Seri (idioma)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 14 de marzo de 2013; las comprobaciones requieren 15 ediciones .
Seri
nombre propio Cmiique Iitom [kw̃ĩkˈiːtom]
Países México
Regiones Sonora
estado oficial No
Organización reguladora No
Número total de hablantes 764 (2010)
Estado En peligro de extinción
Clasificación
Categoría Idiomas de América del Norte
lenguaje aislado
Escritura no escrito
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2 no
ISO 639-3
VALES ser
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 1080
etnólogo
ELCat 5846
IETF
glotólogo ser1257

Seri (Seri, cmiique iitom) es una de las lenguas más antiguas de México. Es un idioma aislado que existe dentro de dos pueblos en la costa de Sonora.

Título

"Seri" como exónimo español fue registrado oficialmente en 1692 (Gilg, 1692), pero con alta probabilidad apareció mucho antes de ese momento. Presuntamente, esta es una de las palabras de las lenguas geográficamente cercanas para designar a este pueblo.

Сmiique iitom [kw̃ĩkˈiːtom] — La palabra сmiique ([ˈkw̃ĩːkːɛ]) es la forma singular de una persona seri. La palabra iitom es una nominalización oblicua del verbo intransitivo caaitom ('hablar') con el prefijo i- (poseedor en tercera persona) y el prefijo nulo en la posición del nominalizador para esta clase de raíz. Comcaac quih Yaza es el plural de cmiique iitom.

Información genealógica y de área

El idioma Seri existe en un área cerrada aislada. El área de distribución de idiomas se limita a dos pueblos Punta Chueca y El Desemboque (Sonora, México). Formalmente, sobre Tiburon también es propiedad de los Seri, pero en este momento (2012) está completamente desprovisto de asentamientos de cualquier tipo.

Se sabe relativamente poco sobre la historia de la lengua en este momento: no puede incluirse ni en la familia de lenguas uto-aztecas junto con el resto de las lenguas sonorenses, ni en la familia oto-mang. Existe una hipótesis "generalmente aceptada" de que el seri pertenece a las lenguas yumanas, pero los materiales obtenidos en el transcurso de sus últimas investigaciones permiten ponerla en duda. También ha habido intentos de combinar varios aislamientos del norte de la India en una familia hipotética de Hokan, pero esta teoría aún no se ha confirmado. A veces se distingue hasta cierto punto una familia seriana condicional, que incluye la única lengua viva por el momento.

La larga historia de esta lengua se confirma por la existencia en el léxico de palabras nativas de una gran cantidad de nombres para diversos objetos geográficos en el área de existencia de la lengua (Isla Tiburón y sus alrededores).

Información sociolingüística

Seri se refiere a idiomas aislados, la cantidad de contactos con el mundo exterior es muy pequeña. El aislamiento de la lengua se debe a la enemistad histórica entre el pueblo Seri y los españoles de México, cuyos ecos se conservan parcialmente hasta el día de hoy.

Debido a la poca influencia en el idioma y la cultura de los Seri del idioma español, el número de préstamos es bastante pequeño. Esto también lo impide el sistema específico de formación de palabras del idioma (grupos nominales que expresan la semántica del término, en lugar de nombres). También se especula que el idioma pudo haber sido más influenciado en el período uto-azteca por los idiomas respectivos, como lo respaldan varios préstamos antiguos.

Escritura

Seri está escrito en el alfabeto latino. El guión fue creado originalmente por Edward W. y Mary B. Moser y luego fue aprobado y ampliado por hablantes nativos con Stephen Marlett.

〈Qu〉 se usa para /k/ antes de las vocales e e i, mientras que c se usa en todos los demás casos.

Las vocales largas se indican doblando la letra correspondiente.

La /l/ lateral sonora se indica subrayando la letra 〈l〉, es decir, 〈Ḻ ḻ〉.

El acento no se marca en la mayoría de los casos, pero se puede marcar con un acento agudo 〈´〉 sobre una vocal acentuada.

Las letras B, D, G, Gü y V aparecen en varios préstamos.

Alfabeto: A a, C c, Cö cö, E e, F f, H h, I i, J j, Jö jö, L l, Ḻ ḻ, M m, N n, O o, P p, Qu qu, R r, S s, T t, X x, Xö xö, Y y, Z z [1] .

Características tipológicas

Tipo de expresión de significados gramaticales

Se refiere a lenguajes sintéticos (“más sintéticos que aislantes” (Marlett, 2005):

ihp-sc-m-oos ajá
1.SG-FUT-NEG-cantar
'No voy a cantar'
im-áaspoj
NOM-NEG-escribir
'el que no escribe'


La naturaleza del límite entre morfemas

Aglutinación con elementos de fusión:

Ø-y-como
3.SG-PST-cantar
'ella cantó)'


Ø-yo-m-oos
3.SG-PST-NEG-cantar
'él/ella no cantó'


Un ejemplo de fusión formal (el poseedor de tercera persona no se pronuncia por reglas fonológicas, pero se puede recuperar en "estructura profunda"):

[Ø]-y-como
3.SG.POS-NOM-sing
'su / su canto / canción'


Un ejemplo de fusión semántica (expresión acumulativa de las categorías gramaticales de número, persona y posesividad):

ih-y-como
1.SG.POS-NOM-sing
'mi canto/canción'


// [Ø] - eliminado como resultado de procesos fonológicos

// Ø - no existe en la estructura del morfema


Tipo de marcado

Marca de vértice en una frase nominal:

cocazni.com Encendí quij
serpiente de cascabel mintiendo.SG.DET cabeza 3.POS sentado.SG.DET
'cabeza de serpiente de cascabel'


Marcado de vértices en la predicación (el verbo contiene indicadores de persona y número para Subj y DO, así como un indicador de persona para IO, no tienen indicadores en sí mismos):

Heexoj zo m-paai..
Antorcha INDEF.SG.DET 2.SG.SUBJ-hacer
'Si haces una antorcha...'


Tipo de codificación de roles

Codificación de roles acusativos:

gorra caay tapa de yenes i-po-caat x
Caballo de pie.SG.DET cabeza de pie.SG.DET DO-DEP.FUT-swing DEP.CLAUSE.MARKER
'(Si) el caballo balancea la cabeza'

Con un verbo transitivo con agente y paciente, formas expresadas de la tercera persona, se usa un marcador especial del objeto directo (DO)


Heexoj zo m-paai..
Antorcha INDEF.SG.DET 2.SG.SUBJ-hacer
'Si haces una antorcha...'

Con un verbo transitivo se marca el agente, si se expresa con un pronombre que no sea de tercera persona, no se marca el paciente


Juan Quih p-aa-hit iho-x…
Juan DEF.SG.DET PASS-CAUS-peces DECL.ALT (declarativo.alteración)
'Juan fue a pescar [o no lo hizo]'

Agente con un verbo intransitivo no está marcado


P-acj aa-imj jajaja
NOM.dos CAUS-morir REFL
Los dos no murieron.

Paciente con verbo intransitivo tampoco se marca


Orden básico de las palabras

El orden básico de las palabras en Seri es SOV:

tema Objeto verbos
siip policía ionam quij iyaaihjo
joven de pie su sombrero ella/él lo pintó de rojo


La cláusula dependiente precede a la principal:

dependiente Principal
Caay cap yeen cap ipocáat x, anxo ma saai haa hola.
(Si) el caballo balancea la cabeza te lastimará.


Las reglas y restricciones anteriores, sin embargo, son mucho menos ciertas para las oraciones interrogativas:

Canoaa com ¿quien yaaiya?
Embarcación tumbada.SG.DET cuyo)? qué.él/ella.hizo.INTERROG
¿Quién hizo el barco?


También hay construcciones pronominales de la siguiente forma:

Adverbio verbos
Miizj ihmiya
bien lo sé
'Lo conozco bien'


Descripción general y características

Fonología

El inventario fonológico de Seri es relativamente pobre.

Vocales

El sistema vocálico incluye ocho fonemas: cuatro básicos, opuestos en base a fila y altura, y cuatro más opuestos a ellos en base a longitud/brevedad:

yo / yo / ii / ii / o/o/ oo /oo/
e /ε/ ee /εε/ un /a/ aa /αα/
Consonantes

El sistema de consonantes consta de once consonantes sordas ruidosas y seis sonoras sonoras (con la excepción de la oclusión glótica, un elemento importante del sistema fonológico del idioma).

Inventario ruidoso:

pags t c, qu co
/pags/ /t/ /k/ /kʷ/
F s yo z j yo X xo
/F/ /s/ /ɬ/ /ʃ/ /X/ /X/ /χ/ /χʷ/

Inventario sonoro:

metro norte
/metro/ /norte/
yo r y h
/l/ /ɾ/ /j/ /ʔ/


Estructura de la sílaba

La estructura de sílabas en Seri no está estrictamente limitada. En el ataque y la coda de una sílaba, puede haber hasta tres consonantes, en el núcleo, hasta tres vocales:

ptcamn - [ptkamn]

tpanzx - [tpanʃχ]

atcz - [atkʃ]

ítaaptxö - [I'taaptχʷ]

c oopxöt - [koopχʷt]


Prosodia

En la mayoría de los casos, el acento recae en la primera vocal de la raíz de la palabra:

Ihpyopanzx.  — 'Corrí.' (raíz: -panzx)

Yopancolxca.  — 'Corrieron repetidamente'. (raíz: -pancolxca)

hapáh  - 'lo que se pone' (raíz: -ah)

hapáhtoj  - 'lo que se pone' (raíz: -ah-toj)


En las construcciones compuestas se suele acentuar la última palabra significativa. El grado de estrés y aislamiento de otras palabras en una estructura compuesta afecta directamente a la semántica:

ziix cola hapáh (cada palabra está claramente aislada en el flujo del habla) - "una cosa que se eleva alto"

ziix cola hapáh (menos aislamiento, mayor velocidad de pronunciación, solo una palabra acentuada) - "bandera"

zixcolahapáh (pronunciación continua en una palabra fonética) - "cometa"


Morfología

Información general

Describir la morfología de una lengua es una tarea extremadamente difícil, porque además del rico y complejo sistema de afijos de la lengua (que reemplaza la mayor parte de la morfología de formación de palabras), Seri tiene una gran cantidad de alternancias morfológicas y morfológicas que afectan tanto raíces y afijos. Así, es bastante difícil o (en algunos casos) imposible señalar uno u otro morfema que contenga un significado específico. Además, con diferentes raíces, dependiendo de algunos parámetros, se utilizan diferentes invariantes de los mismos afijos. Todo esto complica el procedimiento de glosado, por lo tanto, en algunos casos, la selección de glosas individuales es condicional.

La semántica de los verbos a menudo hace que sea difícil glosarlos, ya que muchos matices de significado se expresan utilizando la raíz y no mediante el afijo:

caazi 'llevar, llevar'

quiip 'llevar en la cabeza'

hizoompx 'llevar un objeto largo debajo del pliegue del hombro'

cooi 'llevar de una vez', csanj 'llevar a una persona en la espalda de alguien'


Otro rasgo característico del idioma son las posposiciones y los afijos flexionados. Algunos de ellos pueden tener formas singulares y plurales:

hiihax 'conmigo'

miihax 'contigo'

hiicot 'con nosotros'

timoca ' acercándose. SG'

tamocat ' acercándose. por favor


Las principales clases de palabras son los sustantivos y los verbos.


Verbo

Los verbos son la clase principal de la lengua seri. Además de la compleja semántica de las raíces verbales (consulte la sección Morfología), el idioma tiene un gran conjunto de diferentes posfijos y prefijos:

causativos: a- , ac- , ah

intransitividad (para eliminar la posición de uno de los actantes de un verbo transitivo): -o- , etc.

ayuda (para crear una posición actante adicional del verbo con el significado de ayudante): -a- , etc.

experimentador (para crear una posición actante adicional del verbo con el significado de experimentador): -ac- , etc.

pasivo

nominalización

negación

La única forma de expresar negación en seri es marcar el verbo con un prefijo negativo. No se han documentado otros marcadores de negación no léxicos.


Los cuantificadores a menudo se expresan usando verbos intransitivos.


Nombres

El sistema de declinación nominal es relativamente simple y se expresa eligiendo entre un prefijo absolutivo o sin indicador y una forma de prefijo posesivo. Una característica importante de la lengua seri es la presencia de alomorfos suplementarios de varios morfemas, cuya elección se basa en la transitividad de la cláusula:

hp-/h- (1.SG.SUBJ)

ica-/iha- (INF)

caa-/aa- (1.SG.RESTR)


La clase de sustantivos se está desarrollando actualmente activamente en el idioma, aunque sus orígenes aún son claramente visibles. Casi todas las palabras de esta clase son polisemánticas y la elección de un significado específico está determinada por la posposición, por ejemplo: zaah quij 'sol' (objeto esférico), zaah cop 'día' (abstracción).


Los adjetivos son raros en el idioma. Por el momento, su morfología está poco desarrollada y la mayoría de ellos son idénticos a formas verbales en la posición de predicados intransitivos. Por lo tanto, las construcciones de adjetivos en Seri pueden verse como cláusulas relativas:

cmaam c-aaspoj policía
mujer SUBJ.NOM-escribir de pie.SG.DET
'la mujer que está escribiendo'


cmaam c-acosxaj policía
mujer SUBJ.NOM-ser.alto de pie.SG.DET
'la mujer que está escribiendo'


Determinantes

La clase de determinantes es bastante extensa, casi todos se formaron históricamente a partir de formas nominalizadas de verbos con la semántica de lugar y movimiento, por ejemplo:

zo  - 'general indefinido. SG'

pac  - 'general indefinido. SG'

policía  - 'de pie. SG, también significado abstracto'

quij  - 'sentado. SG'

com  - 'mentir. SG'

quih  - 'verbo general definido, también intracausal para la conexión de objetos homogéneos en singular'

timoca  - 'acercándose'. SG'

tintica  - 'retirándose'. por favor

tamocat  - 'acercándose'. por favor

tanticat  - 'retirada'. por favor

coi  - 'específico general. por favor


Distal

Seri tiene un sistema de prefijo ternario complejo para expresar el parámetro distal:

hip- 'cerrar'

ti- 'remoto'

él- 'muy distante'

Estos prefijos se pueden combinar tanto con la raíz iix 'cosa, objeto' para formar pronombres demostrativos ( hipíix 'esto' , taax 'aquellos' ), como con posposiciones de la clase de determinantes: hipcom 'yaciendo cerca' , titop 'parado cerca' , himcop 'de pie lejos' .


Otras características

El idioma Seri tiene un sistema increíblemente complejo de notación de grados de parentesco, que incluye más de cincuenta raíces básicas. Se diferencian los parámetros tanto de género como de edad:

aacaz 'su hermano pequeño'

apáac 'su hermana mayor'


Vocabulario

El léxico Seri es rico y único debido a la ausencia casi total de préstamos, debido a la histórica hostilidad entre los Seri y otras culturas circundantes. Su característica principal es una productividad increíble debido a la presencia de un sistema de lexicalización de frases nominales:

eenm an iauíijim 'espejo' (=' metal en el que se puede ver ')

eenm an iauíijim ziix cöimahnáxz 'vidrio' (=' un espejo sin nada pintado ')

ziix iitax iyas 'acumulador' (=' hígado del motor ').

Históricamente, tal sistema surgió debido a la presencia de vocabulario tabú en el léxico, lo que llevó a la necesidad de expresarlo de una manera alternativa y compleja.


Literatura

  • Campbell, Lyle. Idiomas de los indios americanos: la lingüística histórica de los nativos americanos  (inglés) . — Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford , 1997.
  • Marlett, Stephen A. La estructura de Seri  (neopr.) . — 1981.
  • Marlett, Stephen A. La estructura silábica de Seri  //  Revista internacional de lingüística estadounidense  : revista. - 1988. - julio ( vol. 54 , no. 3 ). - pág. 245-278 . -doi : 10.1086/ 466086 .
  • Marlett, Stephen A. One Less Crazy Rule  (neopr.)  // Documentos de trabajo del Instituto Lingüístico de Verano, Sesión de la Universidad de Dakota del Norte. - 1994. - T. 38 . - S. 57-58 .
  • Marlett, Stephen A. Nuevo análisis de los prefijos pasivos y negativos en seri  //  Linguistic Discovery: revista. - 2002. - vol. 1 , no. 1 . -doi : 10.1349 / PS1.1537-0852.A.1 .
  • Marlett, Stephen A. Una visión general tipológica de la lengua seri  (neopr.)  // Descubrimiento lingüístico. - 2005. - V. 3 , N º 1 . -doi : 10.1349 / PS1.1537-0852.A.282 .
  • Marlett, Stephen A. (2006). "El acento, la extrametricalidad y la palabra minima en seri". Encuentro de Lenguas Indígenas Americanas, Santa Rosa, La Pampa, Argentina .
  • Marlett, Stephen A. La situación sociolingüística de la lengua seri en 2006 // Situaciones sociolingüísticas de lenguas amerindias  (Español) / Stephen A. Marlett, ed.. - Lima: SIL International y Universidad Ricardo Palma, 2006. [1]
  • Marlett, Stephen A. Las relaciones entre las lenguas hokanas en México: ¿cuál es la evidencia? // Memorias del III Coloquio Internacional de Lingüística Mauricio Swadesh,  (español) / Cristina Buenrostro et al, eds.,. - Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México e Instituto Nacional de Lenguas Indígenas., 2007. - Pág. 165-192.
  • Marlett, Stephen A. La conexión Seri y Salinan revisada  (inglés)  // International Journal of American Linguistics  : revista. - 2008. - Vol. 74 , núm. 3 . - P. 393-399 . -doi : 10.1086/ 590087 .
  • Marlett, Stephen A.; F. Xavier Moreno Herrera, Genaro G. Herrera Astorga. Ilustraciones de la IPA: Seri  //  Revista de la Asociación Fonética Internacional : diario. - 2005. - vol. 35 , núm. 1 . - pág. 117-121 . -doi : 10.1017 / S0025100305001933 .
  • Moser, Mary B. Artículos en seri  (neopr.)  // Artículos ocasionales sobre lingüística. - 1978. - T. 2 . - S. 67-89 .
  • Moser, María B.; Stephen A. Marlett. Comcáac quih yaza quih hant ihíip hac: Diccionario seri-español-inglés  (neopr.) . — Hermosillo, Sonora: Universidad de Sonora y Plaza y Valdés Editores, 2005.

Notas

  1. Las letras especiales del alfabeto de cmiique iitom . — Oaxaca de Juárez: Instituto Lingüístico de Verano.

Enlaces