Libro de Kells


Página 292r: comienzo del evangelio de Juan
Apóstol Pedro [1]
Libro de Kells . ESTÁ BIEN. 800
leabhar cheanannais
pergamino
Trinity College , Dublín
( Inv. Sra. AI 6.58 )
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

El Libro de Kells (también conocido como El Libro de Columba, Irish Leabhar Cheanannais , English  Book of Kells ) es un libro escrito a mano ricamente ilustrado creado por monjes irlandeses (celtas) alrededor del año 800. Este es uno de los más lujosamente decorados con exquisitas miniaturas y ornamentos de manuscritos medievales entre todos los que nos han llegado [2] . Debido a su excelente técnica y belleza de patrones, muchos investigadores [3] [4] la consideran como la obra más significativa del arte irlandés medieval. El libro contiene cuatro evangelios sobreLatín , introducción e interpretación, decorado con un gran número de patrones de color y miniaturas. El libro se encuentra actualmente en la Biblioteca del Trinity College en Dublín , Irlanda .

Historia

Creación

Según la versión principal de su origen, el libro fue creado en el scriptorium del monasterio de St. Colón en la isla de Iona a finales del siglo VIII - principios del IX [5] . Después de que el monasterio fuera destruido por los normandos , el libro fue transportado por monjes que huían a Irlanda [6] , a la Abadía de Kells (monasterio), de donde el libro obtuvo su nombre [7] .

El Libro de Kells es el pináculo de la artesanía en la creación de libros manuscritos desde finales del siglo VI hasta principios del siglo IX en los monasterios de Irlanda , Escocia y el norte de Inglaterra , así como en los monasterios fundados por inmigrantes de Irlanda e Inglaterra en el continente. . De los manuscritos que han sobrevivido de esa época ( "Evangelios Iluminados" ), se puede notar la "Vida de San Columba" ( ing.  Cathach of St. Columba ), Ambrosiana Orosius , un fragmento del Evangelio de la Biblioteca de la Catedral de Durham (todas de principios del siglo VII), un libro de Durrow ( Eng.  Book of Durrow - segunda mitad del siglo VII). De los libros creados a principios del siglo VIII, han sobrevivido los Evangelios de Durham  , los Evangelios de Echternach , los Evangelios de Lindisfarne y los Evangelios de Lichfield . El Libro del Evangelio de St. Gall y los Evangelios de Macregal se crearon a finales del siglo VIII. A principios del siglo IX, el Libro de Armagh (fechado 807-809), Fragmento del Libro del Evangelio de Turín , Leiden Priscian , St. Evangelio de Gall Priscian y Macdurnan . Estos manuscritos tienen características comunes que permiten a los investigadores atribuirlos a la misma tradición [8] .      

El libro se mantuvo en la Abadía de Kells durante la mayor parte de la Edad Media . Este monasterio fue fundado en la localidad de Kells ( Condado de Meath , Irlanda ) a principios del siglo IX, en la época de las constantes invasiones vikingas , por monjes de un monasterio de la isla de Iona frente a la costa de Escocia . Después de que la isla de Iona se volviera demasiado peligrosa para vivir debido a las incursiones vikingas, la mayoría de los monjes se trasladaron a la Abadía de Kells, que se convirtió en el centro de la sociedad monástica fundada por San Columba [6] .

La fecha y el lugar de la creación del manuscrito fueron disputas feroces. La tradición atribuye la creación del libro a S. Columba [9] , pero los estudios paleográficos han retrasado la creación de este libro a una fecha ligeramente posterior, alrededor del año 800 [10] [11] .

Hay al menos cinco teorías diferentes sobre el lugar donde se creó el manuscrito. Según uno de ellos, el libro fue creado en el scriptorium del monasterio de St. Columba en la isla de Iona y transportada a la Abadía de Kells en su forma actual e incompleta. Según la segunda versión, el libro se inició en Iona, y posteriormente se continuó trabajando en él en la Abadía de Kells [12] . Según el tercero, el libro fue creado íntegramente en el scriptorium de Kells Abbey. Según la cuarta versión, el libro fue creado en el norte de Inglaterra, posiblemente en Lindisfarne , luego transportado a Iona, y de allí a la Abadía de Kells. Y finalmente, el libro podría haber sido creado en un monasterio desconocido en Escocia. Es posible que nunca se establezca la ubicación exacta, pero en la actualidad la segunda versión es la más aceptada: el libro se inició aproximadamente. Iona y continuó en Kells Abbey [6] . En todo caso, el libro fue elaborado por monjes que pertenecían a la sociedad fundada por Columba [9] .

Período medieval

Siempre que se hizo el libro, definitivamente fue en la Abadía de Kells en el siglo XII, y es casi seguro que estuvo allí a principios del siglo XI. En los anales de Annals of Ulster , en una entrada de 1006, se dice: “el gran Evangelio de Columba [13] , la principal reliquia del mundo occidental, fue robado por la noche de la sacristía occidental de una gran iglesia de piedra en Kenannas debido a su lujoso salario” [6] [14] (Kenannas es el nombre irlandés medieval de Kells). El manuscrito fue encontrado unos meses después sin su cubierta de oro y joyas “bajo el césped” [15] . Si, como se supone, estamos hablando del Libro de Kells, entonces esta es la primera mención de su ubicación en las fuentes. Quizás fue después de este robo que el libro perdió varias páginas desde el principio hasta el final [12] .

En el siglo XII, las cartas territoriales del monasterio de Kells se copiaron en algunas de las páginas en blanco del libro, lo que proporcionó la primera confirmación definitiva de la ubicación del libro en Kells. (Copiar cartas en libros importantes era una práctica medieval generalizada) [6] .

El escritor del siglo XII Girald of Cumbria en su libro Topographia Hibernica describe el gran Evangelio que vio en Kildare, cuya descripción corresponde al Libro de Kells [16] :

“Este libro contiene la armonía de los cuatro evangelistas según Jerónimo, casi cada página está decorada de manera diferente, en diferentes colores. En él se puede ver el rostro del Señor, divinamente dibujado, aquí están los símbolos místicos de los evangelistas, cada uno con alas, con seis, con cuatro, con dos; aquí un águila, allá un becerro, aquí un hombre, allá un león, y muchas otras figuras. Mírelos superficialmente y pensará que son borrados, no patrones. El mejor arte está cerca de ti, pero es posible que no lo notes. Encontrarás laberintos de líneas tan finas y gráciles, llenas de tramas y conexiones, con colores tan frescos y vibrantes, que se nota que es obra de un ángel y no de un hombre.”

Dado que Giraldus dice que vio este libro en Kildare, es posible que viera otro libro, ahora perdido, de igual calidad que la creación del Libro de Kells, o tal vez en esta evidencia confundió la ubicación de este libro [17] .

La Abadía de Kells se disolvió en el curso de las reformas de la iglesia en el siglo XII. La iglesia del monasterio se convirtió en iglesia parroquial, donde se siguió conservando el Libro de Kells [18] .

Período moderno

El Libro de Kells permaneció en Kells hasta 1654, cuando la caballería de Oliver Cromwell acampó en la iglesia y el gobernante de la ciudad envió el libro a Dublín para su seguridad . El libro fue presentado al Trinity College Dublin en 1661 por Henry Jones, el obispo local [19] . Salvo breves periodos de exposición, el Libro de Kells ha estado en la biblioteca de este colegio desde el siglo XVII hasta la actualidad [20] .

En el siglo XVI, Gerald Plunkett colocó los números de los capítulos de los evangelios en números romanos en los márgenes del libro, de acuerdo con la división en capítulos propuesta en el siglo XIII por el arzobispo de Canterbury Stephen Langton. En 1621 las páginas del libro fueron numeradas por el obispo James Usher [6] . En 1849, se pidió a la reina Victoria y al príncipe Alberto que dejaran sus firmas en el libro [21] . Firmaron en la guarda moderna del libro. Esta página fue eliminada en 1953 durante la restauración [22] .

Durante los últimos siglos, el libro ha sido encuadernado y restaurado repetidamente. Durante la encuadernación del siglo XVIII, se cortaban las páginas para llevarlas al mismo formato, perdiéndose algunos fragmentos de las imágenes. El libro se encuadernó en 1895, pero la encuadernación se deterioró rápidamente. Desde finales de la década de 1920, varias páginas se han mantenido por separado. En 1953, el libro fue encuadernado en cuatro volúmenes por Roger Powell [22] [23] .

En 2000, el volumen que contiene el Evangelio de Marcos viajó a una exposición de anversos manuscritos en Canberra , Australia . Esta fue la cuarta exposición en el extranjero del Libro de Kells. Desafortunadamente, durante el vuelo, el tom sufrió una "pequeña destrucción del pigmento" debido a la vibración de los motores del avión durante el largo vuelo [24] .

Reproducciones

En 1951, la editorial suiza "Urs Graf-Verlag Bern" publicó una edición facsímil . La mayoría de las páginas fueron reproducidas en blanco y negro. Sin embargo, se reprodujeron 48 páginas en color, incluidas todas las ilustraciones a página completa [25] .

En 1979, otra editorial suiza, Facsimile Verlag Lasern, solicitó permiso para publicar una edición facsímil a todo color. Trinity College inicialmente lo rechazó por temor a dañar el libro. En 1986, tras desarrollar un proceso seguro para hacer fotocopias que evitaba tocar las páginas, se concedió el permiso. La publicación se publicó en 1990 en dos volúmenes, en el primero, un facsímil del libro, en el segundo, comentarios de científicos. Una versión en CD-ROM está disponible con imágenes escaneadas de páginas facsímiles y comentarios de los investigadores [26] .

Descripción

El Libro de Kells contiene los cuatro Evangelios, escritos en tinta negra, roja, morada y amarilla, con un prefacio, una conclusión y una selección de pasajes de los Evangelios [27] . El libro consta actualmente de 340 hojas de pergamino llamadas folios. La mayoría de las hojas forman parte de hojas dobles, los llamados bifolios, pero algunas hojas son simples [28] .

Se cree que se perdieron unos 30 folios (queda una mención de que en 1621 había 344 folios en el libro). Los folios supervivientes se recopilan en 38 "cuadernos". Un cuaderno incluye de 4 a 12 folios (de 2 a 6 bifolia). La mayoría de las veces, un cuaderno contiene 10 folios. Algunos folios son hojas sueltas, en particular muchas de las páginas decoradas importantes. Se han conservado líneas y marcas auxiliares en muchas páginas. El pergamino es de gran calidad, aunque los folios varían en grosor, desde bastante grueso hasta casi traslúcido. El formato del libro es actualmente de 330 por 250 milímetros. Inicialmente, las páginas no tenían el mismo tamaño, pero en el siglo XVIII se cortaron, dando como resultado la misma apariencia. El área de texto es de aproximadamente 250 por 170 mm. En cada página con texto de 16 a 18 líneas. El manuscrito está bien conservado. El libro quedó inacabado y algunas de las miniaturas solo existen como bocetos [23] .

Contenidos

El libro en su forma actual contiene un prefacio, el texto completo de los Evangelios de Mateo, Marcos y Lucas, y el texto de los Evangelios de Juan a Juan. 17:13. El resto del Evangelio de Juan y una parte desconocida del prefacio se han perdido, posiblemente cuando el libro fue robado a principios del siglo XI. La pieza sobreviviente del prefacio consta de dos fragmentos de las listas de nombres hebreos contenidos en los evangelios, Breves causae y Argumenta (referencias cruzadas a los "Evangelios" y "Leyendas de la vida de los evangelistas") para los cuatro Evangelios, y las tablas canónicas de Eusebio de Cesarea . Es probable que, como el Evangelio de Lindisfarne , el libro de Darrow y el libro de Armag, parte del prefacio perdido contenía la carta de Jerónimo al Papa Dámaso I , conocida como " Novum opus ", en la que Jerónimo explica el propósito de su traducción. También es posible, aunque menos probable, que el material perdido incluyera una carta de Eusebio a Carpian en la que explica el uso de tablas canónicas (de todos los libros anteriores, solo el Evangelio de Lindisfarne contiene esta carta) [29] .

Hay dos fragmentos de listas de nombres hebreos: uno en el lado derecho del primer folio del libro, el segundo en el folio 26, que actualmente se inserta al final de la parte introductoria del Evangelio de Juan. El primer fragmento de la lista contiene el final de la lista de nombres del Evangelio de Mateo. Los nombres que faltaban en esta lista debían ocupar dos hojas adicionales. El segundo fragmento de la lista, en el folio 26, contiene aproximadamente una cuarta parte de la lista de nombres del Evangelio de Lucas. Los nombres de este evangelio deben ocupar unas tres hojas adicionales. La estructura del cuaderno que contiene el folio 26 sugiere que los tres folios adicionales no podrían haber sido colocados entre los folios 26 y 27, por lo que el folio 26 definitivamente no está en su lugar original. Las listas de nombres de Marcos y Juan parecen haberse perdido [30] .

Al primer fragmento de la lista le siguen las tablas canónicas de Eusebio de Cesarea. Estas tablas, compiladas antes de la creación de la Vulgata por Bl. San Jerónimo , son un sistema de referencias cruzadas a pasajes paralelos de los Evangelios. Eusebio dividió cada Evangelio en fragmentos, cuyo tamaño dependía de la presencia de paralelos en otros Evangelios, y luego redujo el número de pasajes paralelos en tablas, lo que permitió a los lectores encontrar pasajes similares en diferentes Evangelios. Las tablas canónicas se incluían tradicionalmente en la parte introductoria de la mayoría de las copias medievales de la prueba de la Vulgata. Las tablas del Libro de Kells, sin embargo, son prácticamente inutilizables debido a la forma en que las representó el escriba. Además, los números de los capítulos correspondientes nunca se insertaron en los márgenes del libro, por lo que es imposible encontrar los lugares a los que se hace referencia en estas tablas. Se desconocen las razones por las que estos números de capítulo no se insertaron en el libro. Es posible que se planeara insertarlos cuando el libro estuviera completamente terminado, pero esto nunca sucedió [31] .

Breves causae y Argumenta pertenecen a la tradición manuscrita anterior a la Vulgata. Breves causae  son resúmenes de la antigua traducción latina de los evangelios. Se dividen en varios capítulos. Estos números de capítulo, como en el caso de las tablas canónicas, no se dan en los Evangelios mismos. Sin embargo, es poco probable que estos números se hayan utilizado incluso si el libro se hubiera completado, debido a que los números de los capítulos corresponden a la antigua traducción latina, que es difícil de armonizar con el texto de la Vulgata. Argumenta  es una colección de leyendas sobre los evangelistas. Las Breves causae y Argumenta están en un orden bastante extraño: Breves causae y Argumenta para Mateo primero, luego Breves causae y Argumenta para Marcos, luego Argumenta para Lucas y Juan, luego Breves causae para Lucas y Juan. El mismo orden se puede encontrar en el Libro de Durrow , aunque allí las Breves causae de Lucas y Juan están al final del libro, mientras que todo lo demás está al principio [32] . En otros manuscritos de este grupo, como los Evangelios de Lindisfarne  , el Libro de Armagh y los Evangelios de Echternach , cada Evangelio se trata como una obra separada y tiene una parte introductoria, dedicada específicamente a él. Lo más probable es que los escribas de Kells tuvieran como modelo el Libro de Darrow o algún prototipo común de ellos [33] .   

Texto y fuente

El Libro de Kells contiene el texto de los cuatro Evangelios basados ​​en la Vulgata. Sin embargo, también hay diferencias en el texto de la Vulgata, en el que se utiliza la traducción latina antigua (anterior a Jerónimo). Estas variaciones se encuentran en otros evangelios de "islas", sin embargo, no parece que haya una fuente única para todos los textos de "islas". Se cree que los escribas a menudo confiaban en su memoria cuando trabajaban, y no en el texto del libro prototipo [34] .

El manuscrito está escrito en mayúsculas insulares , a veces hay minúsculas (minúsculas), por lo general estas son las letras "c" y "s". El texto está escrito principalmente en una línea larga a lo largo de toda la página. Françoise Henry identificó al menos tres escribas, llamándolos "Mano A", "Mano B", "Mano C". Mano A en los folios 1 al 19v, 276 al 289 y 307 al final del manuscrito. La mano A usó principalmente la tinta marrón hecha de cacahuetes de tinta , que se usó en todo el oeste. Sus páginas suelen tener 18 o 19 líneas de texto. La mano B tiene los folios 19r al 26 y 124 al 128. Tiende a usar minúsculas (letras minúsculas), tinta roja, magenta y negra, y un número variable de líneas por página. La mayor parte del texto está escrito a mano C. También tiende a usar minúsculas con más frecuencia que la mano A. Usaba la misma tinta marrón que Ruka A. Sus páginas casi siempre tienen 17 líneas de texto [35] .

Decoraciones

El texto va acompañado de dibujos increíblemente complejos a toda página y, a menudo, se encuentran pequeñas decoraciones artísticas en el propio texto. El libro utiliza una amplia paleta de colores, los más comunes son el morado, lila, rojo, rosa, verde, amarillo. (Para las ilustraciones del Libro de Durrow, por el contrario, solo se utilizan cuatro colores). Sorprendentemente, dado el lujo general del libro, no utilizó plata ni oro. Los pigmentos utilizados para hacer la tinta se importaban de casi toda Europa, y el más raro y caro, el lapislázuli azul [36]  , se traía de Afganistán [37] .

La cantidad y la calidad de los dibujos supera con creces a todos los demás Evangelios de la "isla" supervivientes. Han sobrevivido diez ilustraciones a página completa, incluidas dos con retratos de los evangelistas, tres páginas con cuatro símbolos de los evangelistas , una página con el monograma del nombre de Cristo, una miniatura de la Virgen y el Niño, una miniatura de Cristo Reinado, un miniatura con el arresto de Cristo, y con la tentación de Cristo . En el libro también se conservan 13 páginas completas de texto decorado, incluidas páginas con las primeras palabras de cada evangelio. En muchas páginas del libro, solo una parte del texto está decorada. Ocho de las diez páginas de las tablas canónicas están profusamente decoradas con diseños [38] . Es muy probable que en el libro hubiera otras páginas con miniaturas, ahora perdidas. Además de estas páginas principales de miniaturas, el libro tiene una gran cantidad de pequeños adornos y adornos a lo largo del texto, como las letras iniciales [39] .

La parte sobreviviente del manuscrito comienza con una hoja con un fragmento de una lista de nombres judíos. Este fragmento ocupa una columna de la página derecha de la primera hoja. Otra columna de esta hoja la ocupa una miniatura con los símbolos de los cuatro evangelistas, ahora casi borrados. La miniatura se coloca de modo que el libro debe girarse 90 grados para verlo en la posición correcta [40] . Los símbolos de los cuatro evangelistas son un tema visual a lo largo del libro. Casi siempre se representan juntos para mostrar la unidad del mensaje de los cuatro Evangelios [41] .

La unidad de los cuatro Evangelios también se destaca en las decoraciones de las tablas canónicas de Eusebio. Ellos mismos sirvieron para enfatizar la unidad de los evangelios, permitiendo al lector encontrar pasajes similares entre ellos. Las tablas canónicas de Eusebio generalmente requerían doce páginas para su ubicación. Los creadores del Libro de Kells originalmente tenían la intención de ponerlos en 12 páginas (folios 1v a 7r), pero, por razones desconocidas, los condensaron en 10 páginas, dejando los folios 6v y 7r en blanco. Esta compresión hizo que las tablas fueran inutilizables. Las decoraciones de las primeras ocho páginas de las tablas canónicas estaban claramente influenciadas por los primeros libros de los evangelios mediterráneos. Era una tradición muy común decorar estas mesas con arcos (cf. las mesas del canon de Londres) [40] . Los creadores del Libro de Kells también hicieron esto, pero en su espíritu isleño. Los arcos no se representan como elementos arquitectónicos, sino como patrones geométricos estilizados hechos con motivos celtas. Los símbolos de los cuatro evangelistas ocupan el espacio por encima y por debajo de los arcos. Las dos últimas tablas canónicas se muestran en una cuadrícula, que se ve por primera vez en el Libro de Durrow [33] .

El resto del libro después de las tablas canónicas se divide en secciones. El comienzo de cada parte está marcado con miniaturas y páginas completas con texto adornado. Cada uno de los Evangelios está precedido por muchas ilustraciones. La sección introductoria se trata como una sección separada y está precedida por una extensión lujosamente adornada. Además de la parte introductoria y de los Evangelios, el "segundo comienzo" del Evangelio de Mateo también está decorado con ilustraciones iniciales [42] .

La parte introductoria está precedida por una imagen con la Virgen María y el Niño Jesús (folio 7v). Es la representación más antigua que se conserva de la Virgen María en los manuscritos occidentales. Esta miniatura es estilísticamente similar a la imagen tallada en la tapa del ataúd de St. Cuthbert . La iconografía de la miniatura puede tener huellas de iconos orientales o coptos [43] .

La miniatura de la Virgen y el Niño está frente a la primera página del texto Breves Causae del Evangelio de Mateo, que comienza con las palabras Nativitas Christi in Bethlem (  en latín ,  "  el nacimiento de Cristo en Belén"). La primera página ( folio 8r ) del texto Breves Causae está rodeada por un elaborado borde. Una extensión de dos páginas con una miniatura y texto anima la parte introductoria del material. La primera línea de cada parte de la introducción está ampliada y embellecida (ver arriba las Breves causae del Evangelio de Lucas - folio 19), pero el resto de la introducción todavía no es de tan alta calidad como el comienzo de las Breves Causae de el Evangelio de Mateo [43] .

El libro fue concebido de tal manera que cada Evangelio comienza con ilustraciones introductorias construidas según el mismo plan. Inicialmente, cada evangelio iba precedido de una miniatura a toda página con los símbolos de los cuatro evangelistas, seguida de una página en blanco. Luego venía el retrato del evangelista, tras el cual comenzaba el texto mismo, cuya primera página siempre está ricamente decorada [44] . En el Evangelio de Mateo se conservan tanto el retrato del evangelista ( folio 28v ) como la página con los símbolos de los cuatro evangelistas (folio 27r, véase más arriba). El Evangelio de Marcos carece de un retrato del evangelista, pero queda una página con los símbolos de los evangelistas ( folio 129v ). El Evangelio de Lucas carece tanto del retrato como de los símbolos de los evangelistas. En el Evangelio de Juan, así como en Mateo, se conservan tanto el retrato (folio 291v, ver a la derecha) como la página con los símbolos de los evangelistas ( folio 290v ). Se supone que los retratos de Marcos y Lucas y la página con símbolos delante de Lucas existieron alguna vez, pero ahora se han perdido [45] .

Las primeras palabras del Evangelio están siempre ricamente decoradas. Estas páginas recuerdan a los adornos de una alfombra. A menudo, el texto en sí es muy difícil de distinguir entre todo tipo de decoraciones. La página inicial (folio 28r) del Evangelio de Mateo es un buen ejemplo. El texto de la página consta de solo dos palabras Liber generationis (del  latín  -  "Libro de las generaciones"). El "Lib" de Liber se ha convertido en un monograma gigante que ocupa la mayor parte de la página. La "er" de Liber se representa como un adorno que se cruza dentro de la "b" del monograma lib . Generationis se divide en tres líneas y se encuentra dentro de un marco ornamentado en el cuadrante inferior derecho de la página. Todo ello está rodeado por una cenefa ornamentada [46] . El borde y las propias letras están decorados con motivos celtas con espirales y nudos, así como con motivos zoomorfos. Las palabras de apertura de Marcos, Initium evangelii (  latín  -  "Principio del Evangelio"), Lucas, Quoniam quidem multi (  latín  -  "Como ya muchos"), y Juan, In principio erat verbum , (  latín  -  "En el principio era la Palabra") se terminan en el mismo estilo. En todos los demás evangelios de la "isla", estas páginas también están muy decoradas, pero todavía no alcanzan el nivel del Libro de Kells [2] .

El Evangelio de Mateo comienza con la genealogía de Jesucristo. El verdadero relato de la vida de Cristo comienza con Mat. 1:18. Este "segundo comienzo" de Mateo se enfatiza en muchos de los primeros libros de los evangelios hasta tal punto que las dos partes a menudo pueden considerarse obras separadas. El "Segundo Comienzo" comienza con la palabra "Cristo". En los manuscritos medievales, las letras griegas χ para "chi" y ρ para "ro" se usaban a menudo como abreviaturas del nombre de Cristo. En los evangelios de la "isla", el "monograma Chi Rho" inicial suele estar siempre agrandado y ricamente decorado. En el Libro de Kells, el "segundo comienzo" está tan ricamente adornado como los comienzos de los Evangelios . En la hoja 32v hay una miniatura con Cristo Entronizado. A esta miniatura le sigue una página "alfombra" folio 33r , la única del Libro de Kells cuyo contenido es sólo un ornamento. A esto le sigue una página en blanco 33v, seguida de una página con el monograma de Chi Rho, que sirve como incipit (comienzo) para el relato de la vida de Cristo [47] .

En el Libro de Kells, el monograma Chi-Rho ha crecido hasta alcanzar el tamaño de una página completa. La letra "Chi" domina la página y ocupa la mayor parte. "Ro" se encuentra debajo de la letra "Chi" a la derecha. Ambas letras están cubiertas de profusos diseños con nudos celtas . El fondo también está cubierto con una gran cantidad de patrones con espirales y nudos. Dentro de esta masa de adornos se esconden figuras de animales e insectos. Tres ángeles aparecen detrás de uno de los travesaños de la letra "Chi". Esta miniatura es el monograma de Chi Rho más grande y opulento de cualquiera de los evangelios de la "isla", la culminación de una tradición que comenzó con el Libro de Durrow .

El Libro de Kells contiene dos miniaturas de página completa que ilustran episodios de la Pasión de Cristo. El texto de Mateo está ilustrado con una miniatura con el arresto de Cristo ( folio 114r ). Jesús está representado de pie bajo el arco, sostenido por las manos de dos personas [48] . En el texto de Lucas hay una miniatura a toda página con la Tentación de Cristo ( folio 202v ). Cristo está representado hasta la cintura en la parte superior del Templo. A la derecha hay una multitud de personas, posiblemente representando a sus alumnos. A la izquierda y debajo de Cristo está la figura negra de Satanás . Arriba hay dos ángeles [49] .

El reverso de la hoja que contiene el Arresto de Cristo contiene una página completa de texto decorado que comienza con  Tunc dicit illis ( "   Entonces [Jesús] les habló"). A la miniatura con la Tentación le sigue también una página con texto decorado (folio 203r Iesus autem plenus , del  latín  -  "Jesús, lleno de [el Espíritu Santo]"). Además de esto, hay cinco páginas más meticulosamente renderizadas con texto decorado. Mateo tiene otra página similar con palabras ( folio 124r , Tunc crucifixerant Xpi cum eo duos latrones ). El Evangelio de Marcos tiene dos páginas con texto decorado ( folio 183r , Erat autem hora tercia , y folio 187v, [Et Dominus] quidem [Iesus] postquam ). El Evangelio de Lucas también contiene dos páginas de texto decorado (folio 188v, Fuit in diebus Herodis , y folio 285r , "Una autem sabbati valde"). Aunque estos textos no tienen miniaturas asociadas, es posible que estas miniaturas existieran y se perdieran, o al menos fueran planeadas pero nunca pintadas. En el Evangelio de Juan, aparte del incipit , no hay otras páginas con texto decorado. Sin embargo, en los otros tres evangelios, todas las páginas completas de texto decorado, con la excepción del folio 188v, aparecen dentro de historias de la Pasión de Cristo. Es precisamente esta parte del texto la que falta en el Evangelio de Juan, por lo que es probable que estas páginas con texto decorado existieran alguna vez en Juan [50] .

Las decoraciones del libro no se limitan a las páginas principales. De hecho, todas menos dos de las páginas contienen ilustraciones/adornos de algún tipo. Dispersos a lo largo del texto hay iniciales decoradas y pequeñas figuras de animales y humanos, a menudo retorcidas en nudos y diseños intrincados. Muchos textos importantes, como la oración del Padre Nuestro , tienen iniciales decoradas. La página que contiene las Bienaventuranzas del Sermón de la Montaña en Mateo ( folio 40v ) tiene una miniatura grande a lo largo del margen izquierdo de la página, que consiste en las "B" interconectadas que comienzan cada línea. La genealogía de Cristo del Evangelio de Lucas ( folio 200r ) contiene una miniatura similar, en la que las palabras "qui" están conectadas en una cadena a lo largo del margen izquierdo de la página. Muchas de las figuras de pequeños animales esparcidas por todo el texto sirven como marcadores de final de línea y, a veces, simplemente sirven para llenar el espacio que queda al final de una línea. Ninguna de estas figurillas repite la otra [51] [52] .

Todas las decoraciones del libro están hechas con la más alta artesanía. La complejidad de su diseño suele ser impresionante. En un patrón que ocupa una pulgada cuadrada de la página, se pueden contar 158 intrincadas intersecciones de una cinta blanca con un borde oscuro. Algunos patrones solo se pueden distinguir con una lupa, aunque aún no existían en el momento de este libro. Los patrones y adornos que se pueden ver en este libro tienen muchos paralelismos con las joyas y las tallas en piedra que quedaron de ese período. El diseño de estos patrones se usa a menudo en la joyería y los tatuajes de hoy en día [53] .

Uso

El libro estaba destinado más para su uso durante la adoración que para la lectura. Los evangelios grandes y lujosamente decorados, como el Libro de Kells, generalmente se guardaban en el presbiterio de la iglesia y se usaban solo para leer el evangelio durante la liturgia . Sin embargo, el lector muchas veces no leía el texto del libro, sino que lo citaba de memoria. Según la Crónica de Ulster, el libro fue sustraído de la sacristía (donde se guardaban las vasijas, cuencos y otros utensilios utilizados durante la liturgia), y no de la biblioteca del monasterio. Lo más probable es que los diseñadores del libro tuvieran la intención de usarlo de tal manera que pareciera lujoso en lugar de útil. El texto contiene numerosos errores sin corregir. Las oraciones a menudo comienzan en una nueva línea, lo que hizo posible decorar la página con una gran cantidad de letras iniciales y llenar el espacio vacío en las líneas incompletas anteriores con un adorno. Los números de capítulo necesarios para usar las tablas canónicas nunca se incluyeron en los márgenes. En general, todo se hizo para no violar la peculiar estética del libro: la belleza tenía una clara prioridad sobre la utilidad [33] .

En el arte

Notas

  1. Hacer listas, no guerras  (inglés) - 2013.
  2. 12 Calkins , 1983 , pág. 82-85.
  3. Los eruditos investigan el Libro de Kells (enlace inaccesible) . La vuelta al mundo Consultado el 16 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2010. 
  4. Zorich, Alejandro. El Libro de Kells (referencia rápida) (enlace inaccesible) . Consultado el 16 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2009. 
  5. Dodwell, 1993 , pág. 84; Enrique, 1974 , pág. 150.
  6. 1 2 3 4 5 6 Henry, 1974 , pág. 150.
  7. Meyvaert, 1989 , pág. once.
  8. Henry, 1974 , págs. 150-151.
  9. 12 Sullivan , 1952 , págs. 19-20.
  10. Meehan, 1994 , pág. 91.
  11. Carmel McCaffrey y Leo Eaton. En busca de la antigua Irlanda: los orígenes de los irlandeses desde el Neolítico hasta la llegada de los ingleses  (inglés) . - Chicago: New Amsterdam Books, editorial de Rowman & Littlefield , 2002. - P. 194-195. — ISBN 1-561-31072-7 .
  12. 1 2 Dodwell, 1993 , pág. 84.
  13. Columkille es el nombre con el que St. Columba es más conocido en Irlanda. Ver: St. Columkille . Biblioteca Irlanda. Consultado el 8 de marzo de 2008. Archivado desde el original el 18 de agosto de 2011.
  14. Los Anales de Ulster . CELT: Corpus de Textos Electrónicos. Consultado el 8 de marzo de 2008. Archivado desde el original el 18 de agosto de 2011.
  15. O'Donovan John. Las cartas irlandesas en el Libro de Kells . Colegio Universitario de Corcho . Consultado el 16 de marzo de 2009. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016.
  16. Giraldus Cambrensis. Topografía Hibernica . Archivado desde el original el 18 de agosto de 2011.
  17. Henry, 1974 , pág. 165.
  18. Henry, 1974 , pág. cincuenta.
  19. Duffy Seán, MacShamhráin Ailbhe, Moynes James. Irlanda medieval: una enciclopedia  (inglés) . — Boca Ratón y Nueva York: CRC Press , 2005. — P.  247 . — 546 pág. — ISBN 0-415-94052-4 .
  20. Henry, 1974 , pág. 165; Marrón, 1972 .
  21. Sullivan, 1952 , pág. 38.
  22. 1 2 Reallexikon der Germanischen Altertumskunde  (alemán) / Johannes Hoops (ed.). - Berlín: Walter de Gruyter , 2005. - Bd. 29. - S. 542. - 637 S. - ISBN 3-11-016950-9 . Archivado el 12 de agosto de 2021 en Wayback Machine .
  23. 12 Henry , 1974 , pág. 152.
  24. Parkin Chris. Libro de Kells dañado en viaje a Australia . The Independent (14 de abril de 2000). Archivado desde el original el 26 de mayo de 2009.
  25. Anuncios  // Speculum: una  revista de estudios medievales . - N. Y. : University of Chicago Press , 1948. - Vol. XXIII , n. 3 . - Pág. 555-558 . — ISSN 0038-7134 . -doi : 10.1017 / S003871340020153X . Archivado el 16 de mayo de 2021.
  26. McGill Douglas. El Libro de Kells de Irelands es facsímil  . Tiempos de Nueva York . Nueva York: Tne New York Times Company (6 de febrero de 1987).
  27. Meehan, 1994 , pág. 9.
  28. Marrón, 1972 , pág. 226.
  29. Henry, 1974 , pág. 153.
  30. Henry, 1974 , págs. 154-155.
  31. Henry, 1974 , pág. 156.
  32. Henry, 1974 , pág. 157.
  33. 1 2 3 Calkins, 1983 , págs. 79-82.
  34. Henry, 1974 , págs. 155-156.
  35. Henry, 1974 , págs. 156-158.
  36. Fuchs Robert y Oltrogge Doris. Material de color y técnica pictórica en el Libro de Kells  / Felicity O'Mahony. - Brookfield: Scolar Press, 1994. - P. 134-135. - ISBN 0-85967-967-5 .
  37. Meehan, 1994 , pág. 88.
  38. Nordenfalk, 1977 , pág. 108.
  39. Henry, 1974 , págs. 194-198.
  40. 12 Henry , 1974 , pág. 167.
  41. Meehan, 1994 , pág. 36-44.
  42. Henry, 1974 , págs. 172-173.
  43. 12 Calkins , 1983 , pág. 82.
  44. Henry, 1974 , pág. 174.
  45. Henry, 1974 , pág. 174-175.
  46. 1 2 3 Calkins, 1983 , pág. 85.
  47. Henry, 1974 , pág. 209.
  48. Nordenfalk, 1977 , pág. 124.
  49. Nordenfalk, 1977 , pág. 123.
  50. Calkins, 1983 , pág. 92.
  51. Henry, 1974 , págs. 190-192.
  52. Marrón, 1972 , pág. 240.
  53. Henry, 1974 , págs. 193-194.

Literatura

Lecturas adicionales

Enlaces