Dialectos de la lengua rumana

Los dialectos del idioma rumano (también rumano o dakoromano, dialectos, variedades , subdialectos o dialectos [1] ; Rum. subdialecte, graiuri ) son variedades territoriales del idioma rumano moderno [2] . Se dividen en dos grupos, norte y sur, sin embargo, la división adicional no está clara y diferentes autores distinguen de dos a veinte dialectos. La investigación moderna tiende a cinco dialectos distintos - tres dialectos correspondientes a las regiones históricas de Muntenia , Moldavia y Banat (cada uno de los dialectos al mismo tiempo captura parte de la región histórica de Transilvania ), así como un grupo adicional de variedades que cubren el resto de Transilvania, de los que se destacan más claramente dos, el dialecto de Krishana y Maramuresh .

Los principales criterios de clasificación son las características fonéticas. Las características morfológicas, sintácticas y léxicas juegan un papel menor, ya que son muy pocas para establecer distinciones claras entre dialectos .

Todos los dialectos del idioma rumano son mutuamente inteligibles .

Terminología

Los lingüistas se refieren a las variedades del idioma rumano como "dialectos" o "subdialectos", según el punto de vista de la cobertura del territorio que ocupa el idioma rumano.

Según un punto de vista, difundido principalmente en Rumanía, el arrumano , el megleno -rumano y el istro -rumano son dialectos de una lengua rumana más general, en la que el rumano propiamente dicho tiene el estatus de dialecto daco-rumano [3] . De acuerdo con este punto de vista, que prevalece en la lingüística rumana moderna, todas las variedades del dialecto dakoromano tienen el estatus de "subdialectos" (en la terminología de los lingüistas de Cluj) o "dialectos" (en la terminología de los lingüistas de Bucarest y Iasian) [4] [5] . Al mismo tiempo, el término “subdialectos (dialectos) del daco-rumano o del norte del Danubio” [5] es aplicable a los modismos en consideración .

Según otro punto de vista (generalmente aceptado), difundido principalmente fuera de Rumania, las variedades del idioma rumano tienen el estatus de "dialectos", mientras que el arrumano y otros son idiomas separados [6] [7] .

Criterios

Históricamente, el primer intento de estudiar los dialectos de la lengua rumana sobre la base de textos antiguos es el trabajo del seguidor de la escuela de Transilvania Timotei Ciparyu "Elemente de limba română după dialecte șie Monument vechi" (1854) [ 8] . Los primeros estudios de los dialectos rumanos tendían a dividir los dialectos en áreas administrativas, que a su vez se basaban en provincias históricas. Esto condujo a una división en tres (Muntenian, Moldavian y Transylvanian) [9] o cuatro (lo mismo, más Banat) [10] dialectos. Trabajos posteriores, basados ​​en los hallazgos de la investigación lingüística de campo, reconocieron tal clasificación como insatisfactoria.

La dialectología rumana moderna comienza con la publicación del Atlas lingüístico de la lengua rumana de Gustav Weigand en 1908 y la posterior publicación de una serie de atlas por un grupo de lingüistas rumanos en el período de entreguerras [11] . Estos atlas, que contienen datos detallados y sistemáticos recopilados en las áreas habitadas por rumanos, permitieron desarrollar descripciones más confiables de los dialectos del idioma rumano.

El criterio que recibió mayor peso en la clasificación de los dialectos fueron los rasgos fonéticos, en particular fenómenos como la palatalización , la monoftongación , la sustitución de vocales, etc. Los rasgos morfológicos tenían una importancia secundaria y se utilizaban cuando los datos fonéticos eran insuficientes. Las características léxicas se consideraron el criterio menos fiable. [12]

Criterios fonéticos

En la clasificación de los dialectos solo se tuvieron en cuenta las características fonéticas más sistemáticas. Entre ellos:

Para facilitar la presentación, algunas de las características fonéticas descritas anteriormente utilizan la pronunciación rumana estándar como la pronunciación original, incluso si etimológicamente ha tenido lugar el proceso inverso. Por ejemplo, un criterio como "cerrar el sonido [ə] al final de una palabra al sonido [ɨ] " significa que en algunos dialectos el final de la palabra se pronuncia como [ɨ] , y en otros como [ə ] , mientras que [ə] es la pronunciación estándar. A modo de comparación, la palabra mamă ("madre") en el dialecto moldavo se pronuncia como [ˈmamɨ] , y en Muntean como [ ˈmamə ] .

El proceso fonético más importante para delimitar dialectos se refiere a las consonantes pronunciadas en rumano estándar como las africadas [t͡ʃ] y [d͡ʒ] :

Clasificación

Históricamente, los dialectos del idioma rumano han sido difíciles de clasificar y las clasificaciones han sido controvertidas. Diferentes autores, guiados por diferentes criterios de clasificación, llegaron a diferentes conclusiones, distinguiendo generalmente de dos a cinco, pero a veces incluso hasta veinte dialectos diferentes [13] [14] :

La mayoría de las clasificaciones modernas dividen los dialectos del rumano en dos tipos, norte y sur, y los dividen de la siguiente manera:

Véase también

Notas

  1. Repina, 2002 , pág. 36.
  2. Lukht, Narumov, 2001 , pág. 575.
  3. Marius Sala, 1989 , p. 275.
  4. "Idioma rumano" Archivado el 6 de mayo de 2015 en Wayback Machine , Encyclopaedia Britannica .
  5. 1 2 Lukht, Narumov, 2001 , p. 576.
  6. Desyatova, 2006 , pág. 66.
  7. Marius Sala, 1989 , p. 274-275.
  8. Timotei Cipariu, 1854 .
  9. Moses Gaster , Chrestomatie Română, 1891
  10. Heimann Tiktin , "Die rumänische Sprache", en Grundriss der romanischen Philologie, vol. Yo, Estrasburgo, 1888
  11. Sextil Pușcariu , Sever Pop , Emil Petrovici , Atlasul lingvistic român
  12. Estos criterios han sido propuestos y utilizados por lingüistas como Emil Petrovici , Romulus Todoran, Emanuel Vasiliu, Ion Gheție y otros.
  13. Marius Sala, 2005 , p. 163.
  14. Marius Sala, 1989 , p. 90.
  15. Según investigadores como Alexandru Philippide, Iorgu Iordan, Emanuel Vasiliu.
  16. Según Gustav Weigand y los primeros trabajos del investigador Sextil Pușcariu.
  17. Según parte del trabajo del investigador Emil Petrovici. Llamó a la variedad Krishan "dialecto del noroeste".
  18. Según Ion Gheție y Al. Yeguas.
  19. Según los investigadores Sextil Pușcariu (trabajo tardío), Romulus Todoran, Emil Petrovici, Ion Coteanu y catálogos modernos.
  20. Gheorghe Ivănescu, Istoria limbii române , Editura Junimea, Iași, 1980, citado por Vasile Ursan.
  21. Avram, Sala, 2000 .
  22. Mioara Avram, Marius Sala, Enciclopedia limbii române , Editura Univers Enciclopedic, 2001   (Rom.) En la página 402, los autores escriben:Texto original  (ruso)[ mostrarocultar] La pronunciación literaria o típica rumana se expresa en la pronunciación de una generación de intelectuales de mediana edad de Bucarest. Aunque la ortoepía se formó sobre la base del dialecto de Valaquia, se aparta de él en algunos aspectos, tomando prestadas características fonéticas de otros subdialectos.
  23. Marius Sala, 2005 , p. 164.
  24. Lukht, Narumov, 2001 , pág. 633.
  25. Lukht, Narumov, 2001 , pág. 577, 580.
  26. Institutul de Cercetări Etnologice și Dialectologice, Tratat de dialectologie româneascǎ , Editura Scrisul Românesc, 1984, p. 357   (Romanos)

Literatura