vasily mysik | |
---|---|
ucranio Vasyl Misik | |
Nombrar al nacer | Vasili Alexandrovich Mysik |
Fecha de nacimiento | 24 de julio de 1907 |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 3 de marzo de 1983 (75 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta , prosista , traductor |
años de creatividad | 1923-1983 |
Género | cuento, ensayo, poema |
premios | premio literario que lleva el nombre de M. Rylsky |
Vasily Alexandrovich Mysik (en ediciones en ruso Mysyk ) ( ucraniano Vasyl Oleksandrovich Misik ; 24 de julio de 1907 , Novopavlovka - 3 de marzo de 1983 , Jarkov ) - Poeta, prosista y traductor soviético ucraniano.
El hijo de un sacerdote. En 1926 se mudó a Jarkov, trabajó como corrector de pruebas en una imprenta, más tarde como bibliotecario en la Casa de la Literatura que lleva el nombre de M. Vasil Blakitni. Mientras aún estaba en la escuela, descubrió un talento poético y un gran interés por aprender idiomas extranjeros: dominó de forma independiente el alemán y el francés. Viviendo en Kharkov, comencé a asistir a cursos de inglés. Allí ingresó en la Facultad de Estudios Orientales. Tradujo del ruso, bielorruso, esperanto , judío, polaco, alemán, francés, pero sobre todo del inglés, persa y tayiko. Es considerado el primer traductor del esperanto al ucraniano: Lullaby (Lulkanto) de Yevhen Mikhalsky (1929).
En el momento de la formación de la Unión de Escritores de la URSS en 1934, Mysik ya era autor de las colecciones de poesía "Hierbas", "Blakytniy Mist", "Chotiri Vitri", "Budivniki", colecciones de cuentos "Galaganiv dream". ", dos libros de ensayos sobre Oriente, numerosas traducciones.
Fue miembro de la organización literaria de escritores campesinos " Arado ", estuvo cerca del grupo de los llamados " Neoclásicos ", organizaciones literarias Prolitfront (Frente Literario Proletario) de la Unión de Escritores Proletarios de Ucrania .
En noviembre de 1934, fue arrestado en Kharkov en su departamento en la casa Slovo por "acusaciones de pertenecer a la OUN y preparar ataques terroristas contra los líderes del partido y el gobierno" y enviado a Kiev . En febrero de 1935, por falta de pruebas, se suspendió la investigación de su caso, sin embargo, dado su origen social y conexiones con varios convictos, el Consejo Especial de la NKVD de la URSS condenó a Mysik a 5 años en campos de trabajo. La sentencia fue cumplida en Solovki .
Después de cumplir su condena en la primavera de 1940, el poeta regresó a Ucrania y se instaló en su pueblo natal. Desde 1941, participante en la Gran Guerra Patria. Fue capturado. En la primavera de 1945, mientras se preparaba para la ejecución de un grupo de prisioneros de guerra soviéticos, Mysik logró escapar con ellos.
Después de la guerra, continuó dedicándose a la obra literaria.
En 1956 fue completamente rehabilitado.
Alexandra Kovalyova estudió con él , la tía de Sergey Zhadan [2] .
Escribía poesía desde la escuela. A partir de 1958, sus colecciones de poesía se publicaron constantemente: "Vibrane" (1958), colecciones de letras "Borozny" (1962), "Verkhovittya" (1963), "Chornotrop" (1966), "(1972)," Planet " (1977), obra en dos volúmenes.
V. Mysik es autor de cuentos y ensayos: "Galaganіv dream" (1930), "Miles de kilómetros", "Carretera de Kazajstán" (1932), "Bosque de Bryansk" (1978).
Tradujo al ucraniano las obras de Byron , Shakespeare , Pushkin , Shelley , Burns , Longfellow , Keats , Whitman , Goethe , Hölderlin , Beranger , Jacques Prevert y otros autores europeos. Siendo un orientalista profesional , V. Mysik también se dedicó a la traducción de poetas de Oriente: Rudaki (Seleccionado, 1962), Omar Khayyam ( Rubai , 1965), Hafiz Shirazi (Lyric, 1971), Firdousi (" Shahnameh ", 1975) , Jami , Nizami Ganjavi .
|