natación costera | |
---|---|
información general | |
Autor | Jorge Amado |
Tipo de | memorias y obra literaria |
Género | memorias |
Versión original | |
Nombre | Puerto. Navegação de Cabotagem |
Idioma | portugués |
Lugar de publicacion | Rio de Janeiro |
editorial | Editora Record |
El año de publicación | 1992 |
Paginas | 638 |
ISBN | 8501039896 |
Versión rusa | |
Interprete | A. S. Bogdanovski |
Lugar de publicacion | Moscú |
editorial | vagrio |
El año de publicación | 1999 |
Paginas | 413 |
Circulación | 5000 |
ISBN | 5264001049 |
“Natación de cabotaje. Notas para un libro de memorias que nunca escribiré ” ( port. Navegação de Cabotágem. Apontamentos para um livro de memórias que jamais escreverei ) es una memoria de Jorge Amado , un clásico de la literatura brasileña , creada en 1991-1992 y publicada por primera vez en 1992 Sin tener en cuenta breves extractos, en 1999 se publicó una traducción voluminosa, pero no completa, al ruso de A. S. Bogdanovsky .
En las memorias de Ilya Ehrenburg " Gente, años, vida " (1960-1967) no se menciona un acuerdo mutuo con Jorge Amado de no escribir memorias. Pero al comienzo de sus memorias, Amadou transmite las palabras de Ehrenburg: “Tú y yo nunca escribiremos memorias, Jorge. Sabemos demasiado" [1] . Además, Amadou expresó su actitud al respecto: “Recordé una conversación reciente con camaradas responsables y asentí con la cabeza. Sin embargo, una afirmación tan categórica no impidió que el autor de The Thaw [(1954)], unos años más tarde, cuando las primeras grietas serpenteaban en el muro del oscurantismo soviético y un tenue rayo de esperanza parpadeaba en la oscuridad, publicara algunos tomos de sus memorias, en cuyas últimas páginas aparecen, entre otras, las más simpatizantes esposas de Amado” [1] . Además, Amadou eligió como subtítulo de su libro “Apuntes para un libro de memorias que nunca escribiré”.
Según el autor, los recuerdos comenzaron a plasmarse en papel a partir de enero de 1986 en Nueva York . Esta no fue la primera experiencia de este tipo. Antes, en 1980, Amadou había terminado un libro de memorias de su infancia, El joven grapiuna ( O Menino Grapiúna ). El trabajo principal de las memorias fue realizado en Bahía y París de julio de 1991 a junio de 1992, o sea, fue concluido en la víspera del 80 cumpleaños del escritor. Para ese momento, la vista de Amado se había deteriorado significativamente, por lo que el material fue impreso y ensamblado por su hija Paloma y su esposo Pedro Costa.
En Brasil, las memorias fueron reimpresas más de una vez, en el idioma original salieron en Portugal y fueron traducidas al español , italiano , alemán , ruso y francés [2] .
La traducción de Bogdanovsky se volvió a publicar en 2010 y 2011 (AST, Astrel).
Jorge Amado | Obras de||
---|---|---|
novelas |
| |
novelas |
| |
cuento literario | ||
Memorias |
|