La literatura argelina es literatura escrita en el territorio de Argelia o sobre Argelia. Los idiomas dominantes en la literatura argelina son el francés y el árabe [1] .
La literatura argelina ha sido influenciada por muchas culturas, incluidos los antiguos romanos , árabes , franceses , españoles y bereberes .
Las raíces históricas de la literatura argelina se remontan a la era númida , cuando Apuleyo escribió El asno de oro , la única novela latina que se ha conservado íntegramente. Aurelius Augustine , Nonius Marcellus y Marcianus Capella , entre otros, también escribieron durante este período. En la Edad Media, muchos escritores árabes también revolucionaron la literatura mundial árabe con autores como Ahmad al-Buni , Ibn Manzur e Ibn Khaldun , quienes escribieron Muqaddimah durante su estancia en Argelia. Durante el reinado del Imperio Otomano, la literatura argelina permaneció en árabe, principalmente en el estilo de cuentos y poesía [2] . En el siglo XIX, con el inicio del colonialismo francés, gran parte de la literatura argelina cambió al francés y se escribieron pocas obras en árabe antes de la independencia en 1962 [3] .
El desarrollo de la cultura estuvo muy influido por la presencia francesa en Argelia, aunque la cultura bereber ocupa un lugar importante en la cultura de Argelia [4] .
La literatura francesa en Argelia se puede agrupar críticamente en tres períodos principales: primero, la asimilación desde el comienzo del período colonial hasta 1945; segundo, la descolonización de 1945 a 1962; y en tercer lugar, la crítica social desde 1962 hasta la actualidad [3] .
Debido al régimen colonial, esta literatura parece haber estado al principio en apoyo del régimen colonial francés [5] , pero aún exploraba temas sobre la dificultad de asimilación a la cultura francesa y las brechas generacionales causadas por estos cambios coloniales. Algunos académicos continúan considerando estos trabajos como problemáticos en su acuerdo con el colonialismo francés, mientras que otros críticos encuentran críticas veladas del colonialismo en todos estos trabajos en forma de alusiones y ambigüedades [6] .
Muchos estudiosos creen que la obra " La vengeance du cheikh " ( Rus. La venganza del jeque ) de Mhamed Ben Rahal en 1891 fue la primera obra de arte en francés de un autor argelino [7] .
La segunda fase de la literatura francófona argelina se inicia con el recalentamiento de la situación política del país y también con el inicio de la guerra de independencia [8] . La mayoría de los autores argelinos de este período eran partidarios del Frente de Liberación Nacional y una Argelia independiente, por lo que muchas figuras literarias en ese momento eran participantes activos dentro de la guardia independiente. Muchos escritores conocidos y poco conocidos de la época fueron arrestados [8] .
Los escritores argelinos ven la creatividad como un "acto de lucha" [9] .
Obras notables de esta épocaEl tercer período de la literatura francófona argelina incluye la redacción de artículos sobre la guerra de independencia, así como la crítica de elementos de la tradición argelina [10] . Estas obras están dedicadas a los problemas del urbanismo , la burocracia , la intolerancia religiosa y el patriarcado [11] . Estas obras varían en estilo desde el realismo hasta el posmodernismo [11] .
El llamado "algerismo" fue un género literario con connotaciones políticas, nacido entre los escritores argelinos franceses que esperaban una futura cultura argelina común, uniendo a los colonos franceses y los argelinos nativos [12] .
La literatura argelina más antigua escrita en árabe consistía en poesía en árabe clásico o semiclásico que data del siglo VIII. Después de una ola inicial de obras árabes creadas durante la primera llegada de personas de habla árabe del Medio Oriente al Magreb , la poesía árabe clásica en Argelia experimentó una pausa que se extendió desde 1492 hasta la década de 1920 [13] . Sin embargo, en este momento comenzó a desarrollarse la poesía, escrita en árabe argelino con una forma semiclásica. La poesía árabe clásica, que surgió en los años 20, 30 y 40, se centró principalmente en los valores religiosos y se escribió en estilo clásico [13] . Durante la Guerra de la Independencia, gran parte de la poesía árabe en Argelia se escribió en verso libre. Esta poesía era a la vez emotiva y militante [14] . La poesía posterior a la independencia se volvió más innovadora en estilo y se centró en una gama más amplia de temas, al igual que su contraparte en prosa .
Debido a que el árabe no se enseñó ni se permitió en las escuelas hasta la Guerra de Argelia, la literatura argelina en árabe antes de 1962 era escasa y mayoritariamente en formato de cuento. Ahmed Reda Howhow escribió varios cuentos sensacionales durante este período, incluida su famosa sátira " En compañía del burro del hombre sabio " [15] . De hecho, antes de 1971, la mayor parte de la literatura árabe argelina se escribía en formato de cuento [16] .
Sin embargo, en la década de 1980, los temas de la literatura árabe argelina eran muy similares a los de sus contrapartes francesas, que discutían la burocracia, la intolerancia religiosa y el patriarcado [17] . Pasando a la década de 1990, la literatura árabe argelina se centró principalmente en el terrorismo y la tragedia de lo que se llamó la Década Negra [18] .
![]() | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |
|
Argelia en temas | |
---|---|
|
Países africanos : Literatura | |
---|---|
estados independientes |
|
dependencias |
|
Estados no reconocidos y parcialmente reconocidos |
|
1 Parcialmente en Asia. |