Prekmursko-esloveno | |
---|---|
nombre propio | prekmurščina, prekmürščina, prekmörščina |
Países |
Eslovenia ; Hungría ; austria _ |
Regiones | Prekmurje |
Número total de hablantes | 80 mil |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
rama eslava grupo eslavo del sur esloveno grupo de dialectos de Panonia | |
Escritura | latín |
glotólogo | prek1239 |
El idioma prekmursko-esloveno es un idioma literario regional de Prekmursky Slovenes (en la terminología de A. D. Dulichenko - microlenguaje literario eslavo ) [1] . Se basa en los dialectos del dialecto de Prekmur del grupo Panonian de la lengua eslovena , que revelan lazos históricos estrechos con el dialecto Kajkavian de la lengua croata . Uno de los rasgos característicos de la lengua es el uso frecuente de las vocales ö y ü , así como de los diptongos au y ou . Prekmursko-Slovenian utiliza principalmenteTipo esloveno latino [2] . Hay una transición al principio morfológico o morfológico-fonético de la escritura [3] .
Distribuido en Prekmurje , una región histórica que cubre el noreste de Eslovenia y las regiones cercanas de Hungría y Austria . Hasta la fecha, existen (o existieron) seis variantes del autonombre de esta lengua:
Entre los eslovenos prekmurianos (del siglo XI al XVIII), la primera lengua literaria y religiosa fue el croata Kajkavshchina [4] . Bajo su influencia, en la era de la expansión del protestantismo , se hicieron los primeros intentos de crear una lengua literaria prekmursko-eslovena. En los siglos XVI-XVIII. se basó en los dialectos Ravensky y Goritsa (el primer libro de Prekmurskaya de 1715 es el catecismo de M. Luther , traducido por Franz Temlin - Franc Temlin; así como la obra del mayor escritor evangélico Shtevan Kuzmich - Števan Küzmič, 1723-1779 ). Más tarde, el idioma literario prekmursko-esloveno también se desarrolló sobre la base del dialecto de Dolinsk. En particular, los escritores católicos usan este dialecto (la figura más grande aquí fue Miklós Küzmich - Miklóš Küzmič, 1737-1804). En el siglo XIX, la opinión sobre la necesidad de desarrollar el lenguaje literario prekmursko-esloveno "con la vista puesta" en el lenguaje literario esloveno común se extendió cada vez más. Después de la Segunda Guerra Mundial, los prekmurianos católicos cambiaron al idioma literario común esloveno; Prekmurianos evangélicos en la década de 1920 siglo 20 regresaron a la antigua escritura húngara y continúan usando su antiguo lenguaje literario con fines estrictamente confesionales.
Los eslovenos prekmurianos desarrollaron primero géneros religiosos, luego (en el último tercio del siglo XIX) seculares: poemas de Imre Agustič, Jožef Klekla st. (calle Jožef Klekl) y Jožef Baša Miroslav.
La lengua literaria de los eslovenos de Prekmurje se formó en el siglo XVIII con un "retraso" de la lengua literaria eslovena de Krajna en dos siglos. Este retraso se explica por el hecho de que Prekmurje estaba aislado de otras tierras eslovenas, debido a su ubicación en la parte húngara del Imperio de los Habsburgo (Transleitania), donde el idioma húngaro dominaba en la educación [5] . La intelectualidad de Eslovenia central descubrió el idioma prekmuriano solo en el siglo XIX e incluso tomó prestadas varias construcciones de él. Después de la anexión de Prekmurje en 1919 al "macizo esloveno", el idioma prekmuriano comenzó a ser reemplazado por el idioma común esloveno. Los periódicos se publicaron en Prekmursky hasta mediados de la década de 1930 [6] .
Actualmente, Prekmurski se publica principalmente en libros religiosos publicados por la Iglesia Evangélica de Eslovenia .
Como resultado de las fronteras estatales creadas después de la Primera Guerra Mundial, el microlenguaje anteriormente único se dividió en dos dialectos: "prekmurščina" en Eslovenia y "porabije" ‛porabje' en Hungría (del nombre del río Raba). Elementos del idioma esloveno aparecieron en Prekmursky, mientras que el dialecto Porabje en Hungría permaneció más arcaico.
La aparición del nombre "Vend" generalmente se asocia con el hecho de que, por razones políticas, Prekmur a veces se consideraba una lengua independiente [7] . Según otra opinión, se trata de una especie de lengua eslovena, una especie de lengua regional, como el napolitano o el calabrés en Italia. El nombre "Vend" es histórico. Desde la Edad Media hasta el siglo XIX, el nombre de los eslovenos que vivían en Hungría era "eso" y su idioma, respectivamente, era "idioma tot". En el siglo XVI, surgió (o se difundió ampliamente) una opinión sobre el origen de los eslovenos del antiguo pueblo de los vándalos , por lo tanto, nombres del idioma como lingua vandalica y vandalszki jezik se encuentran en letras oficiales latinas . Hay un libro de la iglesia publicado en 1587, la llamada Agenda Vandalica . Los alemanes llamaron al esloveno Wends (“wendisch” o “windisch”), y la misma opinión se refleja en los textos científicos religiosos del siglo XVIII [8] .
microlenguajes eslavos | |||||
---|---|---|---|---|---|
Oriental | |||||
occidental | |||||
meridional |
| ||||
mezclado | Sur de Rusia 1 | ||||
ver también lenguas eslavas notas 1 idioma con raíces eslavas orientales y eslavas occidentales |
Dialectos de la lengua eslovena | |
---|---|
Carintia | |
playa |
|
Rovtar |
|
Gorensky |
|
Dolensky |
|
Estiria |
|
Panonia |
|
Otro | dialectos mixtos Dialectos de Kochevskie idiomas regionales rezyansky Veneciano-esloveno Prekmursko-esloveno |
Notas : Fuente - Karta slovenskih narečij ( Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ). |
eslovenos | |
---|---|
cultura | |
Eslovenos por pais | |
Grupos subétnicos | |
Idioma | |
Misceláneas |