Cultura sexual japonesa

La cultura sexual moderna en Japón está estrechamente relacionada con la cultura tradicional japonesa y las transformaciones socioeconómicas que experimentó la nación en el siglo XX.

Cultura sexual tradicional

La cultura sexual en Japón se ha desarrollado a lo largo de los siglos separadamente de Asia continental. En Japón, la religión dominante es el sintoísmo , que no considera que las relaciones sexuales sean pecaminosas y no las prohíbe. La combinación de los principios femenino y masculino parecía ser la fuente de todo lo que existe y, por lo tanto, la religión tradicional no condenaba las relaciones sexuales, sino que, por el contrario, las fomentaba.

La idea misma de la creación del mundo y del estado está indisolublemente ligada al acto sexual. Según dos de los monumentos literarios más antiguos de Japón, el Kojiki y el Nihon Shoki , las islas japonesas fueron creadas a partir de la espuma que cayó al océano desde una preciosa lanza que los dioses Izanagi e Izanami hundieron en las profundidades del mar. La creación misma del estado fue el resultado de las relaciones sexuales entre deidades.

Cita1.png 於是, 天神諸 命詔 伊邪那 岐命 、 美命 二 柱神 曰 曰 曰 「是 飄流 之 國者 國者 爾 等 而 修理 固成 固成」 遂 依言 賜天沼 矛 故 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二 二令滄溟作鳴而引上其矛時 二 神 降 坐 此 島, 豎天 之 御柱, 造八尋殿. 未 成 處 有 一 處 在. 」故 岐 岐 詔 詔 吾身 吾身 亦 鑄 也 也 尚 有 凸餘 凸餘 一 一 故 此 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之 之餘 處 處 刺塞 刺塞 之 成 處 處 完美態 而 而 而 而 完美態 完美態 完美態 完美態 完美態 完美態 完美態 完美 態生 國土, 奈 何 」」 伊邪那 美答 「然善. (wenyán) Por lo tanto, ambos dioses, habiendo pisado el Puente Flotante Celestial, sumergieron esa preciosa lanza y, girándola, amasaron agua [de mar], y cuando la sacaron, el agua que goteaba de la punta de la lanza se espesó, se convirtió en una isla. Esta es Onogorojima, la Isla Autocondensada. En esta isla [ellos] descendieron del cielo, erigieron un pilar celestial, erigieron cámaras espaciosas. Entonces [Izanagi] le preguntó a la diosa Izanami, su hermana menor: “¿Cómo está dispuesto tu cuerpo?”; y cuando se le preguntó de esta manera, [ella] respondió: "Mi cuerpo creció y creció, pero hay un lugar que nunca creció". Entonces el dios Izanagi no mikoto dijo: “Mi cuerpo creció y creció, y hay un lugar que ha crecido demasiado. Por lo tanto, pienso, el lugar que ha crecido demasiado en mi cuerpo, insértalo en el lugar que no ha crecido en tu cuerpo, y da a luz a un país. ¿Cómo vamos a dar a luz?". Cuando dijo esto, la diosa Izanami no Mikoto respondió: "¡Eso [sería] maravilloso!" Cita2.png
Kojiki . Pergamino 1, capítulo 4.

Una historia similar se presenta en el Nihon shoki .


Cita1.png 一 書 曰 : 男女 耦生 神 , 先 有 煑尊 、 沙土 煑尊 ; 次 有 角樴尊 活樴尊 ; 次 有 、 惶根尊 ; 次 有 伊弉𠕋 伊弉𠕋 伊弉𠕋 伊弉𠕋 Hola 尊。 樴 , 橛 也。 、 伊弉𠕋 尊 , 天浮橋 天浮橋 之上 , 曰 : : 「底下 無 國 歟? 廼 以 瓊 瓊 〈瓊 玉 也 , 此 努。〉〉 arreglo HI 矛 , 下 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之 探之, 獲 滄溟。 其 潮 , 凝成 一嶋 , 名之 曰 磤馭慮嶋 二 神 於 是 降居 彼嶋 , 因 共 共 爲 產生 產生 <...> 因 陰神 曰 : : 汝身 有 何成 何成 何成 何成 何成 何成 何成 有 有 有 有 有 有 有 有 有 有 有耶? 」曰 :「 吾身 有 一 雌 元 處。 」陽神 :「 吾身 亦 有 雄元 處 , 以 元 處 合 處 合 處 合 "汝身 之 元 處。」 於是 始 遘合 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲 爲夫婦。 (wenyán) Izanagi no mik oto, Izanami no mikoto, después de pararse en el Puente Flotante Celestial, celebraron un consejo entre ellos y dijeron: "¿Hay un país allí abajo?" Y así, tomaron la Lanza de Jaspe Celestial, bajaron el ero y la movieron. Y encontraron el océano azul. Las gotas que cayeron de la punta de la lanza se congelaron y formaron una isla. Le dieron el nombre de Onogorosima . Dos deidades descendieron entonces a esta isla y desearon, habiendo entrado en unión matrimonial, dar a luz a las tierras del país. <...> Y entonces le preguntó a la Diosa-mujer: “¿Tienes un lugar en tu cuerpo que fue creado?” Ella respondió: "Hay un lugar en mi cuerpo, la fuente de lo femenino". El dios masculino piensa: “En mi cuerpo hay una fuente de lo masculino. Deseo conectar el origen de mi cuerpo con el origen de tu cuerpo.” Y entonces el hombre y la mujer se unieron por primera vez y se convirtieron en marido y mujer. Cita2.png
Nihon shoki . Desplazarse 1.

El cuerpo desnudo, al igual que las relaciones amorosas, nunca ha sido objeto de vergüenza, pero tampoco ha sido objeto de “gran arte” y admiración estética. Los japoneses no crearon nada parecido a la cultura antigua, donde el tema de la imagen era el cuerpo como tal. La alta literatura y la poesía de la era Tokugawa estaban completamente desprovistas de un componente de amor, y tales " imágenes primaverales " populares tenían un propósito puramente práctico más que estético. Nunca se colgaron en las paredes, donde tradicionalmente el lugar principal lo ocupaban las pinturas y los dibujos caligráficos.

Una canción compuesta el día de Kagahi

En la montaña de Tsukuba,
Donde las águilas viven entre los picos,
Entre las estribaciones de las montañas,
Donde los manantiales fluyen en las montañas, -
Invitándose unos a otros,
Vírgenes, los jóvenes se reunieron de nuevo
En los fuegos encendidos,
Habrá bailes redondos aquí,
Y Amaré a la esposa de otro aquí hoy,
pero otro será dueño de mi esposa.
Dios, que tiene poder aquí
y gobierna entre estas montañas,
dio consentimiento a este pueblo
desde tiempo inmemorial.
Y hoy, entiéndete bien una cosa de ti:
¡No te atrevas a reprochar,
y tampoco te atrevas a sufrir!

Manyoshu [2]

En Japón, hasta la Restauración Meiji, la castidad de una niña no era un requisito previo para el matrimonio, y el sexo prematrimonial ( yobai ) estaba muy extendido entre la población común [3] . Los aristócratas se acercaban a la castidad de una manera bastante peculiar, quienes no condenaban a una esposa si una persona más influyente se convertía en su primer hombre. Y sólo entre la clase militar, que en muchos sentidos experimentó la influencia confuciana, la castidad era una de las condiciones para el matrimonio. Si la novia resultaba no ser virgen, la vergüenza recaía en primer lugar sobre toda la familia, y la sociedad condenaba especialmente a su madre, ya que era ella quien no podía dar a su hija una educación adecuada [4] .

Con la llegada de los misioneros europeos, la cultura sexual en Japón adquirió nuevos tabúes. Sin embargo, esto no sucedió de inmediato, y los viajeros europeos de la segunda mitad del siglo XIX notaron imágenes pintorescas cuando una niña podía nadar en la puerta de una casa, sin avergonzarse en absoluto por las miradas de los transeúntes (en el Al mismo tiempo, los transeúntes tampoco se avergonzaron de lo que vieron) [5] . En 1883, se aprobó una ley que prohibía tener concubinas. Bajo la gran influencia de las ideas occidentales, comenzaron a formarse las reglas de moralidad y etiqueta para las mujeres, que anteriormente se aplicaban solo a los representantes de la clase samurái.

Separación de roles sociales

Hombres "inocentes"

Durante siglos, en la sociedad japonesa con sus estrictas normas de comportamiento, el deseo sexual masculino era natural y evidente. Por esta razón, en casos con cualquier manifestación de lujuria masculina (los japoneses usan el término sukebe , es decir, libertinaje), incluso las desviadas, como citas de hombres maduros con colegialas , la venta de ropa interior usada de sexualmente niñas maduras ( burusera ), vejaciones en el transporte público ( tikan ), la condena la provocan sólo las propias niñas y mujeres, que tienen cuerpos “viciosos”, pero no los propios hombres, cuya sexualidad se fomenta de cualquier forma, incluso marginal.

Mujeres "inmaculadas"

Desde el comienzo del período Edo, los hombres japoneses comenzaron a distinguir estrictamente entre las mujeres que pueden ser objeto de deseo sexual (geishas y prostitutas) y aquellas cuyos cuerpos están desprovistos de sexualidad (madres y esposas). “La sexualidad femenina no podía ir de la mano con la maternidad”, escribió la investigadora japonesa Chieko Ariga. “Se suponía que las mujeres sexys no eran madres, y las madres no podían ser sexys.” [ 6]

A principios del siglo XX comenzaron a implantarse en Japón las ideas sobre una “buena esposa y una madre sabia” . De acuerdo con las nuevas leyes y la imagen formada en la conciencia de las masas, la posición de una esposa piadosa y casta en la familia se redujo al desempeño de deberes exclusivamente familiares. Además, desde un punto de vista legal, incluso dentro de la familia, una mujer no tenía ningún derecho: sin el consentimiento de su marido, no podía pedir dinero prestado, dar y recibir regalos, etc. Según el profesor Hideo Tanaka , la capacidad jurídica de una mujer no era muy diferente de la capacidad mental hacia atrás [7] . La mujer no podía solicitar el divorcio, por adulterio a su marido, se disponía la pena de prisión, mientras que en relación a tales delitos cometidos por los hombres, la ley guardaba silencio [8] . Las esposas ligeramente oprimidas e infantiles, en opinión de los japoneses, actuaban como compañeras en la vida, pero no como objetos de deseo sexual. Su participación en la vida política del país se llevó a cabo a través del nacimiento y la crianza de hijos, nuevos soldados del Imperio. Por la misma razón, la casa y los aposentos no actuaban como esfera de la vida íntima y privada, y el sexo con la mujer tenía por objeto cumplir una función reproductiva, y no recibir placer carnal.

En la posguerra, una delimitación estricta de los roles sociales (“esposa-ama de casa” y “marido-proveedor de familia”) provocó una crisis en las familias japonesas que, por un lado, se manifestó en una crisis en las relaciones entre los cónyuges (incluso en términos sexuales), y por otro lado, el otro es el cambio del deseo sexual masculino a las niñas jóvenes "desviadas" que fueron el producto de esas mismas familias infelices.

Mujeres "viciosos"

La institución de las prostitutas existe en Japón desde hace muchos siglos. En 1872, se aprobó la " Ley de Emancipación de Prostitutas ", que permitía a estas últimas escapar de la explotación de los proxenetas. Sin embargo, un hueco en la ley hizo que las prostitutas comenzaran a prestar servicios en la intimidad. En el mismo período, se impuso la prohibición del baño conjunto en baños, la venta de shungi y la desnudez en un lugar público.

Inmediatamente después del final de la guerra, las tropas de ocupación estadounidenses comenzaron a llegar a Japón. Con la financiación conjunta del gobierno japonés y los empresarios, se estableció para ellos la Asociación de Entretenimiento Especial (特殊慰安施設協会), es decir, una red de burdeles para los cuales se seleccionaban mujeres en áreas rurales. Sin embargo, debido a la rápida propagación de enfermedades venéreas, se prohibió al personal militar utilizar estos establecimientos. En enero de 1946, las autoridades de ocupación enviaron un memorando al gobierno japonés sobre la abolición del sistema de prostitución en Japón (Nihon ni okeru kose seido haishi ni kansuru obogaki), el Ministerio del Interior notificó a los gobernadores la necesidad de prohibir la prostitución. En enero de 1947, se publicó el Decreto Imperial No. 9 sobre el castigo de las personas que obligan a las mujeres a prostituirse (Fujo ni bayin saseta mono nado-no sobatsu ni kansuru tekugo). Así, el sistema de prostitución fue abolido legalmente. En noviembre de 1951, 80 organizaciones de mujeres, por iniciativa de la Sociedad de Mujeres Cristianas de Templanza, crearon el Consejo contra el renacimiento del sistema de prostitución autorizada (Kosho seido fukkatsu kyogikai) y comenzaron un movimiento para convertir en ley el Decreto Imperial No. 9. Este movimiento continuó hasta 1956, cuando se promulgó la Ley de Prevención de la Prostitución (Baixiong boshiho).

En el Japón moderno, en relación con la ley actual, que prohíbe las relaciones sexuales a cambio de una recompensa monetaria, los servicios sexuales pagados se brindan de forma velada.

Las colegialas como estrato social y su imagen sexual

La imagen de las colegialas como representantes de una sociedad modernizada se formó en Japón a principios del siglo XX. En el período de posguerra, la imagen de jóvenes inocentes, atractivas para el público masculino, comenzó a ser explotada activamente por figuras de la cultura de masas tanto en la música como en el cine. La ídolo pop de la década de 1970 Momoe Yamaguchi saltó a la fama a la edad de 13 años cuando cantó la canción " Green Peach " con el coro "Haz lo que quieras conmigo". Que todos digan que soy malo". En el cine, la imagen de colegialas sometidas a violencia, incluida la violencia sexual, comenzó a ser explotada activamente desde principios de los años 70. Algunas de las primeras "películas rosas" producidas por la mayor compañía cinematográfica Nikkatsu fueron la trilogía "Girls' High School" protagonizada por Junko Natsu " High School Report: Yuuko's White Breasts " (1971). Al año siguiente, Toei , el principal competidor de Nikkatsu, lanzó la serie de explotación sexual Scary Girls' School 1972-1973 ) . El director Norifumi Suzuki admitió: “Hice lo que la empresa me pidió que hiciera. Por favor, no busque ningún tipo de autoexpresión del autor en estas películas. Yo era un comerciante de la industria cinematográfica de gama baja, un artesano ideológicamente libre” [9] . El crítico de cine Toshio Takasaki explicó el creciente interés de la industria cinematográfica por las colegialas: "Tomar algo puro e inocente, como las colegialas, y ponerlas en una situación que no es inocente es el sueño de todo hombre". En su opinión, las películas con colegialas desnudas y maltratadas eran el cebo perfecto para un público cinematográfico 100% masculino [10] . Desde principios de la década de 1990, la imagen de las colegialas se ha utilizado activamente en la pornografía .

A principios de la década de 1990, en el contexto de una grave crisis económica, una nueva generación de jóvenes colegialas se dio cuenta del "valor de mercado" de sus cuerpos, lo que resultó en la práctica de enjo-kosai  - fechas pagadas, en las que hombres de mediana edad y mayores pasar tiempo con las chicas, comprándoles tiempo a cambio de dinero y/o regalos. Entre las razones de este fenómeno, los investigadores mencionan la formación de una sociedad de consumo en Japón, que implicó el deseo de las jóvenes de aumentar su estatus social mediante la adquisición de costosos artículos de marca, dinero por el cual no pueden recibir de sus padres. Otra razón fue un entorno familiar disfuncional: en muchas familias japonesas, los padres y las madres rara vez participan en la solución de los problemas domésticos y la crianza de los hijos.

Notas

  1. Mujer japonesa - Sumiko Iwao - Google Books
  2. La Historia de Cambridge de Japón, Volumen 1 489
  3. Ochiai, Emiko. Amor y vida en el suroeste de Japón: la historia de una dama de cien años  : [ ing. ] // Revista de Estudios Familiares Comparados. - 2011. - vol. 42, núm. 3.
  4. Dikarev. S. V. La posición de la mujer en Japón durante el reinado del shogunato Tokugawa // Historia de género: pro et contra: Colección interuniversitaria de materiales y programas. SPb., 2000. S. 108-111
  5. UN VOYAGE AUTOUR DU JAPON SOUVENIRS ET RECITS . Consultado el 1 de diciembre de 2019. Archivado desde el original el 27 de octubre de 2021.
  6. Ariga, Chieko. Desfalalización de las mujeres en Ryūkyō Shinshi  : una crítica de la ideología de género en la literatura japonesa: [ ing. ] // La revista de estudios asiáticos. - 1992. - vol. 51, núm. 3.- Pág. 576-577.
  7. Tanaka, Hideo (1980) ' Legal Equality Among Family Members in Japan - The Impact of the Japanese Constitution of 1946 on the Traditional Family System Archivado el 27 de octubre de 2021 en Wayback Machine ', South Carolina Law Review 53(2): 611 -644.
  8. Garon, Sheldon (1997) Molding Japanese Minds: The State in Everyday Life, Princeton: Princeton University Press . — S. 99
  9. Colegiala Japonesa Confidencial P.64
  10. Colegiala japonesa Confidencial P.60

Literatura