Tienda de moda | |
---|---|
Género | comedia |
Autor | Iván Andreevich Krylov |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 1807 |
El texto de la obra en Wikisource |
Fashion Shop es una obra de teatro cómica en tres actos escrita por I. A. Krylov en 1806 [1] . Fue publicado por primera vez en 1807, la segunda vez en 1816 [2] . Se representó por primera vez en el escenario del teatro de San Petersburgo el 27 de julio de 1806 [3] .
La trama de la comedia está dirigida a exponer los vicios sociales del siglo XIX. Aunque los problemas planteados por el autor en la obra son relevantes hasta el día de hoy [4] .
No es casualidad que se escogiera el escenario principal de la comedia, la tienda de moda de Madame Kare, donde se pueden comprar productos de Francia. Con esto, el autor enfatiza la pasión por las tendencias de la moda en el extranjero, que son ruinosas y antipatrióticas [4] . La pasión por la moda francesa, a la que se adhiere la esposa del terrateniente Sumburov, contrasta con las opiniones superficiales de su esposo, un seguidor del ruso: "No estoy persiguiendo la moda, y el esposo del antiguo análisis ruso ... ” [5] . Sumburov, quien a primera vista es la voz del autor, se presenta de manera ambigua: habla a favor de las tradiciones rusas y contra la moda extranjera, pero al mismo tiempo no puede poner en su lugar a una esposa absurda, está engañado, tiene miedo. de condena pública [6] .
La obra también presenta otro problema social: negligencia y actitud insensible hacia las personas de clase baja, que involuntariamente tiene que soportar cualquier comportamiento desagradable de los maestros. La comedia muestra la posición intelectual superior de una joven sierva que, con la ayuda de un magnífico ingenio, ayuda al joven noble Lestov a conquistar la mano y el corazón de su amante Liza, la hija de Sumburov [1] .
El resultado de la obra es resumido por el jefe de la familia Muddle: “Quiero que haya una paz universal entre nosotros, solo con la condición de que no conduzcamos hasta las tiendas francesas a una milla de distancia” [7] .
La ausencia de la palabra del autor es notada por O. M. Feldman [8] . Los críticos se sorprendieron de que la vida fuera representada por el autor usando palabrotas, y que la imagen del personaje principal traspasara los límites de la idea tradicional de que “no es lo suficientemente amable como para hacer que el espectador tenga miedo por él”, desde el ideas de su personaje uno no puede sacar una conclusión inequívoca sobre la felicidad de los personajes principales héroes [9] . El crítico del Liceo también habla de la falta de convencionalismo de la presentación de la comedia: no hay castigo para los héroes por sus fechorías [10] .
Los críticos notan el increíble éxito de esta obra en el escenario del teatro [11] [12] . N. Stepanov escribe que la obra está imbuida de un "candente sentimiento patriótico", con el objetivo de fomentar el respeto y el amor por la cultura rusa, preservando las tradiciones nacionales [12] . Los críticos de teatro señalaron que el efecto cómico perdura durante toda la obra, "los personajes son maravillosos y, además, la obra está escrita en ruso puro y es muy moralizante" [3] .