Toro gniezno

La bula Ex commisso nobis a Deo , más conocida como bula Gniezno ,  es una bula papal emitida el 7 de julio de 1136 en Pisa [1] , que anula la supremacía del arzobispado de Magdeburgo sobre la Iglesia polaca. El texto está escrito en latín .

Bulla es uno de los monumentos más valiosos de la historiografía polaca y una fuente importante para estudiar la cultura, las relaciones sociales y la organización de la Iglesia polaca en los siglos XI y XII. Además, este es el primer documento que contiene una gran cantidad de palabras polacas (ca. 410 topónimos y nombres propios ). Para los lingüistas , esta es una fuente importante sobre la fonética del idioma polaco antiguo y los comienzos de su ortografía . Alexander Brückner lo llamó la bula de oro de la lengua polaca [2] .

La historia de la bulla

A principios de los años 30 del siglo XII, el arzobispo de Magdeburgo Norberto de Xanten , aprovechando que el clero polaco , junto con el príncipe Boleslav Krivousty , apoyaba la elección del antipapa Anaklet II , hizo todo lo posible para obtener una bula de Inocencio . II , que le permitiría tomar el poder sobre la archidiócesis de Gniezno . Como justificación, proporcionó a la Curia una serie de falsificaciones del siglo XI , confirmando que la diócesis de Poznań debería estar subordinada al Arzobispado de Magdeburgo. La primera bula se preparó ya en 1131 , pero quedó inédita [3] . En los años siguientes, los intentos de subyugar a la Iglesia polaca se intensificaron. El Papa envió una invitación a los obispos para que vinieran a Roma . Y después de que se negaran a comparecer ante la curia para resolver la cuestión, el 4 de junio de 1133, Inocencio II emitió la bula " Sacrosancta Romana " [4] , cuyo contenido satisfizo las pretensiones de Norberto [5] . La bula confirmó la supremacía del arzobispado de Magdeburgo sobre la Iglesia polaca, así como sobre las diócesis de Pomerania proyectadas [6] . El texto de la bula se publicó en el Codex diplomaticus majoris Polonia, volumen 1, número 6 .

Después de la muerte de Norberto ( 1134 ), como resultado de los largos esfuerzos diplomáticos de Bolesław Wrymouth y el arzobispo de Gniezno, Jakub de Zhnin ( 1134-1136 ), Inocencio II emitió la bula Ex commisso nobis a Deo el 7 de julio de 1136 . , proclamando la independencia de la Iglesia polaca de Magdeburg. En gran medida, esto fue facilitado por las decisiones del congreso en Merseburg en 1135 , en el que Crooked Mouth prestó juramento de lealtad al emperador Lotario II , así como la abolición de la bula de 1133 durante el sínodo en Pisa en 1135. [7] .

Contenido del documento

La bula enumera las posesiones del arzobispo de Gniezno, a saber, c. 400 topónimos, es decir, los nombres de provincias , ciudades , pueblos . Además, se presentaron los nombres de caballeros , campesinos , “huéspedes libres” y artesanos .

El arzobispado también poseía la provincia de Zhnin con diezmos, un mercado, lagos y toda la jurisdicción secular.

El documento es muy extenso y proporciona mucho material lingüístico. Al analizarlo, los lingüistas pueden sacar algunas conclusiones sobre el idioma polaco de esa época.

T. Ler-Splavinsky identifica las siguientes características fonéticas del idioma polaco antiguo, reflejadas en la bula [8] :

Más destino

Durante la Segunda Guerra Mundial, el toro fue llevado por las tropas alemanas a la Alemania nazi , junto con otros monumentos de los archivos de la archidiócesis de Gniezno. Durante las batallas de Berlín en abril de 1945, el toro fue llevado por las tropas soviéticas a Moscú, desde donde fue devuelto a Gniezno a finales de los años 50 [9] .

Durante una investigación realizada en ese momento en la Biblioteca Nacional de Polonia por el profesor Andrzej Wychanski, se descubrió que bajo la luz ultravioleta , otro texto descolorido asoma por debajo de un texto conocido. Este descubrimiento significó que, muy probablemente, la bula fue corregida en el Principado de Polonia. Debido a la falta del equipo necesario, la investigación se detuvo y no ha continuado hasta el día de hoy.

En la actualidad, la bula se conserva en los archivos del cabildo de Gniezno [10] .

La "Sociedad de Amigos de Sieradz" emitió un documento en septiembre de 1986 con motivo del 850 aniversario de Sieradz [11] .

¿Auténtico o falso?

En el siglo XIX nadie dudaba de la autenticidad y originalidad de la bula de Gniezno [12] . Sin embargo, después de la Primera Guerra Mundial, el erudito alemán Paul Fridolin Ker , una autoridad indudable en el campo de la diplomacia papal medieval , habiendo examinado personalmente la bula, afirmó con confianza que no se trataba de una copia original, sino de una copia [13] . Contrariamente a lo que argumenta el historiador polaco Karol Malechinsky [14] , Ker de ninguna manera afirmó que el documento no fuera auténtico, solo afirmó que la copia sobreviviente no era el original, y agregó que este tema requería más investigación.

En 1947, Malechinsky planteó la tesis de que la copia conocida de la bula es una falsificación , aunque evidentemente basada en el texto original de Inocencio II. Malechinsky creía que el texto actual de la bula fue escrito en 1139-1146 . [15] . Sostuvo que el texto original de 1136 sirvió como modelo para la falsificación , sin embargo, lejos de las expectativas del arzobispo Yakub. La falta de autenticidad de la bula, según el investigador, se evidencia por una serie de discrepancias en su texto con la forma de bula habitual utilizada en el oficio de Inocencio II [16] . El hecho de que la falsificación aún se base en el original de 1136 se evidencia por las siguientes circunstancias [16] [17] :

Según Malechinsky, el contenido del documento original sigue siendo desconocido. Lo más probable es que la oficina de Gniezno simplemente rehiciera la original, ampliándola y agregando posesiones adicionales de la iglesia [16] para “protegerlas” de la codicia de la gente secular [24] .

En un principio, la teoría de Malechinsky fue ampliamente reconocida en la literatura científica [25] , pero en la década de 1980 Henryk Lovmyansky hizo una profunda crítica a sus conclusiones . Señaló que, de hecho, la forma de las bulas papales hasta el pontificado de Inocencio III (1198-1216) era muy flexible y no eran raras ciertas desviaciones de los esquemas más comunes. También culpó a Malechinsky por la selectividad y el sesgo del análisis y por ignorar los argumentos que apuntan a la autenticidad del documento. Aunque Lovmyansky estuvo de acuerdo con muchas de las observaciones de Malechinsky, reconoció que su teoría no estaba probada debido a un nuevo razonamiento. Según Lovmyansky, la copia superviviente es una copia certificada de la bula de Inocencio II de 1136 [26] [27] .

Bulla en la cultura polaca moderna

Notas

  1. 1 2 Jaffe Ph. Regesta pontificum Romanorum ab condita Ecclesia ad annum post Christum natum MCXCVIII.. - Leipzig, 1885. - T. I. - S. 872.
  2. Najstarsze zabytki języka polskiego (enlace inaccesible) . Consultado el 31 de julio de 2010. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2012. 
  3. Maleczyński K. Bolesław III Krzywousty. - art. 301.
  4. Jaffé Ph. Regesta pontificum Romanorum ab condita Ecclesia ad annum post Christum natum MCXCVIII.. - Leipzig, 1885. - T. I. - S. 860.
  5. Szczur S. Historia Polski - średniowiecze. - art. 176.
  6. Maleczyński K. Bolesław III Krzywousty. - S. 303-304.
  7. Fabiańczyk L. Apóstol Pomorza. — Pág. 71. S. Zachorowski, J. Dąbrowski, R. Grodecki,. Dzieje Polski średniowiecznej. - T. I. - S. 152.
  8. Ler-Splavinsky T. Lengua polaca.. - Editorial de literatura extranjera. - M. , 1954. - S. 75-76.
  9. B. Kruszyk Dzieła średniowiecznych skrybów  (enlace inaccesible)
  10. Bulla gnieźnieńska . Consultado el 31 de julio de 2010. Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2020.
  11. Bulla gnieźnieńska z 7 lipca 1136 r. . Consultado el 31 de julio de 2010. Archivado desde el original el 24 de enero de 2018.
  12. Kętrzyński W. Studia nad dokumentami XII wieku. - Pág. 4.
  13. Kehr PF Das Erzbistum Magdeburg und die erste Organisation der Christlichen Kirche in Polen. - Berlín, 1920. - S. 11, nota. una.
  14. Maleczyński K. W kwesti autenticidadczności bulli gnieźnieńskiej z r. 1136. - S. 170.
  15. Maleczyński K. W kwesti autenticidadczności bulli gnieźnieńskiej z r. 1136. - S. 170-188.
  16. 1 2 3 Maleczyński K. W kwesti autenticidadczności bulli gnieźnieńskiej z r. 1136. - S. 187.
  17. Maleczyński K. Bolesław III Krzywousty. -Breslavia-Varsovia-Cracovia-Gdańsk. - S. 309-310.
  18. Zenker B. Die Mitglieder des Kardinalkollegiums von 1130 bis 1159. - Würzburg, 1964. - S. 39-40, 95, 117, 167.
  19. Pflugk-Harttung J. Die Bullen der Päpste. - Gotha, 1901. - S. 336-337.
  20. Diekamp W. Zum päpstlichen Urkundenwesen, Mttl. d. Inst f. Oesterr. Gesch.. - Münster, 1882. - Vol. III. - S. 614-615.
  21. Kętrzyński W. Studia nad dokumentami XII wieku. - Cracovia, 1891. - S. 15.107.
  22. Kozłowska-Budkowska Z. Repertorium polskich dokumentów doby piastowskiej. - Cracovia, 1937. - T. zeszyt 1.
  23. Wacyk A. Na pohybel katolictwu - Zadruga. — Wydawnictwo Toporzeł. — Breslavia, 1995.
  24. Maleczyńsk K. Bolesław III Krzywousty. - Breslavia-Varsovia-Cracovia-Gdańsk, 1975. - Pág. 311.
  25. Łowmiański H. Początki Polski: polityczne i społeczne procesy kształtowania się narodu do początku wieku XIV. - 1985. - S. 338, przyp.2.
  26. Łowmiański H. Początki Polski: polityczne i społeczne procesy kształtowania się narodu do początku wieku XIV. - 1985. - S. 337-343.
  27. Dobosz J. Monarchia i możni wobec Kościoła w Polsce do początku XIII wieku. — Wydawnictwo Poznańskie. — Poznan. - S. 225, nota. 626.
  28. Bulla gnieźnieńska . Consultado el 2 de agosto de 2010. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2009.

Literatura

Enlaces