Himno de Chad
La versión estable se
desprotegió el 6 de mayo de 2022 . Hay
cambios no verificados en plantillas o .
Himno de Chad |
---|
La Tchadienne |
La Chadiana |
|
Letrista |
Louis Hydrol y sus alumnos, 1960 |
Compositor |
Pablo Villard , 1960 |
País |
Chad |
País |
|
Aprobado |
1960 |
|
Himno de Chad ( fr. La Tchadienne ) ha sido el himno nacional de Chad desde la independencia en 1960 .
Texto en francés del himno
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!
Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton coraje.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.
O mon Pays, que Dieu te prenné en garde,
Que tes voisins admirant tes enfants.
Joyeux, pacifique, avant en chantant,
Fidèle à tes anciens qui te respectent.
El texto árabe del himno es باللغة العربية
شges شاد قم إلي ال
lf إimes أرضيت أرض وقاك وحريات تود inct شجال
إور# و
upيoff
Resbalones
_
_
_
Transliteración
'shyb tshad qum i'la l-amali
i'staraddayt a'rdhaak wa haqqaak
wa hurriyyatik tuludk min shuja`atik
i'rfa``aynayk falmustaqbil lak
ya bilaadi fal yahfaz'ki Allah
fal yahfaz' jiraank wa'bnaa'k ayyuh'
almuhitu' us sari taqdim wa anti tunshid
wafiyan liaslafik alladhina yanzu'runa ilaik
traducción rusa del himno
¡Pueblo de Chad, levántate y ponte a trabajar!
Has conquistado la tierra y tus derechos;
Tu libertad nacerá de tu coraje.
Levanta los ojos, el futuro es tuyo.
Oh mi país, Dios te
bendiga
Deje que los vecinos admiren a sus hijos.
Alegre, pacífica, ve al futuro con una canción,
Fieles a vuestros antepasados que estáis siendo vigilados.
Enlaces