MetaTexis

MetaTexis
Tipo de Sistema de traducción automática
Desarrollador Hermann Bruns, software y servicios de MetaTexis
Sistema operativo ventanas
ultima versión MetaTexis para Word v.3.23; MetaTexis Server v.3.209 ( 31 de marzo de 2018 ; 20 de enero de 2016 )
Licencia Software propietario
Sitio web metatexis.com

MetaTexis  es un sistema de traducción asistido por ordenador desarrollado en 2002 por la empresa alemana MetaTexis Software and Services.

Empresa

MetaTexis Software and Services se establece en Trier ( Alemania ).

Historia

La primera versión de MetaTexis para Word se lanzó en julio de 2002. Desde el principio, el programa utilizó la tecnología de complemento COM para el editor de texto de MS Word . El programa se ha ampliado y mejorado constantemente con el tiempo. En septiembre de 2010 se lanzó la versión 3 de MetaTexis para Word. Actualmente (junio de 2015) la última versión lanzada por el desarrollador es la 3.205.

En 2006 apareció la primera versión del software MetaTexis Server. El programa se ha ampliado y mejorado constantemente con el tiempo. En octubre de 2010, se lanzó la versión 3 de MetaTexis Server.

Cómo funciona

El concepto de memoria de traducción (Translation Memory) implica la identificación de fragmentos en el texto traducido, cuyas traducciones ya están disponibles en la base de datos de traducción, y debido a esto, la reducción de la cantidad de trabajo del traductor. Los fragmentos que quedan sin traducir se pasan para su procesamiento manual a un traductor o sistema de traducción automática (Machine Translation, MT). En esta etapa, el traductor puede seleccionar fragmentos recién traducidos e ingresar nuevos pares de textos paralelos en dos idiomas en la base de datos. Tal esquema funciona mejor en el caso de textos del mismo tipo, donde la repetición de frases es bastante alta, es decir, en el caso de varios tipos de instrucciones para usuarios, descripciones técnicas, etc.

Productos

MetaTexis para Word

MetaTexis para Word es un llamado módulo de extensión (complemento COM) que funciona en el editor de texto de Microsoft Word en Windows . El acceso a las funciones se proporciona a través del menú y la barra de herramientas, así como a través del panel de cinta en el propio editor de Microsoft Word. Un documento traducido en MetaTexis para Word se convierte en un documento bilingüe (que contiene tanto el texto original como el traducido). El texto se segmenta, después de lo cual los segmentos se ofrecen al traductor uno por uno. Cuando se completa la traducción, se crea el documento final traducido a través de un proceso de limpieza. El esquema de trabajo es similar a las versiones antiguas de Trados ( Trados ) o Wordfast ( Wordfast Classic).

Servidor MetaTexis

MetaTexis Server es un programa de servidor que brinda acceso a memorias de traducción centrales y glosarios a programas cliente que se ejecutan en computadoras conectadas al servidor a través de una red local o Internet. Esto permite que dos o más traductores utilicen las mismas memorias de traducción y los mismos glosarios durante la traducción.

Formatos de documentos de origen admitidos

MetaTexis para Word puede funcionar con los siguientes formatos de archivo: cualquier tipo de archivo compatible con Microsoft Word , archivos con formato de texto sin formato, documentos de Word (DOC/DOCX), Microsoft Excel (XLS/XLSX), PowerPoint (PPT/PPTX), formato de texto enriquecido (RTF), HTML , XML , documentos de Word de TRADOS, TagEditor de TRADOS (TTX), TRADOS Studio (SDLXLIFF), Manual Maker y otros formatos.

Formatos de memoria de traducción y glosario admitidos

MetaTexis puede usar cinco motores de bases de datos profesionales para almacenar y administrar la memoria de traducción y los datos del glosario .

Los productos MetaTexis tienen la función de importar y exportar una serie de tipos de archivos para el intercambio de datos, en particular, el formato TMX es compatible con el intercambio de memorias de traducción con otros sistemas de memorias de traducción, así como el formato TBX para el intercambio de terminología con otros sistemas de traducción automática. .

El programa también admite muchas memorias de traducción y glosarios, cuyo tamaño está limitado únicamente por el motor de base de datos utilizado, las capacidades de almacenamiento de la base de datos y la potencia de procesamiento del sistema en el que está instalado el software.

MetaTexis para Word tiene acceso a MetaTexis Server y otras memorias de traducción basadas en servidor , mientras que MetaTexis puede recuperar datos de los servicios de traducción automática que están disponibles en Internet (incluidos Google Translate y Microsoft Translator ).

Véase también

Notas

Literatura

Enlaces