David Grigorievich Brodski | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 5 (17) de marzo de 1899 |
Lugar de nacimiento | Akkerman , Gobernación de Besarabia , Imperio Ruso |
Fecha de muerte | 7 de diciembre de 1966 (67 años) |
Un lugar de muerte | Moscú , URSS |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta , traductor |
Idioma de las obras | ruso |
David Grigoryevich Brodsky ( 5 de marzo [17], 1895 [1] , Akkerman , provincia de Besarabia - 7 de diciembre de 1966 , Moscú ) - Poeta y traductor soviético ruso .
David Grigoryevich Brodsky nació en el sur de la provincia de Bessarabian en Akkerman. Estudió en la facultad de medicina de la Universidad de Novorossiysk en Odessa [2] . Según los recuerdos de los poetas Semyon Lipkin , Semyon Kirsanov y Osip Kolychev , que eran amigos de él, poseía una fuerza y una memoria fotográfica notables, y hablaba muchos idiomas extranjeros [3] . A principios de la década de 1920, era miembro del círculo literario Streams of October y trabajaba en las oficinas editoriales de los periódicos de Odessa. En el verano de 1926, se mudó a Moscú, vivió en Kuntsevo al lado de Eduard Bagritsky , con quien escribió una parodia poética de RAPP "No Vaska Shibanov".
Tradujo a Arthur Rimbaud (“El barco borracho” en la traducción de Brodsky se convirtió en la primera publicación de Rimbaud en la URSS , 1929) [4] , el poema “Hermann y Dorotea” de Goethe , “La saga de Fridtjof” de E. Tegner , francés clásico , poetas italianos , suecos y alemanes , poetas ucranianos ( Taras Shevchenko , Maksim Rylsky , Pavlo Tychinu ), "The Seasons" de Kristionas Donelaitis (varias reimpresiones en forma de libro), así como de moldavo , lituano , armenio ( Avetik Isahakyan , Yeghishe Charents ), tártaro , kazajo , azerbaiyano , yiddish (incluidos los poetas israelíes Iosif Papernikov , Pesakh Binetsky, Arye-Leib Shamri, los poetas soviéticos Izi Kharik , Buzi Olevsky , Peretz Markish e Iosif Bukhbinder ), poetas de Daguestán ( Gadzhi Akhtynsky ) [5 ] [6] , y una colección de runas populares finlandesas " Kanteletar ", compilada por Elias Lönnrot .
Varios volúmenes de obras poéticas de Peretz Markish , colecciones de David Gofshtein , Hakob Hakobyan , Hovhannes Tumanyan , Abai Kunanbaev , Maironis , Samad Vurgun , Hasan Tufan , Gabdulla Tukay , Charles Baudelaire , Friedrich Schiller , Victor Hugo , se publicaron como ediciones separadas en traducciones por D. G. Brodsky , Auguste Barbier , Giosuè Carducci y otros poetas [7] .