Dialectos de Moravia del Norte

Dialectos de Moravia del Norte ( dialectos de Silesia , dialectos de Lyash , grupo de dialectos de Moravia del Norte , grupo de dialectos de Silesia , grupo de dialectos de Lyash ) ( checo nářečí slezská , nářečí lašská , slezská skupina , lašská skupina ) - un grupo de dialectos del Idioma checo , común en la parte noreste del rango del idioma checo (principalmente en las regiones este y sureste de la Silesia checa ). Pertenece junto con los grupos de dialectos checos propiamente dichos , de Moravia Central (Hanack) y de Moravia Oriental (Moravia-Eslovaca) a una de las cuatro principales asociaciones de dialectos checos [4] [5] [6] . En el grupo de dialectos de Moravia del Norte, se distinguen tres dialectos: el sur (Moravian), el oeste (Ovavian) y el este (Ostrava), en cada uno de los cuales se observan ciertas áreas de dialectos aislados [2] [3] .

En los dialectos de Moravia del Norte, hay características similares a fenómenos del área de la lengua lequítica como la ausencia de oposición entre las vocales cortas y largas y el acento paroxitónico (en la penúltima sílaba). Además, los dialectos de Moravia del Norte se caracterizan por cambios en las consonantes suaves / t' /, / d' / en / c' /, / dz' / o / č /, / dž /; la presencia de consonantes suaves / s' /, / z' / (que pasa a / š /, / ž /); distinción / l / - / ł /; sonorización en el grupo / sh /; combinación / šč / en el lugar / st' /; falta de prótesis / v / y / j /; tipo sandhi sonoro ; formas de sustantivos femeninos en los casos nominativo y acusativo del tipo ulica  - ulicu ; Formas verbales en tiempo presente de la 1ª persona del singular como chcu ; Formas verbales en tiempo presente del plural en 1ª persona con terminaciones -my / -m y otras características dialectales [7] [8] .

En el territorio de distribución de los dialectos de Moravia del Norte, sobre la base de los dialectos locales, se ha desarrollado una forma de supra-dialecto: el interdialecto de Silesia (Lash) ( checo slezský (lašský) interdialekt ) o el silesio común (común-Lash) lengua (checo obecná slezština ( obecná laština )), que realiza la función de una lengua hablada en el territorio de la Silesia checa [6] [9] .

Clasificación

El grupo de dialectos de Moravia del Norte incluye los siguientes dialectos [3] :

Área de distribución

Los dialectos de Moravia del Norte son comunes en las regiones del este y sureste de la Silesia Checa con una población nativa eslava checa (Silesia) (el resto de las regiones de esta región son las denominadas áreas de nueva población en las que los dialectos del idioma alemán eran comunes antes la Segunda Guerra Mundial , y después de la deportación de la población alemana a los dialectos mixtos se formaron sobre la base de los dialectos de inmigrantes de varias regiones de la República Checa y en parte de Eslovaquia en 1945-1946. Según la división territorial administrativa moderna de En la República Checa, el área de distribución de los dialectos de Moravia del Norte se encuentra en las regiones este y noreste de la Región de Moravia-Silesia .

Desde el norte, el área de los dialectos de Silesia Central se une al área de los dialectos de Moravia del Norte, desde el noreste y el este, el área de los dialectos de Silesia del Sur del dialecto de Silesia del idioma polaco (en checo dialectología , parte de los dialectos de Silesia del Sur en la República Checa se conoce como los llamados dialectos del cinturón mixto polaco-checo ( nářečí polsko-českého smíšeného pruhu )), pequeñas secciones de dialectos de Silesia del tipo checo se encuentran en el territorio de Polonia en la frontera con la República Checa [10] . En el sureste, los dialectos de los dialectos de Moravia del Norte limitan con los dialectos de Kysutsky y Upper Trenchin de Eslovaquia Occidental , en el sur, con los dialectos del dialecto del norte (Valaquia) del grupo de dialectos de Moravia Oriental . En el oeste, los dialectos de Moravia del Norte limitan con el área de distribución de los dialectos mixtos del idioma checo [2] [3] .

lenguaje literario Lyashsky

En la década de 1930, O. Lysogorsky , un poeta y escritor nacido en la ciudad de Frydek-Mistek , expresó la opinión de que la población de la Silesia checa es un pueblo Lyash especial, diferente tanto de los polacos como de los checos. Con el fin de unir a los habitantes de Silesia y despertar su identidad nacional, se dedicó a crear un estándar literario basado en sus dialectos nativos del Alto Ostrava (Fridekian) con algunas características del dialecto Opava, construcciones sintácticas y vocabulario tomados tanto del checo literario como del polaco. . Para desarrollar el idioma y la cultura Lyash en 1936, O. Lysogorsky fundó la sociedad Lašsko perspektywa en Ostrava . Después de la Segunda Guerra Mundial, los partidarios de la formación de la autoconciencia del pueblo Lyash entre los habitantes de la Silesia checa abandonaron sus ideas, el movimiento para el desarrollo del idioma y la cultura Lyash dejó de existir. O. Lysogorsky también abandonó la idea de un pueblo Lyash separado, pero continuó escribiendo poesía en el idioma que creó. Después de su muerte, el idioma dejó de usarse, convirtiéndose de hecho en el idioma de la poesía principalmente de un autor [11] . El idioma Lyash en las obras de AD Dulichenko se clasificó como el llamado microlenguaje eslavo junto con el eslovaco oriental , el chakaviano , el kajkaviano , el gradishiano-croata , el moliz-eslavo , el prekmuriano-esloveno , el banat-búlgaro y otras lenguas literarias eslavas "pequeñas". .

Características de los dialectos

Los dialectos de Moravia del Norte se caracterizan por las siguientes características dialectales fonéticas y morfológicas [7] [8] [12] :

Fonética

  1. La ausencia de oposición entre vocales largas y cortas, que opone a Moravia del Norte tanto a todos los demás dialectos checos como a toda el área lingüística checo-eslovaca (excluyendo el dialecto eslovaco oriental ) y acerca los dialectos de Moravia del Norte al área lequítica.
  2. La presencia de una / y / corta: dobry "bueno", en contraste con los dialectos checos, que tienen un diptongo / ej /: dobrej ; Moravia central (con / ē / en lugar de *ȳ ): dobré y Moravia oriental (con / ȳ / larga): dobrý .
  3. La presencia de una / u / corta: nesu "(ellos) llevan" en contraste con los dialectos checos, en los que se nota el diptongo / ou̯ /: nesou̯ ; Moravia central (con / ō / en lugar de *ū ): nesó y Moravia oriental (con / ū / larga): nesú .
  4. La distinción / i / - / y /, que contrasta los dialectos de Moravia del Norte con la lengua literaria y en todos los demás dialectos checos.
  5. La distinción / l / - / ł / (ya sea suave / l' / en lugar / l / y labial / u̯ / en lugar / ł /), como en los dialectos de Moravia Oriental, así como en algunos dialectos periféricos ( Moravia Central y checo suroeste y noreste) dialectos. En el lenguaje estándar, la mayoría de los dialectos checos y moravos centrales / l / - / ł / no difieren.
  6. Expresando en el grupo / sh / (pronunciación como zh ), como en los dialectos de Moravia Central Oriental y Moravia Oriental, en los dialectos de los dialectos checos, se registra un sorprendente en / sh /.
  7. La presencia de consonantes suaves / s' /, / z' /, convirtiéndose en dialectos / š /, / ž /: śiň , prośić , źima , vźać , etc. Estas consonantes están ausentes en el resto del área dialectal checa.
  8. Cambios de consonantes suaves / t' /, / d' / por dialectos a / c' /, / dz' / o / č /, / dž /: pić , ćicho , chodźić , dźen' / džen' etc. Estos cambios son desconocidos para todos los demás dialectos del checo.
  9. La presencia de la combinación / šč / en lugar de / st' /. La combinación / st' / se nota en los dialectos checos.
  10. Falta de prótesis / v / y / j /, como en los dialectos de Moravia Central y Moravia Oriental.
  11. El tipo sonoro de sandhi , como en los dialectos de Moravia Central Oriental y Moravia Oriental, el tipo sordo de sandhi se observa en el lenguaje literario y los dialectos checos.
  12. Acento paroxitónico (en la penúltima sílaba), como en la mayoría de los dialectos del dialecto de Silesia adyacente a Moravia del Norte [~ 1] (y en el polaco literario ). Los restantes dialectos checos (y la lengua literaria checa) se caracterizan por la presencia de un acento inicial (en la primera sílaba). Esta característica distingue los dialectos de Moravia del Norte (junto con el dialecto eslovaco oriental) del subgrupo checo-eslovaco y los acerca al área lingüística lequítica oriental.

Morfología

  1. La presencia de formas singulares de casos nominativos y acusativos del tipo ulica  - ulicu en sustantivos femeninos , en oposición a las formas de los dialectos checos ulice  - ulici .
  2. La primera persona singular del tiempo presente del verbo chtít es chcu . En los dialectos checos propiamente dichos, se observa la forma chci .
  3. Formas verbales en tiempo presente en primera persona del plural con terminaciones -mi / -m : n'esemy / n'esem "llevamos", en contraste con los dialectos checos propios con la difusión de formas verbales con terminaciones -me / -m : neseme / nesem .

Notas

Comentarios
  1. Para algunos dialectos del dialecto de Silesia de la lengua polaca, ubicados principalmente en la frontera con los dialectos eslovaco occidental y eslovaco medio en el cinturón de los dialectos Jablunkowskie a Chadets, el acento inicial es característico (en la primera sílaba), este cinturón continúa en el área del dialecto polaco menor  - en dialectos de Gorals  - Zywiec y Orava.
Fuentes
  1. Short, 1993 , Las principales divisiones del dialecto checo...
  2. 1 2 3 Kuldanová, Pavlina. Čestina po síti. Útvary českého národního jazyka. Tradiční teritoriální dialekt  (checo)  (enlace no disponible) . Ostrava univerzita contra Ostrava (2003). - Mapka českých nářečí (mapa de dialectos checos). Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2016.  (Consulta: 17 de mayo de 2013)
  3. 1 2 3 4 Bělič, 1972 , Přehled nářečí českého jazyka.
  4. Breve, 1993 , pág. 527.
  5. Shirokova A. G. Idioma checo // Diccionario enciclopédico lingüístico / Editor en jefe V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia soviética , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  6. 1 2 Skorwid, 2005 , pág. una.
  7. 12 Corto , 1993 , pág. 530.
  8. 1 2 Skorwid, 2005 , pág. 34-36.
  9. Kuldanová, Pavlina. Čestina po síti. Útvary českého národního jazyka. Interdialekty  (checo)  (enlace no disponible) . Ostrava univerzita contra Ostrava (2003). Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2016.  (Consulta: 17 de mayo de 2013)
  10. Belich, 1968 , pág. 7.
  11. Kunc, Jaroslav. Óndra Łysohorsky  (checa) . Česká literární bibliografie 1945–1963 . Slovnik české literatura po roce 1945 en línea. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2013.  (Consulta: 17 de mayo de 2013)
  12. Hodura, Quidó. O českém jazyce  (checo) . Nase řeč (1925). Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2012.  (Consulta: 17 de mayo de 2013)

Literatura

  1. Bělic J. Nastin české dialektologie. — Praga: SPN, 1972.
  2. Corto D. Checo // Las lenguas eslavas / Editado por Comrie B., Corbett G. - Londres, Nueva York: Routledge, 1993. - P. 455-532. — ISBN 0-415-04755-2 .
  3. Belich J. Estado y tareas de la dialectología checa // Cuestiones de lingüística. No. 4. - M .: Nauka , 1968. - S. 4-13.  (Consulta: 17 de mayo de 2013)
  4. Skorvid S.S. Idioma checo // Idiomas del mundo: idiomas eslavos. - M. , 2005. - 36 p.  (Consulta: 17 de mayo de 2013)

Enlaces