Federico Naumovich Gorenstein | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 18 de marzo de 1932 |
Lugar de nacimiento | Kiev , URSS |
Fecha de muerte | 2 de marzo de 2002 (69 años) |
Un lugar de muerte | Berlín , Alemania |
Ciudadanía (ciudadanía) |
URSS Berlín Occidental Alemania |
Ocupación | novelista , guionista , dramaturgo |
Idioma de las obras | ruso |
Friedrich Naumovich Gorenstein ( 18 de marzo de 1932 , Kiev - 2 de marzo de 2002 , Berlín ) - Prosista, dramaturgo y guionista ruso .
En 1980 emigró de la URSS (donde sólo se publicó un cuento de su vasto patrimonio). La mayoría de sus obras están construidas en torno a un acto de atrocidad y reflexionan sobre los temas de la retribución y la redención, a menudo con referencias al Antiguo Testamento [1] .
Nacido en una familia judía, los padres (nativos de Berdichev ) se conocieron en la organización Berdichev Komsomol [2] . Padre - Naum Isaevich Gorenshtein (1902-1937) [3] , estudiante de posgrado de la Asociación Ucraniana de Instituciones Marxista-Leninistas (UAMALIN) , jefe del Departamento de Economía Política de la Escuela Agrícola Superior Comunista que lleva el nombre de S. V. Kosior y después de haber sido expulsado del Partido Comunista de Bielorrusia (U) en abril de 1935 1935, jefe del departamento de planificación de la planta de vidrio y termos de Kiev, en el mismo 1935 fue arrestado en Kiev acusado de participar en una “organización militante trotskista-nacionalista” [ 4] , sentenciado el 6 de septiembre de 1937 por una troika especial de la UNKVD para Dalstroy y el 8 de octubre de 1937 fusilado en Magadan [5] . Desde el momento del arresto de su padre, Friedrich Gorenstein llevó el apellido de su madre (Felix Prilutsky), más tarde recuperó el apellido Gorenstein y su nombre original Friedrich. Durante la guerra, su madre, la directora de un hogar para delincuentes juveniles, más tarde directora del jardín de infancia No. 19 de Berdichev, Ena Abramovna Prilutskaya (1901-1944), con su hijo pequeño y la familia de su hermana mayor [6] , fue de Berdichev para evacuar a Namangan [7] [8] donde murió [9] [10] . Friedrich fue colocado en un orfanato, donde contrajo polio , que lo dejó con una ligera cojera. Después de la guerra, fue buscado por las hermanas de su madre, Zlota y Rachel, y creció en su familia Berdichev [11] [12] .
Después de graduarse de la escuela secundaria en Berdichev, trabajó como obrero , en 1955 se graduó en el Instituto de Minería de Dnepropetrovsk , en 1955-1958 trabajó como ingeniero de minas en una mina en Krivoy Rog , luego como capataz en la confianza de Stroymekhanizatsiya en Kiev [13] . Del 20 de diciembre de 1962 al 1 de abril de 1964 estudió en Moscú en los Cursos Superiores de Guión . Escribió muchas obras, de las cuales solo se publicó una historia en la URSS , que, sin embargo, hizo su nombre: "La casa con una torreta", en la revista " Juventud " en 1964 . Se ganaba la vida como guionista, aunque su nombre no siempre aparecía en los créditos de las películas cuando coescribía el guión en los estudios cinematográficos de las repúblicas de la Unión [14] . De los diecisiete guiones creados por Gorenstein , se escenificaron siete, entre ellos:
La obra de Gorenstein fue muy apreciada por aquellos en quienes confiaba para leer sus obras inéditas. Este estrecho círculo incluía, en particular, a los directores de cine Andrei Tarkovsky y Andrei Konchalovsky , el escritor Yuri Trifonov , los críticos Lazar Lazarev , Benedict Sarnov , Anna Berzer , Inna Borisova , el dramaturgo Viktor Slavkin , el dramaturgo y director Mark Rozovsky . Todos ellos consideraban a Gorenshtein un maestro brillantemente dotado.
La primera esposa de Gorenstein fue la actriz del teatro gitano "Romen" Marika Balan . [15] En el segundo matrimonio, con Inna Mikhailovna Prokopets (n. 1955), en 1980, nació el hijo Dan.
En 1978, Gorenstein comenzó a publicar en el extranjero ("Invierno de 1953", París, revista " Continente ") y decidió emigrar de la URSS (la tercera ola de emigración). Antes de salir del país, participó en la antología " Metropol " (1979), donde se publicó su cuento "Pasos". La participación en el "Metropol" Gorenstein posteriormente evaluado como un error.
En 1980 parte para Viena , el 24 de diciembre del mismo año se instala en Berlín Occidental , donde es invitado a la beca creativa anual del Servicio Alemán de Intercambio Académico DAAD (convirtiéndose en el primer escritor-becario ruso). Sus obras fueron publicadas en la editorial neoyorquina "Slovo" y en las revistas de emigrantes " Continent ", " Syntax ", " Frontiers ", "Mirror of Riddles".
Después de que la edición de tres volúmenes de Gorenstein fuera publicada en Moscú en 1992 por la editorial Slovo, durante diez años sus libros no se publicaron en Rusia y la crítica literaria también guardó silencio. Al mismo tiempo, 8 de sus libros fueron traducidos y publicados en Francia, y en la década de 1990, 11 libros fueron publicados en Alemania. El presidente de Francia invitó dos veces (en 1987 y 1989) a Gorenstein a la tradicional reunión anual en el Palacio del Elíseo como representante de los escritores rusos.
Después de divorciarse de su esposa, Gorenstein vivía solo. El único apoyo fueron sus amigos: Mina Polyanskaya (autora de la primera monografía sobre Gorenstein "'Soy un escritor ilegal'. Notas y reflexiones sobre el destino y la obra de Friedrich Gorenstein" [16] , así como libros sobre el escritor: "Notas de Berlín sobre Friedrich Gorenstein" [17] y "Asientos reservados y contramarcas: notas sobre Friedrich Gorenstein" [18] ), Boris Vasilyevich Antipov e Igor Yuryevich Polyansky, quien publicó la revista "Mirror of Zagadok", donde Gorenstein publicaba constantemente [19] .
Murió en Berlín de cáncer de páncreas , días antes de cumplir 70 años. Poco antes de su muerte, Gorenstein transmitió su última historia, “El arresto de un antisemita. True story" para su publicación en la revista neoyorquina "Slovo-Word" y para su traducción al inglés y publicación en la "Anthology of Jewish-Russian Literature". [20] El escritor fue enterrado en el antiguo cementerio judío de Weissensee . A sugerencia de Pyotr Vail , el 4 de marzo de 2002, Yuri Veksler hizo un reportaje sobre la muerte de Gorenstein en Radio Liberty [12] .
Gorenstein se ganó la reputación de ser "el más oscuro de los escritores de su tiempo, un completo pesimista y misántropo ", que pobló sus obras con los personajes del Bosco [21] . A diferencia de los humanistas, Gorenstein parte del hecho de que “en el corazón del hombre, a pesar del plan divino, yace la maldad, el satanismo, y se deben hacer grandes esfuerzos para salvarlo o impedir que se manifieste el mal” [22] . Su prosa se basa en una combinación de detalles naturalistas , incluidas propiedades fisiológicas, con un tono solemne del Antiguo Testamento [23] . Al describir las realidades soviéticas, el énfasis está en la humillación de una persona, que lo empuja a actos crueles y viles (traición, denuncia, linchamiento) [23] .
Según Gorenstein, el mundo es un lugar incómodo creado por un Dios malvado; y la tarea de las personas es expiar este mal con sus acciones, sus sufrimientos, sus victorias sobre sí mismos, si se quiere. El mundo de Gorenstein es un infierno. Este mundo está gobernado por Dan, Aspid, el Anticristo de su novela Salmo. Este es un castigador. <...> En su prosa hay muchas palabras burocráticas, muchos sovietismos. En general, la prosa es muy soviética en textura y lenguaje. Pero su ritmo, su respiración es innegablemente bíblica. Esta combinación de tejido lingüístico soviético y ritmo bíblico, el ritmo bíblico de la narración y, al mismo tiempo, la asombrosa precisión de nombrar algunas fisiologías por sus nombres propios, crea un aura completamente única de su prosa.
— Dmitri Bykov [24]El lugar central en la obra de Gorenstein lo ocupa la voluminosa novela " Salmo ", en la que el tema del enfrentamiento entre el bien y el mal es visto a través del prisma de siglos de persecución del pueblo judío [1] . En la parte final, la novela se convierte en algo así como un tratado teológico. Tocando el tema judío, Gorenstein "sin ningún tipo de camuflaje retrató la cantidad total de reclamos mutuos" de rusos y judíos entre sí [25] . En este sentido, es característica la obra "Berdichev", una de las obras más importantes del teatro judío-ruso moderno [20] . Otro pináculo reconocido del trabajo de Gorenstein es el drama "Child Killer" (sobre Pedro I y Tsarevich Alexei ) - según D. Bykov , "la mejor obra histórica escrita en Rusia en el siglo XX" [24] .
Gorenstein fue publicado por la editorial de Nueva York Slovo-Word, encabezada por Larisa Shenker, quien publicó Three Pieces (entre ellos Berdichev), Under the Sign of the Tibetan Swastika, Scriabin, An Airplane Flies, un enorme ensayo en dos volúmenes “Sobre el sacro Crónica de los tiempos de Iván el Terrible en dieciséis actos, ciento cuarenta y cinco escenas.
La primera novela de Gorenstein, The Place, escrita entre 1969 y 1977, se publicó por partes a partir de 1988 y no provocó "charlas literarias", aunque Yefim Etkind la consideró "uno de los puntos culminantes del desarrollo de la literatura rusa en el siglo XX". siglo." El libro fue presentado al Russian Booker Prize, establecido en 1992, pero no lo recibió, quedando en la "lista corta". El escritor consideró esto humillante y no participó en concursos literarios hasta su muerte.
Los libros de Gorenstein fueron traducidos al francés, alemán y algunos otros idiomas extranjeros durante su vida. En los teatros parisinos se representaron representaciones basadas en la prosa de Gorenstein: "El Camino del Alma" en el Teatro L'Atalante (1989, dirigida por Josanne Rousseau, una obra basada en el cuento "Los Pasos" fue escrita por Evgeny Lungin) y " Expiación" en el Teatro Rhone-Poin Jean-Louis Barrot en los Campos Elíseos (1992, dirigida por Josanne Rousseau).
La obra de Gorenstein " Child Killer " (1985) fue la primera que se representó en el escenario ruso, que durante muchos años se presentó con éxito en cinco teatros: en Moscú en el Teatro. Vakhtangov (1991, director Pyotr Fomenko ) y en el Teatro Maly (también hubo una versión televisiva), en San Petersburgo en el Teatro Alexandrinka. Pushkin (dirigida por Alexander Galibin ), así como en el Teatro Yaroslavl. F. Volkov y en el Teatro Dramático de Krasnoyarsk. Pushkin .
La obra "Berdichev" fue puesta en escena por primera vez por el Teatro Académico de Moscú Vladimir Mayakovsky en 2014.
En el teatro de Ariana Mnushkina , el director Bernard Sobel organizó una lectura de la obra "Berdichev", la lectura se repitió en la radio francesa " France-Cultural " [26] . En Berlín, se realizaron actuaciones en la radio basadas en la obra "Disputas sobre Dostoievski" y en la novela cinematográfica "Un avión vuela hacia sí mismo" (sobre Marc Chagall ).
Gorenstein en la revista Mirror of Riddles (1996-2002)En 1995, en Berlín, Mina Iosifovna Polyanskaya (editora literaria), Boris Vasilyevich Antipov (editor técnico) e Igor Yuryevich Polyansky (editor en jefe) crearon la revista cultural y política Mirror of Zagadok. Lev Anninsky , Alexander Kushner , Lazar Lazarev , Alexander Melikhov , Mikhail Piotrovsky , Boris Khazanov , Efim Etkind , Vladimir Marantsman y muchas otras figuras literarias y culturales publicaron en él . La constante colaboración con Friedrich Gorenstein, que residía en Berlín desde 1980, no cesó hasta los últimos días de vida del escritor.
Publicamos sus agudos artículos polémicos, de hecho, no teníamos la palabra “no” para Gorenstein, ya que desde el principio apreciamos su instinto político al más alto nivel. Los acontecimientos que tienen lugar en el mundo, ya sea en Bosnia, Rusia, Israel o Chechenia, se convirtieron en un hecho de su biografía personal. Y mucho antes del trágico 11 de septiembre, Gorenstein advirtió: la actitud frívola, frívola e infantil de la comunidad mundial hacia el terrorismo, y en Israel en particular, eventualmente conducirá al terrorismo total. El escritor se mantuvo fiel a su dura posición hasta los últimos días. Otro tema importante del periodismo enojado de Gorenstein fue la Segunda Guerra Mundial , el pasado nazi de Alemania y el neonazismo actual. En las páginas de Mirror of Riddles, el escritor expresó pensamientos audaces e imparciales y criticó duramente a las autoridades alemanas.
- Mina Polyanskaya [11] .Yuri Veksler es el director de la Sociedad Literaria Friedrich Gorenstein en Berlín (Friedrich Gorenstein Literaturgesellschaft eV) y es el anfitrión del sitio web Friedrich Gorenstein Info Center y del proyecto Gorenstein Worlds Internet [26] .
En 2002, Veksler representó en Berlín la obra "Champagne with Bile" basada en un cuento de Gorenstein con la participación de Alexander Filippenko y Erik Zorin (Munich, Hamburgo, Colonia, Moscú, Chelyabinsk, etc.). La actuación recibió un diploma en el festival de teatros de cámara en 2003 en Chelyabinsk. Entre los espectadores de Moscú estaban Vladimir Voinovich , Viktor Slavkin , Benedikt Sarnov y otros [13] .
El último libro de Gorenstein, publicado en Rusia durante su vida, fue la novela "Salmo" (2001), publicada por primera vez en 1991-1992. revista "Octubre" con prefacio de Vyach. Sol. Ivánova . Después de la muerte del escritor, continuó el difícil proceso de devolver sus obras a los lectores y espectadores rusos. A pesar de que ni una sola editorial rusa le ofreció al hijo de Gorenstein una reimpresión de los libros de su padre, al principio, por iniciativa de Ira Rabin, los libros "Berdichev" (Editorial "Texto"), "Champagne with Bile" (Editorial House OGI) y la novela cinematográfica "Un avión vuela hacia sí mismo" (Editorial EKSMO). Después de eso, los libros de Gorenstein no se publicaron en Rusia durante siete años.
Desde 2011, Yuri Veksler ha iniciado la publicación de libros de Friedrich Gorenstein en Rusia y otros países:
editor Alexey Gordin | Editorial Azbuka | "Expiación" ("Casa con torreta", "Expiación", "Compañeros de viaje") [27] , "Lugar" [28] , "Salmo" ("Pasos", "Salmo", "Parábola de un joven rico ") [29 ] , "Reencarnaciones" [30] |
editorial Irina Prokhorova | editorial OVNI | "Pasiones de Dresde" [31] , "Sobre el sacro" - con prefacio de Yuri Veksler "Escritor e historia" [32] |
editor Konstantin Shavlovsky | Sesión editorial | libro de guiones "Slave of Love" [33] |
editorial Elena Shubina | editorial AST | "Calle del Amanecer Rojo" [34] |
También aparecieron versiones cinematográficas de la prosa de Gorenstein. Dos de ellos fueron filmados por Eva Neiman en Ucrania: " By the River " y " House with a Turret ". En 2012, Alexander Proshkin filmó la novela Expiación .
A 2020, entre el legado inédito de Gorenstein, aún permanece su última novela “El libro de cuerdas” [40] [41] , lo que se debe, en particular, a la laboriosidad de descifrar los manuscritos del autor [24] .
Película documental "El lugar de Gorenstein"De 2007 a 2015, Yuri Veksler estuvo trabajando en el documental Gorenstein's Place con el apoyo financiero de Andrei Konchalovsky y Mikhail Shvydkoy . Entrevista sobre Gorenstein con Otar Ioseliani , Ali Khamraev , Eva Neiman , Andrey Konchalovsky , Mark Rozovsky , Vladimir Voinovich , Boris Khazanov , Mikhail Levitin , Leonid Kheifets , Evgeny Popov , Natalia Ivanova , Benedikt Sarnov , Paola Volkova y otros. el festival de cine ARTDOKFEST el 15 de diciembre de 2015 a las 19.20 en el cine Formula Kino Horizon.
En 2015, la película Gorenstein's Place fue nominada al premio Lavr. En enero de 2016, por invitación de Larisa Malyukova , la película se llevó a cabo con éxito en el festival en línea Novaya Gazeta, donde más de 15,000 personas la vieron durante el día (líder en número de vistas). En 2016, la película fue invitada al Pacific Meridian Film Festival en Vladivostok y al Best Russian Documentary Film Festival en Nueva York (Diploma). Se realizaron proyecciones separadas de la película en Tel Aviv, Londres, Copenhague, Kyiv, Berdichev, Berlín y otras ciudades alemanas. Larisa Malyukova hizo una publicación original basada en la película en Novaya Gazeta .
sitios temáticos | ||||
---|---|---|---|---|
diccionarios y enciclopedias | ||||
|