Boogie-woogie todos los días

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 30 de julio de 2022; la verificación requiere 1 edición .
Boogie-woogie todos los días
Canción
Ejecutor zoo
Álbum "raya blanca »
Fecha de lanzamiento 1984
Fecha de grabación 1984
Género rock and roll
Idioma ruso
Duración 2:17
etiqueta Melodía  · Antrop
Compositor de canciones mike naumenko
Productor Andrey Tropillo
Lista de canciones del álbumraya blanca »
"Boogie Woogie todos los días"
(1)
"Raya blanca"
(2)

" Boogie-woogie todos los días " es una canción de la banda de rock soviética " Zoopark " del álbum " White Stripe " (1984), escrita por Mikhail (Mike) Naumenko a principios de la década de 1980. Uno de los textos precedentes del rock ruso [1] .

Características de la composición

Mike Naumenko era un conocedor de la música rock y un admirador del talento de personas como Lou Reed , Marc Bolan , Leonard Cohen . Los orígenes de "Boogie Woogie Every Day" se encuentran en el trabajo del líder de T. Rex , Marc Bolan. Una de sus últimas composiciones de rock and roll, " I Love to Boogie ", formó la base de la canción [2] .

En esencia, la canción tiene una melodía simple que no va más allá del rock and roll tradicional de tres acordes . Mike lo interpretó en la tonalidad de mi mayor , a menudo tocando líneas de bajo durante las actuaciones, especialmente las acústicas. El punto principal es la alternancia de la quinta con otros intervalos, la sexta y la séptima , así como la interpretación de la escala pentatónica , la escala de blues y el modo musical mixolidio [3] [4] .

La canción consta de tres estrofas separadas por estribillos repetidos. Hay varias versiones de la canción. Por regla general, después del segundo coro hay un solo de guitarra.

La canción tiene un gran parecido con el T. Rex" "I Love to Boogie", especialmente el estribillo de la canción [5] [6] . Pero si bien es similar a la canción de Bolan, la canción de Mike Naumenko no es una traducción literal de la canción de Bolan y tiene diferencias significativas al respecto [7] .

La canción de Naumenko tiene una estructura narrativa que describe las acciones del héroe de la canción, de la que carece Bolan. Ella también es más detallada. "I Love to Boogie" comienza con un coro, seguido de un verso que muestra el despertar de la sexualidad femenina a través de imágenes impresionistas. Al comienzo de “Boogie Woogie Every Day”, hay un verso en primera persona que habla sobre la vida del héroe, su amor por el baile y cómo se viste para salir en primera persona, y solo entonces viene el coro. En el segundo verso, la historia continúa, pero en segunda persona. El personaje principal busca pareja de baile y llama a su novia, invitándola a ir a una discoteca con ella. En el tercer verso, el héroe baila con su novia en la discoteca, que también falta en "I Love to Boogie" [7] .

Lo que las dos canciones tienen en común es el papel central de la música boogie-woogie en la vida de los héroes de la canción, pero si al héroe de Bolan le encanta el boogie los sábados por la noche, al héroe de Naumenko ya le encanta el boogie todos los días. Bolan usa diferentes adjetivos para describir el boogie: "jitterbug boogie", "high school boogie", "Bolan pretty boogie", "Teenage boogie", mientras que Naumenko no tiene una especificación [7] .

Los héroes de ambos autores visten a la moda, pero cada una de las prendas pertenece a la cultura rockera local. Si el héroe de Bolan está vestido con una capa y un sombrero de copa, entonces el héroe de Naumenko está vestido al estilo rockabilly con botas y una corbata de encaje [7] .

Las características métricas del texto reflejan el principio de su construcción, tomado de la música rock en inglés. La orientación a la tradición de la música en inglés afecta el aumento de los intervalos entre tiempos, debido al hecho de que la longitud promedio de las palabras en inglés es menor que la longitud promedio de las palabras en ruso . Además, con un ritmo claro de música rock, lo pírrico es imposible . Por lo tanto, el autor tenía que encajar en la línea el número de sílabas átonas que necesitaba, manteniendo el número de sílabas acentuadas. Al mismo tiempo, resulta que la lectura del texto y la interpretación real diferirán en los puntos fuertes , ya que durante la interpretación, debido a su naturaleza sincrética , los puntos fuertes están influenciados no solo por la acentuación de la palabra y el esquema de la métrica , sino también por la base rítmica musical [8] .

"Boogie Woogie Every Day" es una de las dos canciones del álbum "White Stripe" en las que el motivo de la soledad se realiza como un lexema . El segundo es "Saturday Night Blues" [9] . Además, la canción no contiene temas sexuales, que están en la canción de Bolan y se encuentran en otros textos de Naumenko [7] .

Grabaciones de estudio

La canción fue lanzada por primera vez en el álbum " White Stripe " (1984) bajo el primer número. La segunda vez - en el álbum " Music for the Film " (1991), también bajo el primer número. En la segunda versión, grabada en 1986, hay un verso adicional interpretado por el trío vocal "The Royal Family in the Country". También existe una tercera versión, grabada en 1989 específicamente para la película "Boogie Woogie Every Day" (1990), que sonaba en ella. En 1999, esta versión fue incluida como bonus en la "edición actualizada" del álbum "Music for the Film".

Versiones de portada

En el cine

Integrantes de la grabación

Versión de 1984

Versión de 1986

Versión de 1989

Notas

  1. Ivanov D. I. Métodos de rizomatización del texto de rock en el contexto del estudio de una personalidad lingüística sintética  Boletín de la Universidad Estatal de Tomsk. - 2014. - Edición. 378 . — P. 17–24 . — ISSN 1561-7793 .
  2. ↑ 1 2 Gavrikov V. A. Tipología de los préstamos en la poesía de canciones: una perspectiva intermedia ("sintética")  // Poesía rock rusa: texto y contexto. - 2020. - Emisión. 20 _ — págs. 29–43 . — ISSN 2413-8703 .
  3. Escalas / Trastes monódicos comunes y sus digitaciones para guitarra | AmDm.ru Archivado el 6 de enero de 2014 en Wayback Machine .
  4. Modo mixolidio . Fecha de acceso: 6 de enero de 2014. Archivado desde el original el 6 de enero de 2014.
  5. "Tiempo Z" . Fecha de acceso: 6 de enero de 2014. Archivado desde el original el 6 de enero de 2014.
  6. Mikhalchi E. V. Análisis del uso de anglicismos en la poesía rock por Mike Naumenko
  7. ↑ 1 2 3 4 5 EJ Kuelin. Mike Naumenko y los textos de rock en inglés  // Poesía rock rusa: texto y contexto. - 2013. - Edición. 14 _ — S. 110–117 . — ISSN 2413-8703 .
  8. Klyueva N. N. "Características métricas de la poesía rock". Problemas de la poética (2015): 79-88.
  9. Yu. M. Mayorova. Álbum "White Stripe" del grupo "Zoo": posiciones fuertes  // Poesía rock rusa: texto y contexto. - 2010. - Edición. 11 _ — ISSN 2413-8703 .
  10. Secret - Boogie Woogie (30 años) en YouTube
  11. Zoológico
  12. Boogie-woogie todos los días D/f 1990 con Mike Naumenko en YouTube
  13. Afanasiev Anton Sergeevich. El funcionamiento del texto de rock en una serie de televisión moderna (sobre el ejemplo de la comedia de situación de los años ochenta)  // Poesía rock rusa: texto y contexto. - 2021. - Emisión. S21 . — P. 23–29 . — ISSN 2413-8703 .

Enlaces