Bosch (bosh; fr. boche ) es un apodo despectivo para los alemanes en Francia . Del idioma francés penetró en otros: ruso, inglés, portugués, etc. Esta palabra se hizo especialmente popular durante los conflictos militares franco-alemanes.
A pesar de la similitud con el apellido alemán común Bosch, la etimología del apodo es diferente. La palabra boche es una aféresis de la palabra alboche , que se formó a partir de "al" (el nombre francés para el idioma alemán es allemand ) y "boche" (del francés caboche - cabeza). El primer uso de la palabra se registró en 1860 en las expresiones "au truc, si l'Alboche est grossier". También se usó en Alsacia como nombre para los alemanes (ya mencionado en le Dictionnaire de l'Argot moderne de Rigaud ( 1881 )). Al mismo tiempo, tête de boche (cabeza de bosh) a veces significaba tête de bois (cabeza de madera).
La expresión derivada Suisse-Alboche a veces se usa despectivamente para las personas de la parte de habla alemana de Suiza .
La palabra Boche ha encontrado su camino en la jerga militar francesa desde la guerra franco-prusiana de 1870-1871 . Sin embargo, recibe su mayor popularidad entre los militares durante la Primera Guerra Mundial . Después de la guerra, debido a su uso por ex soldados de primera línea, también se fija en el lenguaje civil.
La palabra Boche también se usó durante la Segunda Guerra Mundial, junto con otros nombres peyorativos para los alemanes como "fritz" (cf. Fritz ), "chleuhs", "fridolins" y "frisés".
Sobrenombres raciales , étnicos , religiosos , regionales y sociales | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
antigua URSS | |||||||||
El resto del mundo |
| ||||||||
ver también peyorativo etnoestereotipo etnofolismo |
alemanes | |
---|---|
cultura | |
Actitud hacia la religión | |
Alemán | |
Diáspora | |
Misceláneas |
|