Lenguaje de señas irlandés | |
---|---|
nombre propio | Irl. Teanga Chomharthaíochta na hÉireann , inglés. Lenguaje de señas irlandés |
Países | Irlanda |
Número total de hablantes |
5 mil (dificultades auditivas, 2014); 45 mil (audiencia) |
Clasificación | |
Familia de lengua de signos francesa | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | isg |
VALES | irs |
etnólogo | isg |
IETF | isg |
glotólogo | iris1235 |
El lenguaje de señas irlandés ( lenguaje de señas irlandés inglés /ISL ; Irish Teanga Chomharthaíochta na hÉireann ) es un lenguaje de señas utilizado por las personas sordas y con dificultades auditivas en la República de Irlanda e Irlanda del Norte junto con el lenguaje de señas británico . Formalmente pertenece a la familia de la lengua de signos francesa, aunque la lengua de signos británica también influyó en el desarrollo de esta lengua. El propio lenguaje de señas irlandés influyó en el desarrollo de los lenguajes de señas en Australia y Sudáfrica. No tiene casi nada que ver con el inglés hablado o el irlandés .
Según la Sociedad Irlandesa de Sordos, el lenguaje de señas irlandés ha evolucionado en las comunidades sordas y con discapacidad auditiva durante varios siglos. Ethnologue afirma que el desarrollo del idioma estuvo influenciado por los gestos que acompañaban a las palabras y oraciones del francés y el inglés, y que el lenguaje de señas británico apareció por primera vez en Dublín en 1816 [1] . Charles Orpen abrió la primera escuela para niños sordos y con problemas de audición en Irlandaen 1816; El desarrollo del lenguaje de señas británico en el país también estuvo influenciado por la Escuela protestante de Claremont para sordos y mudos.[2] . Las escuelas católicas romanas y protestantes no enseñaban a los niños cómo hablar exactamente, y solo en 1887 en la Escuela Claremont comenzaron a enseñar no solo el lenguaje de señas, sino también el habla oral [3] . A partir de 1946, se inició la enseñanza del habla oral en la escuela de niñas de Santa María para sordos, y desde 1956, en la escuela de hombres de San José para sordos (todo fue consagrado por ley en 1972) [4] . Por motivos religiosos, el uso de la lengua de señas no era bien recibido y los sacerdotes lo consideraban un pecado, por lo que los niños se veían obligados a abstenerse de usar gestos durante la Cuaresma o incluso a confesarse [5] .
La educación separada en las escuelas ha llevado a la aparición de dos variantes de género del idioma: el lenguaje de señas de los niños y el lenguaje de señas de las niñas, cuyas diferencias ahora han disminuido, pero no han desaparecido por completo [6] . El lenguaje de señas irlandés llegó a Australia a través de los misioneros católicos, donde lo usan los ancianos, y también se estableció en Escocia e Inglaterra (por ejemplo, influyó en el lenguaje de señas que se usa en Glasgow). En Sudáfrica, las monjas dominicas que fundaron escuelas católicas estaban a punto de abrir una escuela para sordos, pero debido a la falta de recursos, se acercaron a Kabra con una solicitud para enviar una maestra adecuada, que resultó ser la señorita Bridget Lynn. En dialectos del lenguaje de señas sudafricanoahora se pueden encontrar algunos rastros de género del lenguaje de señas irlandés [7] .
El código ISO 639-3 para el lenguaje de señas irlandés es isg ; El lenguaje de señas irlandés en sí mismo se abrevia como ISL (IZHYA), sin embargo, el islandés también se denota con las mismas letras de acuerdo con el mismo estándar .
El 14 de diciembre de 2017, el Parlamento irlandés aprobó la Ley de reconocimiento de la lengua de señas irlandesa para personas sordas de 2016 , que fue firmada el 24 de diciembre por el presidente irlandés Michael Higgins [8] [9] . La ley formalizó el uso del lenguaje de señas por parte de los servicios públicos y enfatizó la necesidad de brindar educación en lenguaje de señas. No existía el derecho automático a un intérprete de lenguaje de señas (con la excepción de las audiencias judiciales en casos penales). La comunidad de personas sordas y con problemas de audición ha ganado la oportunidad de que sus miembros reciban servicios en lenguaje de señas ( educación , cuidado de la salud, mediosy banca ) [10] [11] [12]
lenguaje Irlandes | |
---|---|
Historia | |
Sociolingüística |
|
Gramática |
|
Escritura |
|
nombres propios |
|
ver también |