Súper nuera
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 6 de febrero de 2018; las comprobaciones requieren
15 ediciones .
"Superbride" ( uzb. Super kelinchak ) es un largometraje uzbeko de 2008 en los géneros de comedia y melodrama . Director - Bakhrom Yakubov . La acción de la película transcurre en la actualidad, es decir, corresponden aproximadamente al momento de su creación.
La etimología del nombre super kelinchak (pronunciado "super kelinchak"): inglés. súper - excelente; uzbeco kelinchak - nuera ( el diminutivo de la palabra kelin es novia [para el novio]; nuera o nuera [la esposa del hijo en relación con sus padres y otros parientes]).
La película revela toda la belleza de las tradiciones nacionales uzbekas, que en nuestra era moderna se han conservado en la vida cotidiana y las relaciones familiares.El sitio web oficial de la película [2] .
Trama
Dos jóvenes, Diana y Sardor, se enamoran y deciden casarse. Sus padres se oponen resueltamente a esta unión debido a las diferentes características nacionales y culturales de los futuros cónyuges: Sardor pertenece a una familia tradicional uzbeka , mientras que la familia de Diana no lo es. Contrariamente al consentimiento de los padres, los jóvenes juegan una boda y Diana se va a vivir a la casa de su marido, donde es nuera de sus padres. Para complacer a su suegra , Munira-ope, a quien llama cariñosamente "mami", Diana aprende con bastante éxito la cultura y la cocina del pueblo uzbeko gracias al conocimiento adquirido en Internet , pero aparecen nuevos obstáculos en el camino hacia la familia. felicidad.
Reparto
- Diana Yagofarova como Diana, esposa de Sardor, súper nuera
- Adiz Rajabov como Sardor, el esposo de Diana
- Saida Rametova como Munira-opa, madre de Sardor, suegra de Diana
- Murad Rajabov como Alisher-aka, padre de Sardor, suegro de Diana
- Nazim Tulyakhodzhaev como Karen, [3] padre de Diana, suegro de Sardor
- Elizaveta Karali como Clara, la madre de Diana, la suegra de Sardor
- Sanjar Chodiev como Ilkhom, amigo de Sardor
- Gulchekhra Nasyrova como Sevara-opa, madre de Gulchekhra, vecina de Munira-opa
- Dilnoza Makhmudova como Gulchekhra, nuera fallida
- Zuhra Solieva : vecina de Munira-opa, espectadora que aplaude emocionalmente en el concurso "Super nuera"
- Karamat Isamova - vecina de Munira-opa, espectadora de baile en el concurso "Super nuera"
Nota: los nombres de Karen y Clara no se mencionan en la película.
Episodios
- Karamat Isámova
- Dilaram Safaeva
- Mirvahid Zahidov
- Rihsivoy Aliyev
- alisher atabaev
- Ziyoda Madrakhimova
- Zulfiya Khamrayeva
- Mehri Bekjanova
- Alejandro Bekdzhanov
- anna nassimova
- Saidmalik Kadírov
- Azamat Aliyev
- Jusan Maksudov
- Davron Mukhitdinov
- Laziz Sámatov
- Sherzod Mamadalíyev
- polina belova
- Oksana Razumnaya
- Nastya Kochkina
- Evgenia Kondrátieva
- Aibek Alímov
- Durdona Rashidkhojaev
- romano ivanov
- Mashkhura Ergasheva
- Lazizbek Arziev
- Guzal Khalikova
- Tahira Sattarova
- valeria skulkova
- Anna Mogilnikova
Equipo de filmación y otros miembros
La traducción fuera de pantalla al ruso se llevó a cabo por orden de Kamer-Ton-Media LLC [ 4] .
Colaboradores de la película
- "Uz Bowling" - club de bolos [5] [6]
- "SIHAT VA FAROGAT" - centro de diagnóstico y tratamiento [7]
- "NUR" gullari - empresa de decoración de bodas [8]
- "Akfa-media" - estudio [9]
- Instituto Estatal de Artes de Uzbekistán
- Administración del Parque Nacional de Uzbekistán
- "Oyisha" - salón
- "Fayz" es un conjunto musical amateur de folk . El jefe es Fakhriddin Rustamov.
- Familias: Nigmata-aka Khaitova, Madi Muradova, Davrona Abdullaeva
- Patrocinadores: Oybek Narinbaev, Nemat Faiziev, Bek Salom
Características nacionales
El idioma original que hablan los personajes de la película es el uzbeko, pero a veces también hablan ruso. Diana, por ejemplo, domina los dos idiomas y habla ruso sin acento . Y algunos personajes, como los amigos y los padres de Diana, solo hablan ruso. Esto se debe al hecho de que anteriormente Uzbekistán era parte de la URSS [10] y, junto con el idioma nacional, se usaba el ruso, que era el idioma de comunicación interétnica, y lo sigue siendo hasta el día de hoy.
La película muestra que en las familias tradicionales uzbekas es costumbre dirigirse a "Tú": el más joven al mayor y la mujer al hombre. Por ejemplo, así se dirigen: Sardor a sus padres, Diana a su esposo y sus padres, Munira-opa a su esposo.
En las escenas de la película se puede ver que para beber se utilizan cuencos , que son los utensilios tradicionales para beber en Oriente. El padre de Sardor estrelló uno de los tazones contra la puerta con ira , arrojándolo en la dirección del hijo que huía cuando descubrió con quién se quiere casar.
Instrumentos musicales tradicionales: en la boda uzbeka de Diana, se usa un instrumento de percusión en forma de pandereta - doira , y en la competencia "Super nuera" - un instrumento de viento de metal largo karnai , dos tambores nagora y un Estudio de instrumentos musicales de viento de madera [11] .
Como tocado, Diana utiliza tres casquetes distintos (ver uno de ellos en la ilustración).
Después del matrimonio oficial de Diana con un vestido de novia blanco que es clásico para el mundo moderno , se lleva a cabo una ceremonia de boda uzbeka en la casa de su esposo ya con el vestido de novia nacional correspondiente [12] .
Palabras habladas
Los términos de la lista se dan en orden cronológico.
- Mahalla es una comunidad vecina en Uzbekistán, que es un órgano representativo del autogobierno local [13] .
- Naryn ( fideos caseros ), similar al que Diana y Munira-opa cocinaban productos de masa juntos.
- Kelin-salom ( uzbeko kelin - nuera; salom - saludo, reverencia) - una ceremonia posterior a la boda en la casa del esposo, que incluye una reverencia: parte de las ceremonias de boda, un evento especial con la ofrenda de regalos a la novia y de la novia: el saludo de la nuera a los nuevos parientes y vecinos para la mañana siguiente después de la boda [14] , así como a los invitados en los primeros días del matrimonio (generalmente del 1 al 3) [15] . Diana le hizo tal reverencia a Ilhom, una amiga de su esposo, que vino a visitarlos para "darles" a los recién casados un automóvil que Sardor perdió en una apuesta.
- Kuylik (bazar de Kuylyuk) es un mercado en las afueras de Tashkent [16] , donde la amiga de Diana le ofrece comprar papas , ya que allí su costo es bastante óptimo para los compradores, a lo que Diana responde desconcertada:
¿ En Kuylik ? ¡Estás loco, no tengo tiempo! Vamos, - Alai "a tu lado". Por la mañana tuve que "hacer un bazar" para llevar comida a casa.
- Alai (bazar) - un mercado en Tashkent [17] donde Diana y su suegra compraban papas. Aquí cabe señalar la peculiaridad que se muestra en esta escena, que es costumbre regatear en los bazares orientales [18] , como lo hace con éxito Diana junto a su experimentada suegra.
- Sum es la moneda uzbeka.
- Kazan - utensilios para cocinar.
- Shurpa (un tipo de sopa ) y dimlama son platos de la cocina uzbeka [19] [20] . Un vendedor en el mercado de Alai le aseguró a Munir-opa que los productos eran de buena calidad, que sus papas podrían usarse para preparar estos platos.
- Arbakesh es un taxista [21] , el conductor de un arba . Esta palabra la pronunció un taxista , quien llevó a Munir-opa con comida del mercado a su casa, pues se indignó por el monto del pago del servicio:
¿Qué soy para ti, un arbakesh o qué?
- Tandoor : el horno en el que Diana aprendió a cocinar pan en forma de tortas planas . Tal pan se llama tandoor non (pan tandoor).
La película muestra cómo su suegra elabora estas tortas planas utilizando un punzón-sello especial, con el que se tritura el centro de la torta plana para darle una forma característica, y también de esta manera un dibujo en relieve en forma de los agujeros se pueden aplicar adicionalmente. También vale la pena señalar aquí, como se muestra claramente, que en Oriente no se cortan los pasteles con un cuchillo , sino que se rompen (rasgan) con las manos; esto es costumbre según la tradición [22] .
- Samsa - empanadas con carne. Alisher-aka le pidió a su esposa que le enseñara a su nuera a hornear samsa, aunque antes de eso, Diana les trajo pasteles para el almuerzo, que se parecían mucho a este plato y los cocinaba ella en la casa de sus padres. Si la suposición es correcta, esto sugiere que el suegro no sabía sobre la habilidad de Diana para hornearlo. Aparentemente, esto significó que le pidió a Diana que le enseñara cómo hornear samsa en el tandoor.
- Sebzar es un barrio y una calle en Tashkent [23] , nueras de las cuales participaron en el concurso Super Kelinchak. También en esta zona de la ciudad se encuentra la casa donde vive el director de esta película Bakhrom Yakubov [24] .
- Pilaf ( ilustrado ) . Dos de sus tipos, Samarkand y Ferghana , fueron preparados por los concursantes en calderos.
Palabras escritas en uzbeko
- Pazandalik sirlari / Culinary Secrets es el título del libro.
- Tortlar va shirinliklar / Tortas y dulces es el título del libro.
- Nazarat torozi / Checkweigher : una placa en el mercado.
- Sabzavotlar rastasi / Fila de verduras - un cartel encima de la fila de compras en el mercado.
- Kurik tanlovi / Concurso - cartel del concurso "Super Kelinchak".
- Farzandlari soğlom yurt kudratli bŞlur / El poder del país en una generación saludable : un letrero sobre el sitio donde las nueras cocinaron pilaf (ver parte del letrero en la ilustración ) .
Como puede ver, la escritura en Uzbekistán utiliza los alfabetos cirílico y latino , a pesar de que el alfabeto oficial utilizado desde 1993 es el latino [25] . Diana incluso le escribe una carta a Sardor en cirílico.
Lugares de rodaje
La filmación del juego de bolos y algunas otras escenas tuvo lugar en el club Uz Bowling en Tashkent (ver la sección Creadores ) .
Sardor, después de echar a sus amigos del boliche por jugar por dinero, pasaba cerca de la Escuela Infantil de Música nº 18 [26] , cuyo cartel se muestra en el encuadre.
La escena de la colocación de flores, inmediatamente después del matrimonio de Diana y Sardor, tuvo lugar en el complejo conmemorativo "Coraje" en Tashkent, dedicado a la hazaña de las personas que restauraron completamente la ciudad en 3,5 años después del terremoto más fuerte de Tashkent . Los recién casados colocan ramos de flores tradicionalmente en uno de sus elementos: un reloj en forma de cubo, que muestra la hora del comienzo del terremoto [27] .
Diana y Sardor tenían una cita con un médico en el centro médico y de diagnóstico "SIHAT VA FAROGAT" (ver la sección Creadores ) . Sardor llevó a Diana allí cuando su salud empeoró.
Coches
Sardor permitió que algunos tipos que conocía usaran su auto Daewoo Nexia para escenificar un abuso sexual de Diana.
Las matrículas de los autos de Sardor e Ilkhom están registradas en la ciudad de Tashkent (código 30), y el número del auto de Diana está registrado en la región de Tashkent (código 11) [28] .
Violación de las normas de tráfico
En la escena en la que Ilkhom está tratando de "atrapar" un automóvil que pasa en una parada para que pueda ser recogido, el conductor que se detuvo a pedido suyo estaba hablando por un teléfono móvil, lo que está prohibido desde el 1 de enero de 2007 por el Decreto del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán No. 241 de 21 de noviembre de 2006 [29] .
Además, cuando Ilhom conducía un automóvil conducido por Diana, ambos no usaban cinturones de seguridad mientras conducían, lo que también está prohibido desde el 1 de julio de 2007 por el Decreto del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán del 6 de marzo. 2007 [29] . Y en general, en todas las escenas de la película donde se muestra la conducción, ni el conductor del vehículo ni el pasajero llevaban puesto el cinturón de seguridad.
Es interesante notar aquí que en Uzbekistán el uso obligatorio de cinturones de seguridad fue abolido bajo la Unión Soviética - desde 1985 hasta este Decreto [30] .
Premios
- 2008 - Foro de Asia Central de Antropología Visual "KinoVizA", realizado del 18 al 23 de noviembre [31] como parte del Festival Nacional de Cine de Uzbekistán: un premio especial "Por el dominio virtuoso del género" - dirigido por Bakhrom Yakubov [32] .
Proyecciones y edición en DVD
El estreno de la película en Rusia tuvo lugar el 3 de mayo de 2009 en la televisión rusa , en el programa del canal de televisión Kultura " Cult of Cinema ", con una repetición del programa del 16 de abril de 2010 [33] .
Edición en DVD
En Rusia, la película fue lanzada en DVD el 4 de marzo de 2010 por la distribuidora OOO SR Digital [34] .
variante de edición |
Paquete |
tipo de DVD |
Video |
Sonido |
Idioma |
Materiales adicionales
|
Simplificado |
Caja de plástico estándar (Keep case) |
DVD-9 (2 capas) Región 5 |
PAL 720x576 ( 4:3 ) 103 minutos |
Dolby Digital 2.0 |
locutor ruso
|
(No)
|
Completo |
Caja de plástico estándar en caja de cartón |
DVD-9 Región 5 |
PAL 720x576 103 minutos |
Dolby Digital 5.1 |
locutor ruso |
Anuncios de nuevas películas y filmografía
|
Nota del disco: "Los niños menores de 12 años pueden ver la película acompañados de sus padres".
Véase también
Notas
- ↑ Web oficial del estudio Futurist. futurista.uz
- ↑ Sitio web oficial de la película. superkelinchak.uz
- ↑ En el sitio web de la película - Ashot . superkelinchak.uz Archivado el 10 de diciembre de 2010 en Wayback Machine .
- ↑ El nombre de la empresa fue anunciado por el locutor de la traducción rusa e indicado en la portada del DVD.
- ↑ Club de bolos Uz. bowling.uz Archivado el 26 de marzo de 2013 en Wayback Machine .
- ↑ Fotos del club "Uz Bowling". pr.uz Archivado el 7 de enero de 2012 en Wayback Machine .
- ↑ Centro Médico "SIHAT VA FAROGAT". sihat.ru
- ↑ "NUR" gullari. svadby.uz Archivado el 24 de noviembre de 2011 en Wayback Machine .
- ↑ Akfa-media studio. akfa-media.uz (enlace no disponible)
- ↑ Véase RSS de Uzbekistán .
- ↑ Instrumentos musicales tradicionales: doira, karnay, nagora y surnay. uzbekmusic.uz
- ↑ Ver Traje nacional uzbeko .
- ↑ Patria comienza con mahalla. jahonnews.uz Archivado el 28 de julio de 2010 en Wayback Machine .
- ↑ Ceremonias de boda de Bukhara . bukharapiter.ru Archivado el 3 de noviembre de 2016 en Wayback Machine .
- ↑ Tradiciones nupciales uzbekas. boda.uz
- ↑ Kuylik (Bazar de Kuylyuk). orexca.com
- ↑ Bazar Alai en Tashkent. ferghana.ru Archivado el 4 de septiembre de 2008 en Wayback Machine .
- ↑ Cómo regatear en el bazar oriental. Foreignnets.ru
- ↑ Sopas uzbekas. Shurpa. uzbek-culinar.ru
- ↑ Platos uzbekos. Dimlama. uzbek-culinar.ru
- ↑ Arbakesh es cochero. infobank.kz Archivado el 2 de octubre de 2013 en Wayback Machine .
- ↑ Tradiciones de pan de diferentes países. gastronomía.ru
- ↑ Ver toponimia de Tashkent .
- ↑ Entrevista con Bakhrom Yakubov. ferghana.ru Archivado el 1 de noviembre de 2010 en Wayback Machine .
- ↑ Latinización del alfabeto. Experiencia uzbeka. ferghana.ru Archivado el 3 de septiembre de 2008 en Wayback Machine .
- ↑ Escuela de Música Infantil N° 18. mg.uz
- ↑ Complejo conmemorativo "Coraje" en Tashkent. tashkent-hoteles.com
- ↑ Códigos de automóviles de Uzbekistán. lider.uz Archivado el 16 de octubre de 2007 en Wayback Machine .
- ↑ 1 2 Resoluciones del Gabinete de Ministros de la República de Uzbekistán sobre seguridad vial. zakon.kz
- ↑ Uso de cinturones de seguridad. uznews.net Archivado el 17 de junio de 2010 en Wayback Machine .
- ↑ Foro de Asia Central de Antropología Visual "KinoVizA". asiaplus.tj (enlace no disponible)
- ↑ Las mejores películas del país (enlace inaccesible) . Consultado el 7 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 28 de julio de 2010. (indefinido)
- ↑ Estreno de la película en Rusia en el canal Kultura TV. tvkultura.ru
- ↑ Edición en DVD. cpdvd.ru
Enlaces