74.
  17. 1 2 3 Newcity, 1978 , p. 29
  18. 1 2 3 Levitsky, 1964 , pág. 34.
  19. 1 2 3 Elst, 2005 , pág. 75.
  20. Levitsky, 1964 , pág. 142ff..
  21. 1 2 3 4 Newcity, 1978 , p. 22
  22. 1 2 Newcity, 1978 , p. 53.
  23. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 100.
  24. Elst, 2005 , pág. 574.
  25. Nueva ciudad, 1978 , p. 52.
  26. Levitsky, 1964 , pág. 101.
  27. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 35 f..
  28. Levitsky, 1964 , pág. 259.
  29. 1 2 3 4 5 6 7 Levitsky, 1964 , pág. 36.
  30. Nueva ciudad, 1978 , p. 74 f..
  31. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 71 f..
  32. Elst, 2005 , pág. 76.
  33. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 92.
  34. 1 2 3 Levitsky, 1964 , pág. 107.
  35. Levitsky, 1964 , pág. 39.
  36. Nueva ciudad, 1978 , p. 25
  37. Levitsky, 1964 , pág. 20 y sig.
  38. Levitsky, 1964 , pág. 21
  39. Elst, 2005 , pág. 540ff..
  40. Levitsky, 1964 , pág. once.
  41. 1 2 3 Levitsky, 1964 , pág. catorce.
  42. Levitsky, 1964 , pág. 266 f..
  43. Loeber, 1981 , pág. 24 y sig.
  44. Elst, 2005 , págs. 33–34.
  45. Nueva ciudad, 1978 , p. 157.
  46. Elst, 2005 , págs. 50–51.
  47. Elst, 2005 , pág. 77.
  48. Elst, 2005 , pág. 78.
  49. 1 2 Loeber, 1981 , S. 10.
  50. 1 2 3 4 Elst, 2005 , pág. 79.
  51. 1 2 3 4 5 6 Newcity, 1978 , p. 80.
  52. Levitsky, 1964 , pág. 80.
  53. Levitsky, 1964 , pág. 83 f..
  54. Levitsky, 1964 , pág. 81.
  55. Levitsky, 1964 , pág. 87.
  56. Levitsky, 1964 , pág. 89.
  57. 1 2 Newcity, 1978 , p. 71.
  58. 1 2 Levitsky, 1964 , pág. 90.
  59. Nueva ciudad, 1978 , p. 55.
  60. Nueva ciudad, 1978 , p. 62.
  61. Levitsky, 1964 , pág. 54 f..
  62. Levitsky, 1964 , pág. 105.
  63. Levitsky, 1964 , pág. 117.
  64. Levitsky, 1964 , pág. 122.
  65. Levitsky, 1964 , pág. 274.
  66. Nueva ciudad, 1978 , p. 78.
  67. Levitsky, 1964 , pág. 58.
  68. Levitsky, 1964 , pág. 53.
  69. Levitsky, 1964 , pág. 120.
  70. Elst, 2005 , pág. 581.
  71. 1 2 Newcity, 1978 , p. 68.
  72. 1 2 3 4 Newcity, 1978 , p. 109.
  73. 1 2 3 Newcity, 1978 , p. 110.
  74. Levitsky, 1964 , pág. 55.
  75. 1 2 Newcity, 1978 , p. 114.
  76. 1 2 3 Newcity, 1978 , p. 115.
  77. Nueva ciudad, 1978 , p. 116.
  78. Levitsky, 1964 , pág. 121.
  79. Nueva ciudad, 1978 , p. 116 f..
  80. Elst, 2005 , pág. 81.
  81. Elst, 2005 , pág. 80.
  82. 12 Elst , 2005 , pág. 82, nota 147.
  83. 12 Elst , 2005 , pág. 83.
  84. Nueva ciudad, 1978 , p. 49.
  85. VKAP, 1952 , art. IV, punto 3.
  86. Nueva ciudad, 1978 , p. 188ff..
  87. Elst, 2005 , pág. 86, nota 165.
  88. Loeber, 1981 , pág. 34.
  89. Nueva ciudad, 1978 , p. 83.
  90. Nueva ciudad, 1978 , p. 86 f..
  91. Levitsky, 1964 , pág. 194ff..
  92. Nueva ciudad, 1978 , p. 75.
  93. Nueva ciudad, 1978 , p. 111 f..
  94. Nueva ciudad, 1978 , p. 112.
  95. Levitsky, 1964 , pág. 156.
  96. 1 2 3 Elst, 2005 , pág. 86.
  97. Nueva ciudad, 1978 , p. 126ff..
  98. Loeber, 1981 , pág. 15.
  99. Elst, 2005 , pág. 99
  100. Trager DG Films de Jove, Inc. y Soyuzmultfilm Studios v. Joseph Berov et al . — Nueva York, 2001.
  101. Nueva ciudad, 1978 , p. 130.
  102. Elst, 2005 , pág. 87, nota 172.
  103. VKAP, 1952 , art. VI: "Por "divulgación" en el sentido de la presente Convención se entiende la reproducción en cualquier forma material y la puesta a disposición de un círculo indefinido de personas de ejemplares de una obra para su lectura o conocimiento por medio de la percepción visual".
  104. Elst, 2005 , pág. 95 f..
  105. Elst, 2005 , pág. 100ff..
  106. 12 Elst , 2005 , pág. 103.
  107. Elst, 2005 , pág. 109.
  108. Elst, 2005 , pág. 358.
  109. Elst, 2005 , pág. 360.
  110. 12 Elst , 2005 , pág. 369.
  111. Elst, 2005 , pág. 381.
  112. 12 Elst , 2005 , pág. 370.
  113. Elst, 2005 , pág. 380.
  114. 12 Elst , 2005 , pág. 375.
  115. 12 Elst , 2005 , pág. 373.
  116. 12 Elst , 2005 , pág. 374.
  117. 1 2 3 Elst, 2005 , pág. 376.
  118. Elst, 2005 , pág. 377.
  119. Elst, 2005 , pág. 378.
  120. Elst, 2005 , pág. 378ff..
  121. Elst, 2005 , pág. 255.
  122. 12 Elst , 2005 , pág. 372.
  123. Elst, 2005 , pág. 371.
  124. Elst, 2005 , pág. 436.
  125. página 34 y página 37 para derechos relacionados: Resolución del Pleno del Tribunal Supremo de la Federación Rusa del 19 de junio de 2006 N 15, Moscú. Sobre las cuestiones que surgieron en los tribunales al conocer de casos civiles relacionados con la aplicación de la legislación sobre derechos de autor y derechos conexos . Rossiyskaya Gazeta , No. 0(4103) (28 de julio de 2006). Consultado el 8 de septiembre de 2020. Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2021.
  126. Elst, 2005 , pág. 525ff..
  127. Decisión del Pleno de la Corte Suprema de Rusia No. 15/2006, párrafo 34.
  128. Elst, 2005 , págs. 528–530.
  129. Elst, 2005 , pág. 526.
  130. Elst, 2005 , pág. 441.
  131. 12 Elst , 2005 , pág. 438.
  132. 12 Elst , 2005 , pág. 532 f..
  133. Elst, 2005 , pág. 533.
  134. Savelyeva, 1993 , pág. 23

Literatura

Enlaces