Cancionero universal

cancionero universal
Puerto. Cancionero General

Escudo del rey portugués Manuel I y 1ª hoja con texto poético
Autor García de Resende
Género antología
Idioma original portugués , castellano
Original publicado 1516

"El Cancionero General" ( port. Cancioneiro Geral ) es un paleotipo de 1516, una antología poética recopilada por García de Resende a partir de las obras de los autores de los reinos de Portugal y Castilla y León en portugués y castellano . A pesar del título, en realidad no se trata de un cancionero, es decir, de una publicación con notación musical , ya que contiene textos exclusivamente literarios, en virtud de los cuales el lanzamiento debe clasificarse como una colección literaria y poética colectiva. En vista de la presentación de textos bilingües, la edición se refiere simultáneamente a las literaturas portuguesa y española .

Descripción

La colección fue publicada por la editorial Hermão de Campos . La antología es uno de los primeros libros impresos de contenido secular en Portugal, desde que los judíos comenzaron a imprimir en el reino, publicando ediciones de temas religiosos [1] . La compilación de la colección de poesía se produjo por la influencia castellana cuando Hernández del Castillo, que se publicó en 1511, fue elegido como modelo para el "Cancionero Universal" [2] . Las mejores cantigas del rey trovador Dinis I y sus poetas cortesanos quedaron en el olvido. Desde hace unos cien años (1350-1450) no se conservan muestras de poesía cortesana portuguesa, y sólo a partir de mediados del siglo XV aparecen versos en portugués con clara influencia castellana. La era de los trovadores gallego-portugueses quedó en el pasado lejano: los manuscritos con sus obras se harán públicos solo a fines del siglo XIX .

El texto del "Cancionero general" está impreso en letra semigótica a 3 columnas en 227 hojas numeradas (CCXXVII), pero parte de él en 36 páginas se encuentra a 2 columnas [3] . Los números de hoja se imprimen solo donde se colocan los textos de las obras poéticas. Tras el contenido y el prólogo, delante de la primera hoja numerada con versos , se representa el escudo de armas del rey Manuel I con un dragón en la cresta y el lema lat.  Spes mea in deo meo [4] (al parecer, Titu de Noronha se equivocó al confundir el escudo del Rey de Portugal con un dragón dorado con el escudo de la Casa de Braganza [5] con un caballo en una cresta). En la última hoja sin numerar, se imprime un colofón y se presenta el escudo de armas de la familia Resende con dos cabras.

La descripción de Noronha afirma que el libro contiene 758 canciones ( trovas ) de 286 autores [6] , pero según el directorio electrónico Infopédia , contiene alrededor de 1000 obras de 289 autores portugueses y 29 poetas castellanos [7] . La antología comienza con un largo y dilatado debate poético O Cuidar eo Suspirar , que aborda la cuestión de qué amante es preferible: ¿el que muestra claramente sus sentimientos, o el que busca mantener su amor en secreto, en sí mismo [8] ?

Vilansete , cantigues, esparsas ( esparsas ) y canciones ( trovas ) están ampliamente representados entre los géneros , utilizando la métrica de redondilla pequeña o grande ( redondilha menor ou maior ) [7] [9] . La poética de este cansioneiro difiere de las antologías colectivas de los trovadores de la Península Ibérica . Cantiga en este caso se refiere exclusivamente al género literario. Se olvidaron el paralelismo y la estructura basada en la repetición [10] . La estructura más utilizada fue prestada, al parecer, de muestras del folclore castellano, tomando como base la glosa , volta (desarrollo) de una mota, puesta en lugar del principio y repetida a modo de estribillo [11] . La manera de diseñar el comienzo ( mote ) y su desarrollo ( volta ) determina las formas métricas: vilansete o cantiga. En el vilanset, el mote tiene dos o tres versos , y la volta tiene siete, el último de los cuales repite el último verso inmutable o cambiante del mote . La cantiga incluye una mota de 4 o 5 versos, cuyo tema se desarrolla en una glosa de 8, 9 o 10 versos, con igual repetición parcial o total de la mota al final de la glosa [10] . Eshparsa representa un género más libre, consta de una sola estrofa , que incluye 8, 9 o 10 versos [10] .

La publicación incluye obras poéticas de diversos temas y variedades de género durante el reinado de los reyes portugueses Afonso V , João II y Manuel I [12] desde aproximadamente 1440 hasta 1516 [7] . La antología contiene principalmente escritos amorosos, aunque también hay poemas satíricos, heroicos y religiosos [7] . Las letras de amor del cancioneiro se basan en las muestras de poesía cortesana de los trovadores gallego-portugueses, repitiendo los lugares comunes de sus colecciones colectivas con las antinomias de muerte/vida, meditar/experimentar amar cariño, amar/desear, ver/ir ciego [13] . En las obras de la antología se rastrea la influencia de la literatura italiana: Dante y Petrarca [14] .

Las obras de una parte de los autores se publicaron solo en portugués, la segunda parte, exclusivamente en castellano, mientras que las obras de un tercer grupo de poetas se publicaron en ambos idiomas, por ejemplo, el compilador de la antología García de Rezende. Así, en el primer volumen de la edición de Coimbra de 1910, se presentan poemas de 16 autores, de los cuales 2 castellanos compuestos en lengua castellana, pero de 14 portugueses (incluida 1 poetisa don Felipa) 4, además de la lengua portuguesa. , también utilizó el castellano en sus obras [15] .

A veces, el compilador no indica con precisión los nombres de los poetas [16] . Entre los autores portugueses más célebres presentados en la antología se encuentran Gil Vicente , Francisco de Sa de Miranda , Bernardin Ribeiro , Jorge Manrique y Juan de Mena , cabe destacar entre los poetas castellanos célebres . Obras separadas compuestas por miembros de las familias reales - Pedro, duque de Coimbra y su hijo Pedro V, rey de Aragón - se presentan tanto en castellano [17] como en portugués [18] . La colección también incluye obras de poetisas portuguesas, todas ellas en portugués [19] . Entre las autoras se encontraban damas de la corte y representantes de la nobleza .

Ediciones

En 1516 apareció una editio princeps preparada por García de Resende . Con el tiempo, el libro se ha convertido en una rareza bibliográfica. A mediados del siglo XIX, se sabía que existían 12 copias [20] . Luego en Alemania Kaussler realizó una nueva edición (Stuttgart, 3 volúmenes: 1846, 1848, 1852) [21] . En 1904, Archer M. Huntington publicó una reimpresión en facsímil en los EE. UU. a partir de una copia en su propia biblioteca (reedición de la reimpresión por Kraus Reprint Corporation, Nueva York, 1967) [21] . Como resultado, de 1910 a 1917, se publicó en Coimbra un libro de 5 volúmenes preparado por Gonçalves Guimarães, teniendo en cuenta los números anteriores. En 1973-1974 se publicó en Coimbra una edición en dos volúmenes, y en 1973 se publicó en Lisboa una edición en cinco volúmenes preparada por André Crabbe Rocha [21] .

Notas

  1. Noronha, 1871 , p. 7, 8.
  2. Saraiva, Lopes, 1985 , 2ª Época. De Fernão Lopes a Gil Vicente, p. 159.
  3. Noronha, 1871 , p. 8, 9
  4. Noronha, 1871 , p. ocho.
  5. Noronha, 1871 , p. 8: "e por timbre a serpe da casa de Bragança".
  6. Noronha, 1871 , p. 7.
  7. 1 2 3 4 Infopedia .
  8. Saraiva y Lopes, 1985 , p. 160.
  9. Saraiva y Lopes, 1985 , p. 162, 163.
  10. 1 2 3 4 Saraiva y Lopes, 1985 , p. 163.
  11. Saraiva y Lopes, 1985 , p. 163: "<...> com raízes, ao que parece, no folclore castelhano - consiste na glosa, volta (ou desenvolvimento) de um mote colocado à cabeça da poesia e repetível como refrão".
  12. Saraiva y Lopes, 1985 , p. 159.
  13. Infopédia : "fundada nas antinomias morte/vida, cuidar/suspirar, querer/desejar, ver/cegar, etc."
  14. Saraiva y Lopes, 1985 , p. 164, 165.
  15. Resende, 1917 , p. 428, 429.
  16. Resende, 1917 , p. 427, 428.
  17. Resende, 1917 , p. 441.
  18. Resende, 1917 , p. 430.
  19. Resende, 1917 , p. 441, 442.
  20. Noronha, 1871 , p. diez.
  21. 1 2 3 Saraiva, Lopes, 1985 , 2ª Época. De Fernão Lopes a Gil Vicente, p. 167.

Literatura