Caftán Trishkin | |
---|---|
Género | fábula |
Autor | Iván Andreevich Krylov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1815 |
Fecha de la primera publicación | 1815 |
"Trishkin caftan" - una fábula de I. A. Krylov , que se convirtió en la base de un idioma sobre situaciones en las que intentan corregir un defecto creando otro.
I. A. Krylov escribió "El caftán de Trishkin" en 1815, la primera publicación en la revista " Son of the Fatherland " data del mismo año [1] .
Se sabe que el fabulista escribió cuidadosamente sus textos, volvió a ellos muchas veces y los editó después de la primera publicación. El "caftán Trishkin" se transformó en el curso de la creación [2] .
Al principio, la trama se centró en Trishka, cuyo caftán se abrió paso en sus codos. Llamarían al sastre y todo terminaría. / Pero la pequeña Trishka era inteligente, / Él dice: "Lo coseremos nosotros mismos", / E inmediatamente se puso a la aguja ” [2] .
Ivan Andreevich pospuso esta opción, componiendo una segunda, en la que el caballero, a quien Trishka está al servicio, se convierte en el personaje principal: “El caftán de Trishka le ha roto el codo. / “Sinvergüenza, borracho, holgazán”, furioso / Grita el boyardo (era un príncipe), / ¡Para que no me llames así a los ojos! ”/ Mi Trishka se puso a la aguja…” [2]
Una fábula no podía soportar a dos héroes, y Krylov trató de poner al caballero en el centro: “El caftán en los codos del maestro estaba roto. / Me gustaría llamar a un sastre ... "Al darse cuenta de que no es fácil para el maestro usar el caftán hasta los agujeros, el autor corrige el comienzo:" La capa del boyardo se abrió paso. / Se llamaría al sastre, y se acabó todo..." [2]
Esta opción tampoco satisfizo a Krylov, y volvió a la primera, eliminando 4 líneas: “El caftán de Trishka se abrió paso en sus codos. / ¿Qué pensar mucho aquí? / Tomó la aguja ... "Convirtió el llamado a los caballeros en moralidad:" De la misma manera, vi, a veces / Otros caballeros, / Habiendo confundido las cosas, las corrigen ... / Mira, hacen alarde en el caftán de Trishkin ” [2] .
La trama de la fábula se construye alrededor de las acciones de un hombre llamado Trishka, quien reparó las mangas deshilachadas, acortándolas y usando las piezas cortadas como parches, y luego poniéndose mangas cortas, cortando las colas del caftán y así haciéndolos “ más corta que otra camisola”. En moralidad, el autor da una comparación con los caballeros que corrigen sus asuntos, como Trishka [1] .
La fábula contenía un indicio de terratenientes que intentaban mejorar la situación de sus fincas rehipotecándolas en el Patronato , en lugar de pensar en aumentar la rentabilidad de su finca, que no cubría sus gastos. El autor llama a resolver los problemas con la mente, sin actuar con miopía y sin provocar su agravamiento, a eliminar las causas de los problemas, no las consecuencias [1] .
La fábula "El caftán de Trishkin" está dedicada a los capítulos V y VI del libro " Psicología del arte " de L. S. Vygotsky . Comienza su análisis de la fábula con una respuesta a las quejas de V. Vodovozov de que los niños no podían explicar la esencia de la trama de ninguna manera: vieron en Trishka a un sastre inteligente que hábilmente sale de una situación difícil, mientras que el El autor tenía en mente a los ineptos terratenientes y propietarios que están tratando de llegar a fin de mes, arrastrando los escasos recursos de un área a otra y no resolviendo el problema en el fondo. Vygotsky señaló que la ambigüedad de la reacción del lector indica la variabilidad del significado de la fábula: "Nos regocijamos simultáneamente por el nuevo ingenio de Trishka y nos lamentamos por el nuevo dolor de Trishka" [3] .
A. K. Zholkovsky y Yu. K. Al evaluar su concepto, el profesor de la Universidad de Kharkov, V. N. Kalyuzhny , señala: los investigadores no prestaron atención al hecho de que Trishka actúa en circunstancias de hacinamiento, y teniendo esto en cuenta, el tema se puede definir de manera diferente: "en condiciones de recursos limitados, puedes resuelva el viejo problema solo creando un nuevo ". “Pariente lejana de Ivanushka el Loco, Trishka parece una heroína cultural, a veces un personaje absurdo”, concluye Kalyuzhny [3] .
El profesor subdivide la estructura del texto de acuerdo con las acciones del protagonista y la transformación del sujeto que está tratando de mejorar, notando que desde el comienzo del texto hasta el final, la autoestima del héroe aumenta ("mi feliz Trisha”), y su evaluación de la sociedad cae: si al principio los que lo rodean simpatizan, entonces las acciones torpes de Trishka causan burla [3] .
Kalyuzhny define los temas de la fábula como "pobreza, estupidez, estupidez", combinaciones binarias que reflejan el tema de la trama, como "deseado - real", "objetivo - medios", "racional - irracional", "libertad - necesidad". , "resultado - pago". Y como análogos de la esencia de la fábula, el profesor cita los eslóganes "Saca la nariz, la cola se atascará", "Él está en la puerta y él está en la ventana", "No puedes saltar por encima de tu cabeza” [3] .
La expresión "Trishkin caftan" se volvió alada durante la vida de Krylov. “ En una choza, en lugar de un techo, había una puerta entera; las ventanas rotas fueron apuntaladas con postes extraídos del granero del maestro. Como puede ver, el sistema del caftán de Trishkin se realizó en la granja: se cortaron los puños y las colas para parchear los codos ”, escribió N.V. Gogol en Dead Souls sobre la propiedad del terrateniente Khlobtsev [4] .
El modismo denota un intento de arreglar uno a expensas de otro debido a la pobreza [5] .
La expresión "caftán de Trishkin" se refiere a una persona que rápidamente repara los agujeros en el hogar y confunde sus asuntos cada día más. Es cierto que la resistente Trishka trata de actuar de acuerdo con su propio entendimiento y no culpa a nadie por sus problemas [1] .
"Vuelva a leer las fábulas" Oreja de Demyanova ", "Danza del pez", " Lobo en la perrera ", " Libélula y hormiga ", " Cisne, lucio y cáncer ", " Cuarteto ", "Cuervo y pollo", "Gato y cocinero" , "Caftán de Trishkin", "Campesino y trabajador" y muchos otros que amamos desde la infancia, y te enfrentarás al "mundo ruso", con nuestros defectos morales y espirituales, problemas sin resolver a lo largo de los siglos, malos hábitos no erradicados, estúpido órdenes, vicios oficiales; pero también - con méritos reconocidos, innumerables talentos, generosidad sin igual, autoironía inmutable. Aquí, como en la palma de su mano, está toda nuestra vida espiritual, social y estatal, vista con la mirada aguda de un sabio burlón ”, dijo el crítico literario Andrei Rumyantsev [6] .