Alfabeto Bohoric , o bohoricica ( esloveno . bohoričica ) - un alfabeto basado en gráficos latinos , utilizado para registrar el idioma esloveno en el período del siglo XVI al XIX. Lleva el nombre del escritor Adam Bohoric , quien estableció por primera vez los estándares ortográficos en Bohoricice en su obra “En horas inactivas de invierno” ( lat. Articae Horulae Succisivae , publ. 1584 ).
La primera persona en escribir en esloveno y bohoricica fue el predicador luterano Primož Trubar , autor del primer libro impreso en esloveno. Sin embargo, Trubar no siguió todas las reglas de Bohoric y, a menudo, escribió las mismas palabras de diferentes maneras.
El alfabeto consta de 25 letras, incluidos tres dígrafos .
Carta | IFA | Alfabeto esloveno moderno |
---|---|---|
un un | [ un ] | a |
Cama y desayuno | [ b ] | b |
re | [ re ] | d |
e e | [ e ], [ ɛ ], [ ə ] | mi |
F f | [ f ] | F |
g g | [ ɡ ] | gramo |
S.S | [ x ] | h |
yo yo | [ yo ] | i |
yo | [ j ] | j |
kk | [ k ] | k |
yo yo | [ l ] | yo |
METRO | [ metro ] | metro |
norte norte | [ norte ] | norte |
oh | [ o ], [ ɔ ] | o |
Páginas | [ pag ] | pags |
Rr | [ r ] | r |
S(Ş)ſ | [ s ] | s |
SH (ŞH) ſh | [ ʃ ] | s |
S s | [ z ] | z |
SH sh | [ ʒ ] | z |
Tt | [ t ] | t |
tu | [ tu ] | tu |
v.v. | [ v ] | v |
zz | [ t͡s ] | C |
ZHzh | [ t͡ʃ ] | C |
(Es notable que las letras de la bohoricitsa se parecen a las alemanas ).
En la bohoricita temprana, algunas letras tenían las mismas formas mayúsculas:
También hubo otras diferencias con la ortografía eslovena moderna. Así, el sobretono de la vocal , que acompaña a la [r] silábica, siempre se reflejaba en la letra /e/, mientras que en esloveno moderno, si la [r] silábica no está al final de la palabra, el sobretono no se registra (por ejemplo, el nombre esloveno de la ciudad de Trieste , Trst , se escribió como Terſt , y la palabra trg , "área" - como terg , etc.). Las preposiciones de una letra v , s / z y k / g (similares al ruso) se escribieron con un apóstrofe: por ejemplo, la frase v Ljubljani ("en Ljubljana") se escribió como v'Ljubljani , y k meni ("to yo") - como k' meni , etc.
El Articae Horulae de Adam Bohorić , publicado en 1584, se considera la primera descripción del mundo de la gramática del idioma esloveno. El alfabeto en sí, sin embargo, en ese momento había sido utilizado activamente por otras figuras del protestantismo esloveno durante casi treinta años , en particular, por el autor de la traducción de la Biblia al esloveno (publicada también en 1584) Yuri Dalmatin .
A pesar de que durante la Contrarreforma , el protestantismo en Eslovenia fue completamente erradicado, los católicos comenzaron a utilizar el alfabeto bohoric , en particular, el obispo de Ljubljana Tomaz Hren . En el siglo XVII y principios del XVIII casi no se escribieron textos literarios en esloveno, pero, sin embargo, se siguió utilizando el alfabeto bohórico. Así, los nombres y títulos eslovenos en la obra de Janez Valvasor "Gloria del Ducado de Carniola", escrita en alemán, se dan según las reglas de bohoricica.
A finales del siglo XVIII. simultáneamente con el renacimiento del idioma esloveno, se reanudó el uso generalizado de Bohoričica, modernizado por los filólogos Marko Pokhlin y Yuri Japel . A finales del siglo XVIII. Los intelectuales de la Ilustración como Sigmund Zeuss y su séquito aprobaron de todo corazón la bohoričica y, gracias al trabajo de Anton Tomaž Linhart y Valentin Vodnik , volvió a convertirse en un medio de expresión artística.
Solo en los años 20. Siglo 19 Comenzaron los intentos de reemplazar Bohorichitsa con un alfabeto fonético. Los más famosos de ellos fueron realizados por Peter Dainko (" dainchitsa ", 1824) y Fran Metelko (" panícula ", 1825) con el apoyo del lingüista Jernej Kopitar , pero fueron violentamente rechazados por representantes de los círculos intelectuales del romanticismo. liderado por Matija Csop y Franz Prešeren , que se convirtió en la causa de una larga controversia tensa . A mediados de los 30. los partidarios de Bohoricica se hicieron cargo de los modernizadores con el apoyo del lingüista checo Frantisek Celakovsky , quien se puso de su lado ; sin embargo, la controversia finalmente no se detuvo ni siquiera entonces.
En los años 40. El editor de la revista "Noticias de Agricultura y Artesanía" Janez Bleiweis propuso una solución de compromiso al cambiar de bohoricitsa a una versión del alfabeto adaptada para el idioma esloveno "Gajevitsa" , que se usa para escribir en croata. Esta opción se adaptaba a todos, y en 1848 la bokhorichitsa fue reemplazada por completo por la Gaevica.
El alfabeto bohoric, a pesar de su éxito, tenía una serie de deficiencias:
En los 80s. siglo 20 se hicieron propuestas para revivir el bokhorichitsa. Se argumentó que esto era necesario a la luz de la informatización, ya que las computadoras de esa época no podían hacer frente a la tarea de mostrar letras latinas no estándar (en este caso, "č", "š" y "ž"). En los años 90. se propuso el llamado "alfabeto bohórico reformado"; la propuesta se reducía a reemplazar letras con diacríticos con dígrafos y, por lo tanto, no tenía nada que ver con el bokhorichitsa real. La idea no ha recibido ninguna distribución.