Círculo (historia)

Un circulo
Género historia
Autor Vladímir Vladímirovich Nabokov
Idioma original ruso
Fecha de la primera publicación 1934 (" Noticias de última hora ")
Ciclo Regalo

" The Circle " (en la edición en inglés - "The Circle") es una historia de V. V. Nabokov , escrita originalmente en ruso y publicada por primera vez con el título "Story" en marzo de 1934 en el periódico parisino emigrado " Latest News " bajo el seudónimo V. Sirin. En 1956 se publicó como parte de la colección del autor Primavera en Fialta y otros cuentos .

La historia anticipó la última novela en ruso del escritor "The Gift ", que se une a la trama y temáticamente, y que, tal vez, debería haberse incluido como una adición a la versión publicada. Primero menciona el nombre de Godunov-Cherdyntsevs, cuya vida, relaciones y patrimonio se describen en nombre de un observador externo que no participa en la novela. El personaje principal de la historia es Tanya, la hermana mayor de Fyodor, el protagonista de la novela The Gift, quien se menciona solo esporádicamente en la historia [1] .

La estructura de la obra, que es una composición circular, en la que la última frase precede esencialmente a la primera y remite a su comienzo, se ha hecho famosa, y la historia misma está saturada de varias imágenes, símbolos del círculo, que son importantes en la obra del escritor. Actualmente, la historia, titulada definitivamente "El círculo", se considera clave para comprender la génesis, la estructura de la última y más grande novela "rusa" de Nabokov y los métodos de su trabajo en general.

Trama

El relato está construido compositivamente según una peculiar estructura circular, en la que, según la intención del autor, las dos primeras frases comienzan con las palabras "Segundo" y "Tercero", y la última, refiriéndose a su comienzo, con "Primero". ". El emigrante ruso Innokenty Bychkov, que casualmente estaba de paso por París, se inquietó terriblemente en su alma: “En segundo lugar, porque estalló en él un furioso anhelo de Rusia. En tercer lugar, y finalmente, porque se arrepintió de su entonces juventud -todo lo relacionado con ella-, la ira, la torpeza, el calor y las mañanas de un verde deslumbrante, cuando en la arboleda uno podía ensordecerse de los sauces ” [2] .

Sentado en un café, comenzó a recordar con tristeza los últimos años, la infancia, su difunto padre, Ilya Ilyich Bychkov, quien era maestro en una escuela del pueblo en Lyoshino, cerca de la propiedad del famoso científico y viajero K. N. Godunov-Cherdyntsev, quien fundó esta escuela y con cuya familia Inocencio tuvo relaciones conflictivas. El dueño de la hacienda se casó con una mujer de la mitad de su edad, viajaba mucho, se dedicaba a la ciencia; su familia prefería la finca de Crimea a San Petersburgo, y en invierno vivían en la capital.

Inocencio, que comparte las opiniones de la intelectualidad radical rusa, desprecia a los nobles hereditarios Godunov-Cherdyntsev, que viven en una rica finca al otro lado del río. Además, entre la intelectualidad de su círculo existía un prejuicio generalizado contra cualquier ciencia natural no aplicada, por lo que se reprochaba a Godunov-Cherdyntsev estar "más interesado en los mocos de Lop Norsk que en el campesino ruso". Un día, a mediados de junio de 1914, Innokenty llega a los Godunov-Cherdyntsev para unas vacaciones familiares organizadas en el jardín, y Tanya, la hermosa hija del propietario, lo invita a jugar a la pelota con ella y sus amigos. Después de conocer a Innokenti, a menudo comenzó a comunicarse con ellos, pero trató de no hacer un contacto demasiado cercano, sugiriendo que se estaban riendo de él. Una noche recibió una nota de Tanya en la que le pedía una cita. Fue, aunque tenía miedo de algún truco. En la reunión, Tanya, llorando, dijo que mañana su madre la llevaría a Crimea y que ... "oh, cómo puedes ser tan torpe ..." [2] .

Veinte años más tarde, en el exilio, Innokenti vuelve a encontrarse con Tanya, aún encantadora ("todas de alguna manera refinadas durante estos veinte años, con una cara más pequeña y ojos más amables"), su esposo Kutasov y su hija de diez años. Luego se sienta solo en un café parisino, y sus pensamientos siguen dando vueltas en torno a los acontecimientos del pasado lejano, en torno a su difícil relación con los Godunov: “Qué terrible ansiedad en mi alma… Pero estaba inquieto por varias razones. En primer lugar, porque Tanya resultó ser tan atractiva, tan invulnerable como siempre .

Creación

Cuando trabajaba en la novena novela "El regalo " V. V. Nabokov, en paralelo con el estudio de la biografía y el trabajo de N. G. Chernyshevsky , reflexionó sobre la imagen del protagonista del libro y eligió un nombre adecuado para él. En este sentido, a principios de 1934, le pidió a su amigo y conocido en las relaciones literarias de Berlín, el profesor de literatura e historia rusa N.V. Yakovlev, que buscara en los archivos, listas, etc. y le enviara un antiguo apellido noble ruso, preferiblemente de origen boyardo, que habría constado de tres sílabas, tenía una estructura anfibraquica e incluía una consonante sibilante [3] [4] .

El 18 y 27 de enero, Yakovlev le envió desde Riga, donde vivía en ese momento, dos listas de tales apellidos que cumplían con los requisitos del escritor. La primera de las listas incluía el apellido Cherdyntsevs (según Yakovlev, conectado en origen con el nombre de la ciudad Cherdyn ), que Nabokov eligió y combinó con el apellido Godunov, formando así el apellido de Fyodor, el protagonista de la novela El regalo. , Godunov-Cherdyntsev [3] .

El 14 de febrero de 1934, Nabokov completó la historia, que más tarde recibiría el título final de "El círculo" [5] . El propio escritor, en el prefacio a la traducción al inglés del cuento, publicado como parte de la colección " Primavera en Fialta y otras historias ", fechó erróneamente su creación a mediados de 1936 -antes de dejar Berlín para siempre y ya en Francia para terminar la novela "El regalo". Según Nabokov, en ese momento, un “pequeño satélite” se separó repentinamente del grueso de la novela y comenzó a girar a su alrededor; además, Nabokov, especificando la cronología de la novela, señaló que el "Círculo" "tiene su propia órbita y su propia coloración de la llama" [6] .

Según el erudito de Nabokov A. A. Dolinin , esta historia es una especie de boceto para la posterior descripción familiar de los Godunov-Cherdantsev en la novela The Gift [3] . El trabajo sobre la última novela en ruso de Nabokov, a pesar de que se publicó en 1937-1938, no se completó. En 1938, Nabokov tenía la intención de publicar el texto completo de The Gift en la editorial Petrópolis, cuyo copropietario A. S. Kagan le ofreció al escritor publicar la novela en dos libros. Como Nabokov no podía aceptar que uno de los capítulos fuera publicado en libros diferentes, amplió el segundo volumen de la novela. Incluye los capítulos cuarto y quinto, así como dos apéndices. Uno de ellos se conoce como la historia "El Círculo", y el segundo apéndice fue "La Segunda Adenda al Don" [1] .

En una carta al editor y editor R. N. Grinberg (1893-1970) fechada el 5 de noviembre de 1952, discutiendo la propuesta de volver a publicar el cuento "Círculo" en la revista literaria de la emigración rusa " Experimentos ", el escritor comentó: "Este pequeño La cosa de varias páginas se llama "Círculo" y está construida sobre el principio de "sin principio, sin fin", utilizado posteriormente por Joyce en " Fin [negan's] W [ake] ". Lo escribí en 1934 cuando estaba redactando el esbozo del Don" [7] .

Ha sobrevivido un borrador de la historia del autor de siete páginas, almacenado en el archivo del escritor en Nueva York y fechado erróneamente en 1936. Este manuscrito tiene el título de trabajo "Detalle del Ornamento", que, aparentemente, da testimonio de la pertenencia compositiva y temática del segundo volumen del "Regalo", en el que se suponía que la historia se convertiría en un "detalle" de una más extensa. trabajo, tomando el lugar del llamado "Primer Suplemento" [8 ] .

Publicaciones

La historia de Nabokov, escrita en ruso, fue publicada originalmente en Latest News , el periódico más grande de la emigración rusa , el 11 y 12 de marzo de 1934 bajo el título "Historia" [9] . Desde principios de 1920 hasta 1940, el escritor publicó una gran cantidad de cuentos en periódicos de emigrados bajo el seudónimo de V. Sirin. Su colección de cuentos " Primavera en Fialta " se suponía que iba a ser publicada en 1939 por la editorial parisina " Notas Rusas ", pero debido al estallido de la Segunda Guerra Mundial y al traslado a los EE.UU., este libro no se publicó entonces [8] .

Habiendo huido de las tropas alemanas en los Estados Unidos, viviendo allí y cambiándose al inglés, el escritor publicó varias colecciones de sus cuentos rusos en traducciones (a menudo introduciendo aclaraciones o cambios) y llevó a cabo un plan no realizado en Francia para publicar su tercera colección de cuentos [8] .

En 1956, el cuento se publicó como parte de la colección del autor "Primavera en Fialta y otros cuentos" bajo el título "Círculo". Este libro incluye 14 cuentos escritos en Alemania y Francia en la década de 1930. La traducción al inglés, "The Circle", se publicó por primera vez en The New Yorker el 29 de enero de 1972 y se incluyó en la colección en inglés "A Russian Beauty and Other Stories" ("Beauty", 1973) [9] .

Rasgos artísticos

A pesar de que Fedor, el personaje principal de The Gift, se menciona en la historia solo por episodios y sin nombre, y la noble vida de la familia Godunov-Cherdyntsev se presenta desde un punto de vista "externo", que está ausente en la novela, la imagen, composición y estatus social de la familia, así como la apariencia y el carácter del científico Godunov-Cherdyntsev coinciden con cómo se reflejan en la novela. La historia se une lógicamente a la biografía de N. G. Chernyshevsky, compilada en la novela de Fedor, ya que se lleva a cabo en nombre del hijo de un maestro de escuela, Innokenty Bychkov, estudiante de medicina, partidario de las ciencias naturales, ajeno a las aspiraciones humanitarias y poco prácticas. de una familia noble. La escuela rural se construyó a expensas de K. N. Godunov-Cherdyntsev, lo que, sin embargo, provocó en Inokenty un sentimiento de irritación, que está en consonancia con el punto de vista de L. N. Tolstoi [1] .

El propio Nabokov escribió en el prefacio de la traducción al inglés de la historia: “Composicionalmente, el círculo descrito por este apéndice (la última oración precede esencialmente a la primera) es del mismo tipo: una serpiente que se muerde la cola , - como el estructura circular del cuarto capítulo de "The Gift" (o, si se quiere, "Finnegans Wake", que apareció más tarde)" [6] .

Cabe señalar que los símbolos e imágenes asociados al círculo y sus derivados ocupan un lugar importante en la obra del escritor, y según Nabokov, la redondez es inherente no solo a los objetos, sino también a los conceptos abstractos [10] . Así, en su conferencia magistral "El arte de la literatura y el sentido común", comparando la agradable normalidad de la vida cotidiana, encarnada en el sentido común, con el estado del escritor-creador, oponiéndose al sentido común en el arte, Nabokov escribió [11] :

El sentido común es inmoral en principio, ya que la moral natural es tan irracional como los rituales mágicos que surgieron en los albores de la humanidad. En el peor de los casos, el sentido común está disponible públicamente y, por lo tanto, vende todo lo que toca a bajo precio. El sentido común es directo, y en todos los valores e ideas más importantes hay una hermosa redondez, por ejemplo, el Universo o los ojos de un niño que ha entrado en el circo por primera vez.

El filólogo Galinskaya I. L. da una serie de ejemplos de las obras del escritor, que dan testimonio de la actitud del escritor hacia la figura de un círculo. Entonces, en la novela "El regalo", la biografía de Chernyshevsky se presenta "en forma de anillo", ya que la naturaleza de todo lo que existe es circular, y los motivos de su biografía son "obedientes" al escritor y, en su voluntad, “describen un círculo, como un boomerang o un halcón, para luego volver de nuevo” a su mano [12] . Discutiendo la relación entre círculos y espirales en su obra, el escritor en su libro autobiográfico " Otras orillas " expresó la opinión de que el círculo es una espiral sin fin, y "la espiral es la espiritualización del círculo" [13] [12] .

Según Diana Tetian, la historia revela poco a poco el mundo de los recuerdos de Inocencio, en el que, como círculos que se cruzan sobre el agua de las gotas de lluvia, el círculo de la juventud se cruza con la vida despreocupada de los habitantes de la hacienda: “Poco a poco, paso a paso, avanzando Con cuidado y cuidado, Inocencio aborda el motivo principal de su tristeza: el amor por Tanya, hija de Godunov-Cherdyntsev. Acercándose al centro del primero, "el círculo más íntimo que conforma el motor secreto de su vida", Innokenti comprende que está enamorado de Tanya: "Y luego el movimiento comienza de nuevo" [10] .

Según E. V. Antoshin, la trama de la historia se construye compositivamente de acuerdo con uno de los esquemas que Nabokov repite a menudo: este es el esquema de "círculos de sueño" (o realidades que se cruzan), en el que el héroe de la obra se encuentra constantemente. . En este caso, el esquema de la trama se vuelve tanto compositivo como reflejado en el título de la historia. El primero de estos “círculos de sueño” representa la vida de Innokenty en la finca Lyoshino, donde conoce por primera vez a Tanya, el segundo es un encuentro con ella ya en el exilio: “Tanya misma es la portadora de otro tipo de realidad que Innokenty no puede Entra, y según Por ello, Tanya sigue siendo para él tan misteriosa e inaccesible como Rusia, con la que no logra fusionarse, a pesar de la fraternización programática con el "pueblo" y el desprecio por la "aristocracia"" [1] .

Según Nabokov, El círculo creará en el lector una sensación de reconocimiento indirecto de los personajes de la novela y su mundo, “sombras desplazadas, enriquecidas con un nuevo significado”, que fue provocado por el hecho de que este mundo no se presenta a través de la ojos de Fyodor, pero se muestra desde el punto de vista de un extraño, “no tan cercano a él como a los idealistas radicales de la vieja Rusia (quienes, por cierto, estaban destinados a odiar la tiranía bolchevique tanto como los liberales). aristócratas)” [6] . Jane Grayson ve en el utilitarismo del radical Innokenty, que sospecha de la "nobleza" de Godunov-Cherdyntsev y su interés en la ciencia aplicada, las opiniones del plebeyo Bazarov, el héroe de la novela de I. S. Turgenev " Padres e hijos ", pero a diferencia del héroe de este último, Inocencio toma la posición de un oponente de la "ciencia pura" y no del "arte puro", como Bazarov en sus disputas con Nikolai y Pavel Petrovich [9] .

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 Antoshin E. V. Sobre los fragmentos que no se incluyeron en la edición final de la novela de V. V. Nabokov "El regalo"  // Boletín de la Universidad Estatal de Tomsk. - 2015. - Edición. 391 . - S. 10-20 . — ISSN 1561-7793 . Archivado desde el original el 22 de enero de 2021.
  2. ↑ 1 2 3 Nabokov V. Krug // Obras completas del período ruso. - San Petersburgo. : Simposio, 2000. - T. 3. 1930-1934. - S. 639-648. — 848 pág. - ISBN 5-89091-082-5 . - ISBN 5-89091-051-5 .
  3. ↑ 1 2 3 Dolinin A. Comentario sobre la novela El regalo de Vladimir Nabokov. - M. : Nueva editorial, 2019. - 648 p.
  4. Boyd, Brian. Vladímir Nabokov. años rusos. - M. : Nezavisimaya gazeta, Simposio, 2001. - 695 p. - ISBN 5-86712-074-0 .
  5. Fechado en una carta del escritor a su madre E. I. Nabokova del 14 de febrero de 1934.
  6. ↑ 1 2 3 Prefacio a la traducción al inglés de la historia "El círculo" // V. V. Nabokov: pro et contra. - San Petersburgo. : RKHGI, 1997. - S. 105-106. — 974 pág. - (camino ruso).
  7. Yangirov R. M. "El traqueteo de mis oxidadas cuerdas rusas...": De la correspondencia de Vladimir y Vera Nabokov y Roman Grinberg (1940-1967) // In Memoriam: Colección histórica en memoria de A. I. Dobkin. - San Petersburgo,; París: Phoenix-Athenaeum, 2000, págs. 345-397.
  8. ↑ 1 2 3 Babikov A. Notas del editor // Colección completa de historias / Vladimir Nabokov. borrador A. Babikov. — M.; San Petersburgo: Azbuka-Atticus, Azbuka, 2016. - S. 712-744. — 752 pág. - ISBN 978-5-389-10586-7 .
  9. ↑ 1 2 3 Grayson, Jane. Metamorfosis del "Regalo" // V. V. Nabokov: pro et contra. - San Petersburgo. : RKhGI, 1997. - T. 1. - S. 585-630. — 974 pág. - (camino ruso).
  10. ↑ 1 2 Diana Teteán. El símbolo del círculo en la obra de V. Nabokov. — Romanoslavica. - Bucuresti, 2010. - T. 46/2. - S. 187-194. — 284 pág.
  11. Nabokov V. V. El arte de la literatura y el sentido común // Conferencias sobre literatura extranjera / Per. De inglés. editado por Kharitonov V. A; prefacio a la edición rusa de A. G. Bitov - M. : Nezavisimaya Gazeta Publishing House, 1998. - S. 465-468. — 512 págs. - (Crítica literaria). — ISBN 5-86712-042-2 .
  12. ↑ 1 2 Galinskaya I. L. Investigación en el campo de la poética de Vladimir Nabokov // Culturología: Digest / RAS INION. - 2005. - Nº 3 (34) . - S. 43-64 .
  13. Nabokov V.V. Otras costas. - M. : Cámara del Libro, 1989. - 288 p.

Literatura