Ganapati Upanishad

Sri Ganapati-Atharva-Shirsha-Upanishad o Ganapati-Upanishad ( Sanskr . : श्रीगणपत्यथर्वशीर्षोपनिषद्; śrīgaṇapatyatharvaśīrṣopaniṣad) -vedic textel religioso dedicado a Ganesha . Es el único del Muktika Upanishad que afirma a Ganesha como Nirguna y Saguna Brahman . Pertenece al grupo de Shaivite Upanishads y está incluido en el Atharva Veda . El Ganapati Upanishad es el texto más importante de la tradición Ganapatya junto con el Ganesha Purana y el Mudgala Purana .

Ediciones

La tradición hindú clásica atribuye la autoría del Ganapati Upanishad al rishi Vyasa . Sin embargo, tanto algunos fragmentos del propio Upanishad como los estudios científicos de su texto indican que las ediciones actualmente disponibles se escribieron o editaron relativamente tarde, aproximadamente en los siglos XVI-XVII [1] . Es posible que el texto del Upanishad sea relativamente temprano, ya que está incluido en el shruti , pero fue objeto de numerosas ediciones posteriores. Según el bija-mantra gaṃ  - गं  - y el muladhara-chakra mencionado en el texto en diferentes ediciones, se puede suponer una edición tántrica medieval del texto, sin embargo, la mención del Ganapati Upanishad y el Ganesha maha-mantra contenidos en it - auṃ gaṃ gaṇapatāye namaḥ  - en los textos maha-puran permite hablar de sus primeros orígenes.

Texto

Sri Ganapati-atharva-shirsha-upanishad es de tamaño pequeño, según varias ediciones, 14-19 versos. Al mismo tiempo, en al menos dos ediciones, el texto en sí simplemente se divide en un número diferente de versos: en 14 y 17. En la edición accesible de Internet, ubicada en el sitio web de Documentos sánscritos , el Upanishad contiene 14 versos. Los versos 1 a 12 de su texto son un himno ritual importante, Ganapati Atharvashirsha  , no solo en la tradición Ganapatya, sino para casi todos los hindúes, en él se define a Ganesha como la Primera Causa, como Saguna y Nirguna Brahman. Del 1 al 6, el texto correlaciona a Ganesha con varios dioses, puntos cardinales, categorías filosóficas.

El séptimo verso está completamente dedicado al maha-mantra de Ganesha - auṃ gaṃ gaṇapataye namaḥ  - la secuencia de pronunciación de los sonidos, sus rishis, tamaño métrico y deidad:

Primero se pronuncia la consonante ha, luego la primera de las vocales (es decir, a) y el sonido nasal en forma de media luna con anusvara. Junto con el tara-mantra (es decir, auṃ), estos sonidos forman la forma del mantra (es decir, Om gam) [Ganapati]. La sílaba ga es la primera, la sílaba a es la del medio, el sonido nasal (m) es el último, y bindu es su parte final, nada es su conexión. Este es el mantra (vidya) de Ganesha. Rishi [de este mantra] - Ganaka, tamaño métrico (chhandas) - nrichad-gayatri, deidad - Sri Mahaganapati. [Forma completa del mantra:] auṃ gaṃ gaṇapataye namaḥ ("Om gam. Adorar a Ganapati"). [2]

Texto original  (sánscrito)[ mostrarocultar] gaNaadiM puurvamuchchaarya varNaadi.nstadanantaram. anusvaaraH parata-raH. ardhendulasitam. taareNa R^iddham . etattava manusvaruupam. gakaa-raH puurvaruupam. akaaro madhyamaruupam. anusvaarashchaantyaruupam. binduruttararuupam. naadaH sandhanam. sa.nhitaa sandhiH. saishhaa gaNe-shavidyaa. gaNaka R^ishhiH . nichR^idgaayatrii chhandaH. Shriimahaaga Napatirdevataa. AUM ga.n gaNapataye namah .. 7..

El octavo verso es Ganapati-gayatri:

¡Consigamos el de un diente! Medita en el [Dueño] del tronco retorcido. ¡El portador del colmillo nos guíe [por el camino verdadero]! [2]

Texto original  (sánscrito)[ mostrarocultar] ekadantaaya vidmahe vakratuNDaaya dhiimahi. tanno dantiH prachodayaat ..

Shlokas 9-12 son una lista de los diversos atributos de Ganesha y la adoración de sus diversas formas. Los shlokas 12-14 son una variación del phala-stuti: la finalización del himno con una descripción de las recompensas por su recitación sistemática y la prohibición de su distribución entre los no creyentes.

rito

Sri Ganapati-Atharva-Shirsha-Upanishad no solo es un importante texto filosófico y ritual de la tradición Ganapatya, sino también un importante texto ritual en muchas áreas del hinduismo . Ella, más precisamente, sus versos 1-12, se leen como parte del texto de la puja en muchos templos hindúes. El mismo texto, en su parte final (versículos 12-14), habla de la necesidad de la repetición repetida, hasta mil veces.

Véase también

Notas

  1. Courtright, Paul B. Gaṇeśa: Señor de los obstáculos, Señor de los comienzos. Apéndice: "El Śrī Gaṇapati Atharvaśīrṣa". (Prensa de la Universidad de Oxford: Nueva York, 1985)
  2. 1 2 Traducción del sánscrito por S. V. Lobanov

Literatura