Sikorskaya, Tatiana Sergeevna
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 27 de marzo de 2022; las comprobaciones requieren
2 ediciones .
Tatyana Sergeevna Sikorskaya ( de soltera Shishkova ; 18 de noviembre ( 1 de diciembre ) de 1901 , Mozhga , distrito de Yelabuga , provincia de Vyatka - 20 de octubre de 1984 , Moscú ) - poetisa , traductora y editora
soviética rusa .
Biografía
Nació el 1 de diciembre de 1901 y pasó su infancia y juventud en el pueblo de la fábrica de vidrio Syuginsky, ahora la ciudad de Mozhga , Udmurtia . Recibió una buena educación en casa. Su padre, Sergey Alexandrovich Shishkov, primero fue ingeniero de procesos en esta planta, y desde 1892 fue su copropietario (sociedad en acciones "S. A. Syrneva y S. A. Shishkov"). Según su hijo, la abuela paterna de Tatyana provenía de los príncipes Khovansky [1] . A. N. Tolstoy era su pariente [2] [3] .
En 1918, estalló un levantamiento en la planta, la familia Shishkov fue dispersada por la revolución y la guerra , su padre se escondía de los bolcheviques, pero fue capturado y fusilado en el mismo año [4] . Madre y hermanos murieron de tifus. Después de vagar, Tatyana se encuentra en Moscú con pocos o ningún medio de subsistencia, consigue un trabajo como corresponsal de un periódico, comienza a dedicarse al trabajo literario (los primeros poemas se publicaron en 1919 ) y se casa. En enero-marzo de 1920 trabajó como ayudante de litografía en el cuartel general del Ejército Occidental del Frente Oriental. [5]
En 1922 nació el hijo Vadim , quien más tarde también se convirtió en un famoso poeta y traductor. Pierde a su esposo temprano, ingresa a la facultad literaria de la Universidad de Moscú y se gradúa en 1930 .
Poco después de graduarse del Instituto, Tatyana Sikorskaya se convierte en la editora de los textos de las canciones de Muzlit, donde conoce a su colega, Samuil Borisovich Bolotin , quien pronto se convierte en su esposo y coautor constante. Junto con Bolotin, en la década de 1930, Sikorskaya tradujo principalmente canciones de los pueblos de la URSS y más tarde de autores extranjeros.
Ambos se convierten (por recomendación de Alexei Tolstoy ) en miembros de la Unión de Escritores . Era pariente de Sikorskaya. Se cree que sirvió como prototipo para Olga Vyacheslavovna Zotova, el personaje principal de la historia "La víbora " (1928) [1] .
Gran Guerra Patriótica
Durante la guerra, Tatyana Sikorskaya es evacuada a Yelabuga y, de camino a la evacuación, conoce a Marina Tsvetaeva . Sus cartas a la hija de Tsvietáieva, Ariadne Efron , escritas en años posteriores, sirven como una importante fuente de información sobre los últimos días de Tsvietáieva [6] . Sikorskaya se consideraba indirectamente responsable de la muerte de la poetisa: después de haber contribuido a su asentamiento y organización de la vida, se fue a Moscú con su esposo, dejando a Tsvetaeva en un estado de ánimo sombrío. Pero ella no regresó y pronto recibió un telegrama sobre la muerte de Tsvetaeva. Su hijo Vadim (Dima) era amigo de Moore [7] , hay sus memorias sobre este período [8] . También se publicó una correspondencia posterior entre la esposa de Vadim y Ariadna ("Cartas de Turukhansky. Ariadna Efron - Alla Belyakova", M., 2009) [9] .
De Elabuga pronto regresa de regreso a Moscú , y él y Bolotin buscan enviarlos al frente. Llevan unos dos años trabajando en el diario divisional. En 1944 fue despedida por enfermedad.
Después de la guerra
Después de la guerra, Sikorskaya y Bolotin continuaron traduciendo canciones populares, líricas y antifascistas de varias naciones, muchas de las cuales se hicieron populares. Intérpretes, compositores y directores famosos a menudo visitaban a los Bolotins en casa, la propia Tatyana Sergeevna a menudo cantaba sus canciones y Samuil Borisovich la acompañaba con la guitarra.
En las décadas de 1940 y 1960, Sikorskaya y Bolotin trabajaron muy duro, traduciendo canciones checas, búlgaras, rumanas, francesas, polacas y canciones de muchos otros países y pueblos. Dmitri Shostakovich escribió el ciclo vocal "Canciones españolas" a los versos de Tatyana Sikorskaya . Muchos otros compositores famosos también escribieron música para los versos de Bolotin y Sikorskaya: Isaac Dunayevsky , Lev Schwartz , Anatoly Novikov , Modest Tabachnikov , Zara Levina , Alexander Tsfasman , Arno Babadzhanyan , Oscar Feltsman . Las canciones se incluyeron en el repertorio de artistas famosos: Claudia Shulzhenko , Zoya Rozhdestvenskaya , Vladimir Kandelaki , Mikhail Alexandrovich , Vladimir Bunchikov , Vladimir Nechaev , Pyotr Kirichek , Leonid Utyosov , Alla Pugacheva , Vladimir Vysotsky . Al mismo tiempo, los autores fueron posteriormente reprochados repetidamente por oportunismo, estampación irreflexiva de éxitos [10] . Sin embargo, muchos contemporáneos apreciaron mucho su trabajo, como, por ejemplo, Sergei Mikhalkov , quien escribió el prefacio de la colección "Canciones de la gente común" .
En 1951 se unió al PCUS [11] .
Después de la muerte de Bolotin en 1970, casi dejó de componer, su nombre se menciona cada vez menos. La muerte de T. S. Sikorskaya en 1984 pasó casi desapercibida para la comunidad literaria.
Creatividad
Canciones
Muchas canciones basadas en poemas de Sikorskaya (o Sikorskaya & Bolotin) o en traducciones se hicieron muy populares. Se observó que al adaptar la traducción a los requisitos del intérprete y la censura, a menudo creaban un texto casi original [12] . Estas son algunas de las canciones escritas por Sikorskaya sola o en colaboración con su esposo:
- "English Waltz" (música de Harry Ralton, letra de T. Sikorskaya) [13]
- "Anichka the miller" (canción eslovaca, arreglo de V. Novak, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [14]
- "Oh, no llores en vano" (canción popular búlgara, arreglada por D. Hristov, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "¡Oh, no, Juan!" (canción popular inglesa, arreglo, S. Sharpe, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [16]
- "La balada de un clavel blanco" (1952, música de A. Pakhmutova , letra de T. Sikorskaya) [17]
- "La balada de un soldado" ("Pero nuestro soldado con una bayoneta en el cinturón ...", 1929, música. H. Eisler, letra B. Brecht, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español Alexander Vedernikov) [18]
- "The Rich Groom" (canción checa, arreglo de F. Sladek, letra de S. Bolotin y T. Sikorska) [14]
- "Big Boulevards" (Les grands boulevards, música de N. Glyanzber, letra de M. Misheil, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [19]
- “ Bombarderos ” ( “Volamos, cojeando en la oscuridad”, Canción de los bombarderos estadounidenses, 1943, música de J. McHuff, letra de G. Adamson, trad. de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español de L. Utyosov ). En la canción "Bombers", la frase final del coro "On parole and on one wing", que surgió como resultado del procesamiento de censura de la línea original "Comin in on a wing and a pray" ("Returning on a wing y una oración") - la eliminación de la palabra "oración" [20] [21] .
- Bonnie Dundee _ _ _
- "Borinquen" ( Borinqueñ , canción puertorriqueña, letra de T. Sikorskaya) [22]
- "¿Habrá felicidad o no?" (canción popular rumana, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por Mikhail Aleksandrovich) [23]
- "Be with me" (canción checa, arreglo de V. Nejedla, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [14]
- "Juventud salvaje" (música de G. Zlatev-Cherkin, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- “En problemas, un hombre no tiene amigos” ( Nadie te conoce cuando estás deprimido , traducido por T. Sikorskaya) [24]
- “En momentos difíciles” (música de Rustem Yakhin, letra de T. Sikorskaya) [25]
- "En los pinos" (En los pinos, traducido por T. Sikorskaya) [24] . Una versión de la misma canción llamada "Había un tren" [24] .
- "In the Old Garden" (canción checa, arreglo de E. Kolmanovsky, letra de T. Sikorskaya) [14]
- “Waltzing Matilda” ( Waltzing Matilda , canción popular australiana, arreglo de V. Bely, letra de G. Lawson, traducción de T. Sikorskaya) [16]
- "Reuniones de Varsovia". Vals de la película del mismo nombre sobre el Festival de la Juventud de Varsovia (música de A. Gradshtein, letra de T. Kubiak, traducción de S. Bolotin y G. Sikorskaya) [26]
- "Vela" (canción búlgara) [27]
- "Merry Miller" (canción popular inglesa, arreglo de V. Sibirsky, traducción de T. Sikorskaya) [28]
- " Spring March: Sports Song " (1938, V. Kruchinin, letra de T. Sikorskaya)
- "Spring Round Dance" (1946, música de L. Lyadov, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por L. Lyadov y N. Panteleev) [29]
- "Spring Song" (música de W. A. Mozart, letra de T. Sikorskaya) [30]
- "Vistula" (canción popular polaca, arreglo de V. Ivannikov, letra de T. Sikorskaya) [14]
- "Cherry" (canción popular japonesa, letra de T. Sikorskaya) [31]
- “Aulla, viento de invierno, aulla” (Blow, blow tea winter wind, letra de W. Shakespeare) [27]
- "Wave" ( La Mer , música de Sh. Trenet , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por L. Utyosov) [32]
- Ocho canciones populares inglesas y estadounidenses para bajo y orquesta (1943), Dmitri Shostakovich, traducidas por S. Marshak, S. Bolotin, T. Sikorskaya. 1. " The Sailor's Bride" (palabras populares, traducidas por S. Bolotin) 2. " John Anderson" (de R. Burns) (palabras populares, traducidas por S. Bolotin y T. Sikorskaya) 3. " Billy-Boy " (palabras folk, traducidas por T. Sikorskaya) 4. " Oh, mi fresno y roble" ( palabras populares, traducidas por S. Bolotin) 5. " Sirvientes del rey Arturo" (palabras populares, traducidas por T. Sikorskaya) 6. "Se puede ver que la cara venía" (palabras de R. Burns, traducidas por S. Marshak) 7. Baile redondo de primavera (palabras populares, traducidas por T. Sikorskaya) 8. " Jenny volverá a casa con nosotros" (palabras populares, traducidas por S. Bolotin)
- "¡El enemigo no pasará!" [33] (¡Pasaremos!, “Pasaremos”, “Canción de la Undécima Brigada”, [34] (1937, música de V. Kochetov, letra de T. Sikorskaya, español de Boris Deineka ). Himno del Popular Español Frente . Titulada “Undécima”, esta canción fue interpretada como marcha de la XI Brigada Internacional del Ejército Republicano de España.
- “Venceremos todo” ( We Shall Overcome , música de P. Seeger) [35] [36]
- "No importa dónde esperar" (Conductor Blues) (Brakeman's Blues, traducido por T. Sikorskaya) [24]
- "¡Tus ojos tienen la culpa, María!" ( canción rumana, música de N. Kirculescu, letra de T. Brudiu, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [14]
- "Redención" (canción popular checa, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [37]
- "Ganka" (canción búlgara) [27]
- "¿Dónde está el camino de la alegría?" (canción popular coreana, trans. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [38]
- "¿Dónde están las flores de antaño?" ( ¿Dónde se han ido todas las flores? Música de P. Seeger, letra de T. Sikorskaya) [39]
- "Héroes de la Unión Soviética" ("Canción de los Chelyuskinites") (1934, música. Anatoly Novikov , letra de T. Sikorskaya) [40]
- Himno de la República Popular China ("Marcha de los Voluntarios", " ¡Levántate, que no quiere más esclavitud!") (1935, música de Ne Er, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [41]
- "Gitana" (1954, canción popular mexicana, arreglo de Vadim Ludvikovsky, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [42]
- “Dicen que no me atrevo” (1951, folclore húngaro, música en el arreglo de E. Kolmanovsky , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español V. Nechaev ) [43]
- "Paloma" (1951, folklore cubano ( español ), música de S. Iradier , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español de K. Shulzhenko ) [44]
- "¡Arde, rayo de sol!" (No vayas, feliz día , música. Franz Liszt , letra de A. Tennyson, traducción de T. Sikorskaya) [45]
- "Ciudad en el Kama"
- canciones griegas. Arreglos para voz con acompañamiento de piano. Dmitri Shostakóvich. 1. "¡Adelante!" Melodía de A. Xenos, letra de K. Palamas. 2. "Pentozalis". Canción folk. 3. "Zolongo". Canción folk. 4. “Himno a ELAS”. Melodía de A. Tsakonas, letra de S. Mavroidi-Papadaki. Palabras de S. Bolotin y T. Sikorskaya. [46]
- “¡Dame, fe, fuerza para mí!” (música de O. Gibbon, traducción de T. Sikorskaya) [47]
- "Long way" (No escuché a nadie rezar , canción negra, arreglo de T. Fenner, letra de T. Sikorskaya) [22]
- "Jock Hazeldean" ( John of Hazeldean , letra de Walter Scott) [27]
- "John Anderson" (letra de Robert Burns) [27]
- “My Girl” (1951, canción popular albanesa, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por V. Nechaev) [48]
- "Niña del Danubio" (1950, folclore húngaro, música en el arreglo de E. Kolmanovsky , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español V. Nechaev ) [49]
- "El abuelo y el oso" (canción búlgara) [27]
- "Village Wedding" (canción popular alemana, arreglo de E. Sidorova-Bolshoy, traducida por T. Sikorskaya) [50]
- " Dixie Land " (canción popular estadounidense, trans. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [51]
- "Buenas noches" (canción eslovaca, arreglo de B. Alexandrov, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [52]
- "The Good Miller" (canción popular lituana. Traducción libre de V. Rozhdestvenskaya y T. Sikorskaya) [53]
- "Valley of Darry" (canción en inglés) [27]
- “Casa sobre el río” (música de S. Foster, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [28]
- "La Casa del Sol Naciente" ( House'of the Rising Sun , per. T. Sikorskaya) [24]
- "Roads of Love" ( Les Chemins de l'amour , música de F. Poulenc, letra de J. Anouilh, traducción de T. Sikorskaya) [54]
- The Driver's Daughter (1945, música de L. Schwartz, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [55]
- "Blow, wind, from the north" (canción inglesa) [27]
- "Soplar, pastor, en la tubería" (de la canción popular de Lovatsky, letra de T. Sikorskaya) [56]
- "Smoke" ( Smoke Gets in Your Eyes , música de J. Kern, letra de T. Sikorskaya) [57] [22]
- "Uncle Nymra" (1953, canción checa, arreglo de Yana Malat, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [58]
- “Si estuvieras enamorado” (Z. Levina, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español de K. Shulzhenko)
- Estrellas (Bajo los viejos cipreses) (D. Shostakovich, letra de T. Sikorskaya)
- “Aquí estás en el cuartel” (This Is the Army, Mr Jones) , foxtrot (producción teatral “This is the army” [59] ) (música de Irving Berlin, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [60 ] [61]
- "Golden Flower" (canción popular china, arreglo de Stepanov, letra de T. Sikorskaya) [62]
- “Y una estrella se iluminará” (O. Gibbone, trad. T. Sikorskaya) [63]
- "Willow over the river" (canción popular coreana, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [38]
- "Iorana" ( Iorana: Tahitian Maiden's Love Song , arreglo de Robert Nathaniel Dett, trans. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- Canciones españolas para mezzosoprano y piano, op.100, Dmitri Shostakovich (1956, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya). 1. Adiós Granada, 2. Estrellas, 3. Primer encuentro. 4. Rhonda (danza circular). 5. Ojos negros. 6. Dormir (Barcarola) [46]
- "July Day" (canción galesa) [27]
- "Calabacín", "Encontré una taberna maravillosa" ("Entré en una taberna maravillosa") (1945, música de V. Khamson, canción popular estadounidense, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, canciones y bailes españoles). lleva el nombre de Alexandrov ) [65] [61]
- "Every Day" (Cada noche cuando entra el sol, traducido por T. Sikorskaya) [24]
- "¿Cómo puedes fluir, freedun?" (letra de Robert Burns) [27]
- "Eres como una rosa, mi amor" (letra de Robert Burns) [27]
- "Reed" (canción popular checa, arreglo de Lev Schwartz, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [66]
- " Caravaniero " (música de A. Bergansky, letra de T. Sikorskaya, español de K. Shulzhenko)
- " Casey Jones " (1952, música y letra de Joe Hill ( inglés , EE . UU .), letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español L. Utyosov ). En el original, el rompehuelgas no muere por sabotaje, sino por su propia negligencia [67] .
- "Cleon and I" (canción escocesa) [27]
- "Cuando viví en el Parnaso" (letra de Robert Burns) [27]
- “ When Johnny comes home ” (música y letra de P. Gilmore , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español de L. Utyosov ).
- "Bells" ( Jingle Bells , música. James Lord Pierpont, arreglo de L. Lyadov, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por L. Lyadov y N. Panteleev) [68]
- "Collective Farm Garden" (canción de Udmurt, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [69]
- Clara's Lullaby ( Summertime , 1956, de la ópera "Porgy and Bess", música de George Gershwin, letra de T. Sikorskaya, interpretada por E. Piekha) [70]
- "Canción de cuna" (canción georgiana, letra de T. Sikorskaya) [69]
- "Konstantinka" (canción búlgara) [27]
- "King Henry" (música de Pete Seeger, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya)
- “The Meek Xenias” (cuatro extractos de Goethe) (música de E. Mayer , letra de Goethe, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- "Krakowiak" (arreglo de B. Alexandrov. Letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [72]
- "Octubre rojo" (música de E. Mayer , letra de G. Kalau, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- “Quién”, vals lento (música de Fersko, letra de T. Sikorskaya) [73]
- "¿Quien me quiere?" (música de J. Gershwin, letra de B. MacDonald y B. J. Desilva, traducción de T. Sikorskaya)
- "Doll-bride" (canción popular japonesa, letra de T. Sikorskaya) [31]
- "Cuco" (canción popular de Moravia, arreglo de Yu. Slonova, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [74]
- "Cuco" (canción popular búlgara, arreglo de F. Kutev, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- Cruiser Aurora (1941, música de M. Koval, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [75]
- "Teniente Galimov" (música. Anatoly Novikov , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [40] [76]
- "Lenín. Canción de los grupos de batalla de Berlín” (música de Z. Köhler (RDA), letra de Erich Weinert, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [77]
- "Canción lírica", "Mi amado" (1956, El hombre que amo , música de J. Gershwin, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [78] [79]
- "Moon" (letra de J. G. Byron) [27]
- “Ha entrado el amor” ( El amor entró , 1956, música de J. Gershwin, letra de T. Sikorskaya, español de Ruzhen Sikor ) [80] [81]
- "Love and Hate" (música de E. Mayer , letra de G. Heine, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- “My Love” (música de J.R. Johnson, trad. de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "Pasta" (canción popular italiana, letra de T. Sikorskaya)
- "Little Servant" (canción popular japonesa , letra de T. Sikorskaya) [31]
- "Marianna" (1951, música de E. Kolmanovsky, letra de T. Sikorskaya) [82]
- "March of Pilots" ( "¡Fortalece al piloto, patrulla de combate! ...", 1931, música de B. Shekhter , letra de T. Sikorskaya) [83] [84]
- Marcha del Quinto Regimiento (1938, música de H. Eisler , letra de T. Sikorskaya) [85]
- "Madre" ("La madre se puso un pañuelo oscuro, despide a su hijo cosaco ...", 1938, música de A. Novikov (basado en otras fuentes de I. Dunaevsky ), letra de T. Sikorskaya) [86]
- "Madre e hijo" (música. Anatoly Novikov , letra de T. Sikorskaya) [40]
- "Petty Bourgeois City" ( The Bourgeois Blues , traducido por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [24]
- “Eres mi querido” (música de Lev Delzon)
- Canción del negro "Mississippi" [87] del drama musical "The Floating Theatre" ( Ol' Man River , música de J. Kern, trad. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [88]
- “Mi madre me dijo” (canción popular checa, arreglo de J. Malat, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [89]
- "Tumba de los antepasados" (Die Vatergruft , música. Franz Liszt , letra de L. Uhland, traducción de T. Sikorskaya) [45]
- "My dear" (canción popular inglesa, arreglo de W. Whittaker, trad. y T. Sikorskaya) [28]
- "My Friend" (canción popular rumana, música de N. Ktsrkulescu, letra de T. Brudio, trad. S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por Mikhail Aleksandrovich) [90] [14]
- "My Good" (canción escocesa) [27]
- Moprovskaya (1933, música de Krasev, letra de T. Sikorskaya) [91]
- "Mi esposa es una hilandera" (letra de Robert Burns) [27]
- "Rushing Aragvi into the distance" (canción popular georgiana, letra de T. Sikorskaya) [92]
- "Músicos" (1948, canción popular, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [93]
- "Mandy Lou" ( Music F. Hall, trans. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "Mouse" (letra de Robert Burns) [27]
- " Mame " (del musical " Mame ", letra y música de J. Herman, trans. T. Sikorskaya) [22]
- "On the Banks of the Dee" (canción de minero en inglés, arreglo de A. Dolukhanyan, traducción de T. Sikorskaya) [31]
- "Sobre las alas del viento" ( Blowin' in the Wind , autor Bob Dylan, trad. T. Sikorskaya) [39]
- "On the River" (arreglo de A. Tsfasman, letra de T. Sikorskaya, español de Ruzhen Sikor ) [94]
- "¡En el norte!" ( música de E.R. Clark, trad. de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "Over the Seas and Continents" (música de L. Erikka, letra de E. Sinervo , traducción de T. Sikorskaya) [36]
- Bridge to the Left, Bridge to the Right (1955, canción polaca, arreglo de Alfred Gradshtein, letra de T. Sikorska) [95]
- "Sobre el río" (de una canción popular de Lovatsky, arreglo de An. Aleksandrova, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [96]
- "Partisanos del pueblo" (música de A. Raichev, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "Nuestros héroes" (música de E. Mayer , letra de I. R. Becher, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- "Sky" (Tengo que vestirme) ( "Si quieres ir al paraíso de Dios, acuéstate y muere ...", 1946, canción popular negra, arreglo de G. Manep, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretado por L. Lyadov y N Panteleeva) [97] [22]
- “La ternura arde en tu rostro” (música de T. Morley, traducción de T. Sikorskaya) [47]
- "Canción inaudible" (canción austriaca) [27]
- "Ni sí ni no" (música de B. Mandrus, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya)
- "New Day" (música de A. Raichev, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- “Canción nocturna del vagabundo” (música de E. Mayer , letra de Goethe, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- "Night Carnival", vals (1948, música de Johann Strauss, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [98]
- Noche _ _ _ _
- "Alone at Night" (música de N. Glyantsberg , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por L. Utyosov)
- “Oh, mi querido Charlie” ( Charlie Is My Darling , música. L. van Beethoven, arreglo de una canción popular escocesa, trad. T. Sikorskaya)
- "Oh, mi fresno y roble" ( Oh, el roble y el fresno, canción popular inglesa, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [22]
- "Oh, Susanna" (¡Oh! Susanna , música de Stephen Foster, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [22]
- "Sobre el que dejé" (canción escocesa) [27]
- “Obelisk at Dawn” ( música de S. Lungul, letra de An. Chokanu, traducción de T. Sikorskaya) [99]
- "Oh, la cereza del pájaro ha florecido" (canción popular ucraniana, traducida por T. Sikorskaya) [100]
- "Fire of Love" (música de D. Nuryev, letra de Zelili, traducción de T. Sikorskaya) [101]
- " Oklahoma " (canción del musical " Oklahoma! ", música de R. Rogers, letra de O. Hammerstein, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [22]
- " Fallen Leaves " ( música de J. Kosma, trad. de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [39]
- "Despair" (música de D. Nuryev, letra de Zelili, traducción de T. Sikorskaya) [101]
- "Hunter" (canción popular tirolesa, arreglo de V. Sibirsky, letra de T. Sikorskaya) [31]
- "El chico parpadea a la chica", "El chico parpadea a la chica ..." (canción popular búlgara, arreglada por P. Vladigerov, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- “El tipo está cortando heno” (canción popular ucraniana, trad. T. Sikorskaya) [100]
- "Pastor" (canción popular checa, arreglo de V. Mukhin, letra de T. Sikorskaya) [102]
- "Pastora" (canción popular francesa, arreglo de J. Vekerlen, trad. T. Sikorskaya) [103]
- "Canción del pastor" (canción popular francesa, trans. T. Sikorskaya) [56]
- "Ring" (canción búlgara) [27]
- "Canción de los cafetales" ( Canto de los cafetales, folk, letra de T. Sikorskaya) [22]
- "Song" (No hay felicidad en mi corazón...) (letra de Robert Burns) [27]
- Canción de la lucha (1931, música de V. Shebalin, letra de T. Sikorskaya) [104]
- "The Brigadier's Song" (música de T. Popov, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "Canción de la ira" (Por el décimo aniversario del MOPR) (1933, música de F. Sabo, letra de T. Sikorskaya) [105]
- "La canción del frente unido" (música de H. Eisler, letra de B. Brecht, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [106]
- “La canción aún no ha sido cantada” (música de E. Mayer , letra de V. Lai, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- "Canción del barquero" (canción búlgara) [27]
- "Canción del mundo" (música de H. Eisler, letra de B. Brecht, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [36]
- "Canción de la juventud" (1938, música de M. Koval, letra de T. Sikorskaya) [107]
- "The Sailor's Song" ( muz. Edward Margetson, trans. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- “My Song” (música de M. (Mark?) Faks, trad. de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "La canción de los trabajadores" (música de H. Eisler, letra de S. Hermlin, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [22]
- "Canción de Voroshilov" ( "Recordamos las campañas de la estepa...", 1934, música de F. Sabo , letra de T. Sikorskaya) [108]
- "Canción de Voroshilov" (1939, música de S. Prokofiev , letra de T. Sikorskaya)
- "Canción de Ereván" ( música de A. Khachaturian, letra de Ashot Grasha, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [109]
- "Canción de Stalin" (música de A. Karastoyanov, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "Song of Stratonauts" (música de N. Chemberdzhi, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya)
- "Song of a Tankman" (música de S. Tulikov , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [110]
- "Song of Parting" (Canción de despedida) (música de W. A. Mozart, letra de T. Sikorskaya)
- "Old Lady's Song" (letra de John Arden) [27]
- "Canción de construcción" (música de G. Schneerson, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [111]
- "Canción del flaco" (música de E. Mayer , letra de E. Pottier, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- "Canción de los estibadores franceses" (C. Sullivan, arreglo de B. Meisel - M. Morelli, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [112]
- "Canción de los mineros" (letra de Anna Gmeiner) [27]
- "Pirlala" (canción belga) [27]
- “Carta a la Granja Colectiva” (música de Anatoly Alexandrov, letra de T. Sikorskaya) [113]
- "Dancing" (canción eslovaca, arreglo de V. Neyedla, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [14]
- "Bajo el manzano" (1951, canción popular checa, letra de T. Sikorska)
- "Under the Sycamore" (1950, música de M. Karlovich, letra de T. Sikorskaya) [114]
- “Tren número doce” (Tren número 12 , traducido por S. Bolotin y T. Sikorskaya [24]
- "El sastre" (letra de Robert Burns) [27]
- " La última rosa del verano ". De Irish Melodies de Thomas Moore (The Last Rose of Summer, música de B. Britten, letra de T. Moore, traducción de T. Sikorskaya) [115]
- Camping Song (música de L. van Beethoven, trad. de T. Sikorskaya) [116]
- "¡Venir venir!" (canción popular armenia, arreglo de S. Komitas, letra de T. Sikorskaya) [117]
- “Saludos al Partido Comunista” (música de A. Raichev, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- “A Simple Girl” ( “Castañuelas”, español popular, arreglo de B. Mandrus, letra de T. Sikorskaya, español de K. Shulzhenko) [118]
- "Adiós, Lugares" (1957, canción mexicana, a la melodía del tango Adios Muchachos, música de Julio Cesar Sanders, arreglo de Sergei Babo, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [119]
- "El pájaro del campo" (canción popular checa, arreglo de L. Janáček, arreglo de P. Levando, traducción de T. Sikorska) [120]
- "Cinco serbales" (canción kirguisa, arreglo de L. Stepanova, traducción de T. Sikorskaya) [121]
- Scout Chirkov (música de Anatoly Alexandrov, letra de T. Sikorskaya) [113]
- "Dawn" (música de F. Chopin, arreglos de S. Stuchevsky, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [122] .
- "Rio Grande" (canción folclórica, arreglo de Grigory Shneerson, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por A. Dolivo) [123]
- "Rob Morris" (letra de Robert Burns) [27]
- “Un hijo nació de una virgen” (María tuvo un bebé, canción negra, arreglo de A. Parker y R. Shaw), letra de T. Sikorskaya [22]
- "Rose in the Snow" (letra de Robert Burns) [27]
- " Rosemary " (música de J. Brahms, letra de T. Sikorskaya) [124]
- "Noche de Navidad" (música de E. Mayer , letra de I. R. Becher, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- "Rosynka" (canción popular de Rhodope, arreglada por S. Obretenov, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "Bailé, pero no sabía" (canción eslovaca, arreglo de V. Novak, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [14]
- "Tom Bowling" ( Tom Bowling , música. Ch. Dibdin ) [27]
- "Idioma" (música de M. (Mark?) Faks, trans. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "Tosca" ( Trouble in Mind , folk, letra de T. Sikorskaya) [24]
- "Grass-ant" (canción checa, en arreglo de B. Alexandrov, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [52]
- “You are mine” (Little Girl) , foxtrot (música de Henry Hyde, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [125]
- "¡Te has ido, amigo mío!" (música de Y. Eshpay, letra de N. Arban, traducción de T. Sikorskaya) [126]
- “Tú eres la felicidad” ( Bésame mucho , canción mexicana, arreglo de K. Velasquez, texto en ruso de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [87]
- "Street Singer" (arreglo de B. Mandrus, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español de K. Shulzhenko)
- "¡Camina con nosotros!" (canción popular negra, arreglo de L. Jones, trad. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [127]
- "¡Desde el cielo, carro, vuela!" ( Swing Low, Sweet Chariot , o de K. Dayton, trad. de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- “Una brisa sopló desde el sur” (Out of the South Blew a Wind, uz. Florence Beatrice Price, trad. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "Polo Norte" (1937, música de V. Kruchinin , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [128]
- “Tomaste tu corazón por la fuerza” (música de J. Dowland, traducción de T. Sikorskaya) [47]
- Música "Cisne de Plata" . (O. Gibbone, trad. T. Sikorskaya) [63]
- "Siren Calling" (canción en inglés) [27]
- "¿Cuánto debo esperar?" (¿Cuánto tiempo?, traducido por T. Sikorskaya) [24]
- "Pronto terminarán todos los problemas" ( Things About Comin 'My Way , per. T. Sikorskaya) [24]
- "Palabra de Lenin" ( Lenin hat gesprochen , música de E. Mayer , letra de L. Furnberg, traducción de T. Sikorskaya) [71]
- " King Arthur's Servants " (canción en inglés) [27]
- "Brave Heart" (musas de J. Brahms, letra de J. Goethe, traducción de T. Sikorskaya) [47]
- "Sunny City" (1953, canción napolitana, música de Cesare Bixio, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [129]
- "Duerme, querida" (canción popular eslovaca, arreglo de V. Nejedla, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [28]
- "Corazón Durmiente" (canción mexicana, letra de T. Sikorskaya) [130]
- "The Old Tramp" (Le vieux vagabond, música. Franz Liszt , letra de P.-J. Beranger, traducción de T. Sikorskaya) [45]
- "El viejo músico" (Le sicienmu, s. Marie Philippe-Gerard, letra de J. Plante, texto en ruso de T. Sikorskaya) [131]
- "El viejo pastor" (canción popular búlgara, arreglada por P. Vladigerov, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "The Old Bachelor" (canción popular húngara, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [132] .
- "¡Mantente en guardia!" (1934, música de L. Adomyan, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [133]
- "One Hundred Trumpeters" (canción en inglés) [27]
- " Suliko " (1937, música de V. Tsereteli, letra de A. Tsereteli ( georgiano ), letra de T. Sikorskaya) [134] [37]
- "Suffolk Owl" (música de G. Votor, traducción de T. Sikorskaya) [63]
- “Felicidad y paz para todos” (música de Alexander Tsfasman, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [135]
- "Tiperori" (música de S. Douglas, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [61]
- "Todor the Builder" (canción búlgara, música de A. Arsky, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [136]
- "Torazi" (canción popular coreana, trans. T. Sikorskaya) [38]
- "Es difícil de decir" (1953, canción alemana, arreglo de Eduard Kolmanovsky, letra de T. Sikorskaya) [31]
- “Estás con tu dulce risa” (T. Morley, trad. T. Sikorskaya) [63]
- "You Are King Yourself" (letra de Robert Burns) [27]
- "Coal Miner" (canción en inglés) [27]
- Jungle Morning Song (letra de R. Kipling) [27]
- "La flota de los catorce mares" (1940, música de L. Schwartz , letra de T. Sikorskaya) [137]
- "Frasquita" (jota aragonesa, arreglo de B. Mandrus, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, español de K. Shulzhenko)
- "Khasan suite" , ciclo de canciones (música de Anatoly Novikov, letra de V. Lebedev-Kumach , T. Sikorskaya, V. Gusev , 1938)
- “We walk around” (canción tártara, letra de T. Sikorskaya) [69]
- "Good Girl" (letra de Robert Burns) [27]
- “¿Quieres casarte, hija?” (canción búlgara) [27]
- "Flower" (canción albanesa, arreglo de L. Schwartz, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [14]
- "Black-White-Brown Blues" (Black. Brown, and White Blues, per. S. Bolotin y T. Sikorskaya) [24]
- "Black-eyed" (canción albanesa, arreglo de L. Schwartz, letra de T. Sikorskaya) [14]
- "Damn's Violin" (canción búlgara) [27]
- "Cuatro vientos" (música de S. Cohen, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- "Chico-chico" (canción puertorriqueña, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya)
- "¡Por qué estás huyendo de mí!" (canción popular, arreglo de Yakov Rosenfeld, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya, interpretada por M. Aleksandrovich) [138]
- "¿Por qué no fuiste?" (canción popular eslovaca, arreglo de V. Nejedla, letra de S. Bolotin y T. Sikorska [16] [14]
- “Lo que el átomo no puede hacer” (1979, música y letra de V. Guthrie ( inglés USA ), letra de T. Sikorskaya, español de A. Pugachev )
- " Paso, cubanos: Himno para el 26 de julio". (Música y letra de A. D. Kartaya, arreglo de D. Kabalevsky, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya)
- “Hubo un destacamento” (“Hedgehog”, música de Lev Schwartz [139] o I. Dunaevsky [140] o M. Koval [141] , letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [142]
- dieciséis toneladas _ _ _
- "Shenandoah" ( Oh Shenandoah , canción estadounidense) [27]
- "Había una doncella" (canción popular polaca, arreglo de Lev Schwartz, letra de S. Bolotin y T. Sikorska) [143]
- Epitaph to a Poet (música de S. Cohen, traducción de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [64]
- " Juventud". ( A. Honegger - P. Vaillant-Couturier, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [51]
- "En vano creí querido" (folk húngaro, canción, arreglo de Bergamsky, letra de T. Sikorskaya) [144]
- "No soy millonario" (No soy millonario (tengo un bolsillo lleno de sueños)), foxtrot (música de R. Monko, letra de T. Sikorskaya) [145]
- “Perdí mi corazón” (I Left My Heart at the Stage Door Canteen), foxtrot (producción teatral “This is the Army” [59] ) (música de Irving Berlin, letra de S. Bolotin y T. Sikorskaya) [146 ] [61 ]
- “Estoy herido en el pecho” (música de W. Bird, traducción de T. Sikorskaya) [47]
- "Soy un extraño en todas partes" (Soy un extraño aquí, traducido por T. Sikorskaya) [24]
- Janicek (canción checa, arreglo de J. Malata, traducción de S. Bolotin y T. Sikorska) [121]
- "Yanka" (música de M. Goleminov, traducida del búlgaro por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [15]
- "Yapyray" (canción popular kazaja. Arreglo de M. Tulebaev, texto en ruso de T. Sikorskaya) [147]
- "Ash Grove" (canción galesa, arreglo de J. Shaw, traducida por S. Bolotin y T. Sikorskaya) [121]
Cancioneros:
- Bolotin S., Sikorskaya T. Canciones de la gente común: traducciones seleccionadas de canciones de los pueblos de países extranjeros. m., 1954
- Guitarras en batalla: canciones de cantantes populares estadounidenses / Per. S. Bolotin, T. Sikorskaya. M., 1968
- Canciones de los cinco continentes / Per. S. Bolotin, T. Sikorskaya. M, 1977
Música clásica
- A. Honegger. Final del oratorio "Juana de Arco en la hoguera". Texto de P. Claudel, texto en ruso de S. Bolotin y T. Sikorskaya [148]
- A. Schönberg. Fragmento de la II parte de la cantata "Canciones de Gurre". Traducido del alemán por T. Sikorska / A. Schonberg, Fragment des 2, Teiles der Kantate "Gurre-Lieder" [148]
Libreto
Tocar
- obra "Marinero desconocido" (1945). Junto con S. Bolotin
Traducciones
- obra de Terence Rattigan "Lights at the Start" (1957)
- obra de teatro de B. Brecht y L. Feuchtwanger "Sueños de Simone Machar" (1957)
- Juan Arden. "El baile del sargento Musgrave"
- Juan Arden. "Último perdón Armstrong"
- John Arden, Margaretta D´As. "refugio tranquilo"
- Marco Clark. "Condenado de por vida"
- Dick Francis, El favorito [156]
Libros para niños:
- "Juguemos" (1927)
- "Tormenta" (1928)
- "El caballo del oso" (1928) [20]
Película
Enlaces
Notas
- ↑ 1 2 Eduard Barsukov "Voces que no han resonado: mil canciones obras maestras de Bolotin y Sikorskaya" . Consultado el 21 de julio de 2013. Archivado desde el original el 11 de junio de 2015. (indefinido)
- ↑ Yuri Alexandrovich Krestinsky, Yuri Alexandrovich Krestinsky. A. N. Tolstoy: vida y obra . - Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1960. - 328 p.
- ↑ http://www.pseudology.org/Nabokov/Shishkovy.htm
- ↑ Historia de la ciudad de Mozhga
- ↑ Escritores de Moscú - participantes en la Gran Guerra Patriótica. - M. , 1997. - S. 383.
- ↑ Natalia Gromova. El arca de los escritores de Noé. Evacuación 1941-1945. Chistopol. Yelábuga. Tashkent. Alma Ata . — Litros, 2020-03-11. — 1078 pág. — ISBN 978-5-04-138784-6 .
- ↑ Maria Belkina "Crossing Fates" en el sitio "El mundo de Marina Tsvetaeva" . tsvetaeva.narod.ru. Consultado el 17 de abril de 2020. Archivado desde el original el 9 de enero de 2020. (indefinido)
- ↑ Sikorsky V. "... No mi cúpula dorada". Inolvidable sobre Marina Tsvetaeva // Marina Tsvetaeva en las memorias de los contemporáneos. M., 2002. T. 3
- ↑ Maya Peshkova. Blogs / Maya Peshkova: Detente, mira hacia atrás en KRYAKK. Parte 3 (o La feria como guía de lectura) . Eco de Moscú. Consultado el 17 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2015. (Ruso)
- ↑ A. M. Borshchagovsky “Espectadores de un paraíso barato”, “ Znamya ” No. 8 de 1999
- ↑ 1 2 Sikorskaya // Breve enciclopedia literaria. T. 6. - 1971 (texto) . feb-web.ru. Consultado el 17 de abril de 2020. Archivado desde el original el 26 de julio de 2021. (indefinido)
- ↑ Mil canciones de S. Bolotn y T. Sikorskaya // Música. Canción. Disco fonográfico. Colección de memoria del filofonista Valeriy Francenko. compensación V. K. Solonenko. M., 2006
- ↑ Vals inglés (vals inglés) . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Canciones de los países de democracia popular - notas y textos . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Canciones búlgaras - Partituras para coro . ale07.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 Notas para piano y voz Canciones de los pueblos del mundo Colecciones de ediciones musicales en pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ A. N. Pakhmutova en Internet - VARIOS . pakhmutova.ru. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2020. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Balada sobre un soldado . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2019. (indefinido)
- ↑ Letra - Una canción joven vuela lejos - Canciones populares acompañadas de un acordeón a botones . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 SAMUIL BOLOTIN y TATYANA SIKORSKAYA . www.vekperevoda.com. Consultado el 17 de abril de 2020. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2020. (indefinido)
- ↑ Denis Khokhlov. Historias sobre historia y no sólo... Los fondos recaudados con la venta del libro se destinan a la caridad . — Litros, 2018-01-31. — 796 pág. - ISBN 978-5-04-063480-4 .
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Obras corales extranjeras Música coral pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Habrá felicidad o no, romance . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 American Folk Blues - Partitura para piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Rustem Yakhin - Fuegos de amor - Notas para voz . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Bajo el acordeón de botones - canciones para voz y acordeón de botones . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Canciones de los Cinco Continentes / Per. S. Bolotin, T. Sikorskaya. M, 1977
- ↑ 1 2 3 4 Canciones y romances Partitura para voz con acompañamiento de piano . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Spring round dance (Baile redondo de primavera), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Partituras Acordes Canciones para niños Temporadas Colección de canciones para piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 21 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Canciones folklóricas Partituras para voz y piano Colecciones vocales pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Partituras Acordes Canciones francesas Canciones francesas Canciones para piano de Francia . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - El enemigo no pasará . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 28 de febrero de 2021. (indefinido)
- ↑ Pasaremos (1936) Canción de la Undécima Brigada (1937) - Ernst Busch: una crónica del siglo XX en canciones . www.sites.google.com. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 19 de octubre de 2020. (indefinido)
- ↑ Todavía no lo sé: ¿ganó ella? ¿Está derrotado? . www.vilavi.ru Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Notas Acordes Canciones contra la guerra de los pueblos del mundo Cancionero Descargar . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 Canciones favoritas Partitura Acordes para acompañamiento de guitarra de seis cuerdas . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2022. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Canciones coreanas - Partituras para voz y piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 24 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Partituras Acordes Guía del cancionero popular Canciones con letras de partituras Música . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Anatoly Novikov Biografía canción creatividad Libro de Polyanovsky pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 1 de julio de 2017. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Yiyongjun Jinxingqu/Himno de la República Popular China - Chino . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 27 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Gitana (Gitana), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Di que no me atrevo (Dicen que no me atrevo), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ S. Iradier, ruso. texto de T. Sikorskaya - Paloma (con notas) . a-pesni.org. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 29 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Franz Liszt Canciones seleccionadas Partitura para voz y piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 D. Shostakovich - Volumen 32 - Romances y canciones - notas para voz y piano . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 Lector de lectura de partituras corales Manual para universidades Apuntes para las colecciones corales pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Mi niña (My girl), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Amateur: Chica del Danubio . sovmusic.ru Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Partituras para el coro Choirmaster's Library colección de obras musicales pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 Vladislav Sokolov - notas para el coro . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2022. (indefinido)
- ↑ 1 2 Notas Acordes Boris Alexandrov Canciones para voz de piano bayan . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 21 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ Aliyev Cantando en el manual de descarga de lecciones de música . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Canciones y romances de compositores extranjeros Notas para voz vocal acompañada de piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 26 de enero de 2022. (indefinido)
- ↑ 1 2 Manual del joven acordeonista G Boytsova para niños en edad preescolar primaria . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Letras de la colección Canciones de Radio y Cine Número 17 . ale07.ru. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Uncle Nymra (tío Nymra), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 Adaptación de la película musical estadounidense This Is the Army
- ↑ You Are in the Barrack Now (This Is the Army, Mr Jones) foxtrot (Stage Show "This Is the Army") . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 Anatoly Zhelezny, Leonid Shemeta. Anales de canciones de la Gran Guerra Patria. Moscú: Música moderna, 2010.
- ↑ La flor de oro, canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 Coros de compositores de Europa Occidental: el repertorio de la Escuela de Música para Niños . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Songs of Negro Composers USA: Para voz con piano. - Buscar RSL . búsqueda.rsl.ru. Fecha de acceso: 26 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ V. Hamson, arreglo. B. Fiorito, rus. texto de S. Bolotin, T. Sikorskaya - Encontré un maravilloso calabacín (con notas) . a-pesni.org. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 29 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Little Reed (Junta), canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ CASEY JONES . izmerov.narod.ru. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 8 de enero de 2020. (indefinido)
- ↑ Jingle Bells, canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Canciones para niños pequeños - letras para coro . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Summertime (Canción de cuna) (Ópera "Porgy and Bess", acto 1) . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Romances de compositores extranjeros Notas para voz vocal acompañada de piano . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Krakowiak (Krakowiak), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ ¿Quién? (Quién), vals lento . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Canciones y bailes folclóricos arreglados para acordeón a botones Lanzamientos de edición musical . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 7 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Canciones de radio y cine Colecciones con partituras para piano, acordeón a botones Descargar partituras . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 19 de septiembre de 2020. (indefinido)
- ↑ El hombre que amo (Mi amado), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Colección Biblioteca de partituras del acordeonista MUZGIZ . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ J. Gershwin; S. Bolotin y T. Sikorskaya - Ha entrado el amor . a-pesni.org. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 29 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Notas Acordes Canción rusa para conjuntos vocales pop Colección VIA . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Marianne (Marianne), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Marcha de pilotos . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 1 de agosto de 2016. (indefinido)
- ↑ Glorificamos la victoria de Octubre Canciones con notas para voz acompañadas de comentarios de piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Marcha del Quinto Regimiento . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 10 de julio de 2017. (indefinido)
- ↑ Mother (Madre), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 Letras - Tierra natal - Canciones populares acompañadas de acordeón a botones . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 17 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Kern, Jerome - Mississippi: Una canción negra de la música. Drama "Teatro Flotante" - Buscar RSL . búsqueda.rsl.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Lector para cantar - Arias de romances de la canción . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ My friend (Mi amiga), romance . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 18 de octubre de 2012. (indefinido)
- ↑ Veo una libertad maravillosa - Canciones populares rusas - Partituras para guitarra . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 21 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ Músicos (Músicos), canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Arr. A. Tsfasman, T. Sikorskaya - En el río . a-pesni.org. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 29 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ A la izquierda el puente, a la derecha el puente (A la izquierda del puente, a la derecha del puente), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 Lector para canto Notas para voz vocal acompañado de piano escuelas de música universidades . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ I gotta robe (Sky (I gotta robe)), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2022. (indefinido)
- ↑ The night carnaval (La noche del carnaval), vals . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Descarga de pdf de la colección de música de los coros de compositores soviéticos . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 Muestras de canciones populares ucranianas para el coro . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 19 de abril de 2022. (indefinido)
- ↑ 1 2 Romances de una canción de compositores soviéticos Notas para voz vocal acompañada de piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Lector sobre la dirección del coro Krasotin Ryumin Levit para instituciones educativas musicales . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Chroy cantando Grado 2 - letras y partituras . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Música y Modernidad Edición No. 7 Coros Shebalin . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 24 de febrero de 2021. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Musical orbit Notes for piano Songs Words Music Chords Issue . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 12 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ F Sabo, T. Sikorskaya - Canción sobre Voroshilov . a-pesni.org. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de febrero de 2020. (indefinido)
- ↑ Cancioneros soviéticos Canciones Letras palabras música Notas Acordes descargar pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2020. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Schneerson, G. - Canción de construcción [Grabación de sonido - Buscar RSL] . búsqueda.rsl.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Canción de los estibadores franceses . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 28 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ 1 2 Lista de obras del compositor Anatoly Alexandrov . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Bajo el yavor (Bajo el sicómoro), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Partitura de canciones populares de Benjamin Britten . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 18 de mayo de 2022. (indefinido)
- ↑ Compositor L. Beethoven Canciones Partitura para coro en pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 17 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Notas para el coro Biblioteca de las canciones de los estudiantes-directores de coro madrigales de compositores pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 17 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ La chica sencilla (Simple girl), canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ ¡Adiós, sueño! (Adiós sueño), canción . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Notas para el coro Voces jóvenes Coros de estudiantes de música clásica de compositores soviéticos pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 10 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 3 Canciones folklóricas para voces medias y bajas con acompañamiento de piano . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 24 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ Beauty's Serenade Apuntes del repertorio de la vocalista Colección de obras para soprano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Río Grande (Río Grande), canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Colecciones de miniaturas corales con partituras para coro pdf . ale07.ru. Consultado el 19 de abril de 2020. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Eres mía (Niña) (Eres mía (Niña)), foxtrot . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Partitura para coro Compositores descargar pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Notas Acordes Vacaciones en la escuela canciones música palabras para acordeón bayan Descargar . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 21 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Polo Norte . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 14 de julio de 2017. (indefinido)
- ↑ The Sunny Town, canción napolitana . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Canciones de América Latina, partitura para voz y piano . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Letras de Marie Philippe-Gerard . ale07.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Cancioneros de los años 60 Letras de las letras de canciones populares de la URSS . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Old-Songbook.ru: Antiguo cancionero . old-songbook.ru Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Suliko (canción popular georgiana, texto en ruso de T. Sikorskaya, con notas) . a-pesni.org. Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 29 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Alexander Tsfasman Música de danza moderna Canciones Notas para acordeón de piano pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 Club Evenings Partituras para actuaciones de aficionados . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Flota de 14 mares . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2020. (indefinido)
- ↑ Por qué huyes de mí (¡Qué huyes de mí!), canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Schwartz, Lev Alexandrovich - Hubo un destacamento [Grabación de sonido - Buscar RSL] . búsqueda.rsl.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Véase I. Dunaevsky. Obras completas [Notas]: en 12 tomos T.1: wok. obras para niños y jóvenes / I. Dunaevsky; edición M. Jordán. - M.: Música, 1965. S. 42-51.
- ↑ Linterna Pioneer - Letras . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 24 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ SovMusic.ru - Hubo un destacamento . sovmusic.ru Consultado el 18 de abril de 2020. Archivado desde el original el 6 de agosto de 2017. (indefinido)
- ↑ Caminaba una niña (Había una niña), canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ I Vanly Believed the Cute, canción popular . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 19 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ No soy millonario (tengo un bolsillo lleno de sueños), foxtrot . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ I Left My Heart at the Stage Door Canteen (Dejé mi corazón en el Stage Door Canteen)), foxtrot (Stage Show "This Is the Army") . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Eres mi destino Rusia Cancionero Notas acordes palabras música letras . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 21 de junio de 2021. (indefinido)
- ↑ 1 2 Lector sobre la dirección de Ptitsa Kulikov Partituras para colecciones corales pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Millecker, Carl - Gasparon [Grabación de sonido : montaje de la opereta - Buscar RSL] . búsqueda.rsl.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Tatyana Sikorskaya: "chica pop" de su tiempo . elabuga.bezformata.com. Fecha de acceso: 17 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Tatyana Shmyga canta Notas de canciones de arias y operetas pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ En el bosque (En el desierto) (Opereta "El barón gitano") . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ First ball (La primera bola) (Opereta "The Gypsy Baron") . El mundo de la grabación rusa. El mundo de los récords rusos. Fecha de acceso: 18 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Johann Strauss Bailes populares Colección de partituras para piano a 4 manos pdf . ale07.ru. Consultado el 22 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2021. (indefinido)
- ↑ Hayward, Du Boz - Porgy and Bess [Texto : Ópera en 3 días - Buscar RSL] . búsqueda.rsl.ru. Recuperado: 22 de abril de 2020. (indefinido)
- ↑ Traducciones de Tatyana Sikorskaya . Archivado el 24 de octubre de 2019 en Wayback Machine .
- ↑ Sputnitskaya N. Yu. Ptushko. Row: una clase magistral de cine fantástico ruso . — Directmedia, 2018-06-14. — 373 pág. — ISBN 978-5-4475-9618-7 .