jerga criminal | |
---|---|
nombre propio | Fenya o Fenya |
Número total de hablantes | varios cientos de miles |
Categoría | sociolecto , criptolecto |
Clasificación de estructuras | Idioma de contacto basado en ruso y préstamos de ucraniano , yiddish y romaní |
tipo de letra | cirílico |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | — |
lenguajes construidos |
La jerga criminal ( ladrones, ladrones ) , también conocida como música de ladrones [1] , es un dialecto social ( sociolecto ) que se desarrolló entre los elementos desclasados de la sociedad , por regla general, delincuentes profesionales y presos de instituciones correccionales . Es un sistema de términos y expresiones diseñado para identificar inicialmente a los miembros de la comunidad criminal como una parte separada de la sociedad , oponiéndose a una sociedad respetuosa de la ley. El uso de términos y expresiones también pretende dificultar que los no iniciados comprendan el significado de la conversación o comunicación entre los elementos desclasados. La jerga de los ladrones, por regla general, refleja la jerarquía interna del inframundo, asignando las palabras más ofensivas y ofensivas, los apodos a los que están en el nivel más bajo de la jerarquía, y las palabras y expresiones más respetuosas a los que tienen el mayor poder y influencia.
Ya en el siglo XIX (y posiblemente incluso antes), el entorno criminal adoptó la jerga , originalmente utilizada por los comerciantes errantes ( de ahí proviene la palabra “ fenya ”). La jerga de los ladrones rusos también incluye palabras en yiddish , ucraniano y otros idiomas.
En la década de 1930-1950, algunos científicos, escritores, poetas fueron reprimidos en la URSS y terminaron en lugares de privación de libertad (por ejemplo, Dmitry Likhachev , Alexander Solzhenitsyn , Varlam Shalamov ), en la década de 1960-1980 - activistas de derechos humanos ( por ejemplo, Anatoly Marchenko , Yuri Orlov ). Describieron la vida en prisión y el lenguaje utilizado allí. En parte por ello, y también porque una parte considerable de la población del país pasaba por los lugares de privación de libertad soviéticos [2] , muchas palabras de la jerga de los ladrones se hicieron conocidas y pasaron al ruso coloquial e incluso literario.
A principios de 2016, el Ministerio de Justicia de la Federación Rusa introdujo nuevas reglas para la detención en los centros de detención preventiva (SIZO), prohibiendo a los que están bajo investigación, incluida la jerga criminal ("ladrones") [3] .