Himno de Lesotho

La versión estable se desprotegió el 10 de mayo de 2022 . Hay cambios no verificados en plantillas o .
Lesotho, tierra de nuestros padres
Lesōthō, fatše la bo ntata rōna
Letrista François Couillard , 1869
Compositor Fernando-Samuel Lohr , 1823
País  Lesoto
Aprobado 1967

Lesotho , tierra de nuestros padres _ _ _  _ _ _ _ El autor de las palabras fue el misionero francés Francois Couillard , que vivió en el siglo XIX , quien las escribió con la música de Ferdinand-Samuel Laure publicada en 1823 . Se realizó por primera vez en 1869 .

Texto en sesotho

Lesōthō, fatše la bo ntata rōna, Ha ra mafatse le letle ke lona. Ke moo re hlahileng, ke moo re holileng, real le rata. Mōlimō, aku bōlōke Lesōthō, u felise lintoa le matšoenyeho! Oh, gorda lena la bo ntata rona, le be le khotso.

Traducción literal

Lesotho, tierra de nuestros padres, entre todos los países, eres el más hermoso. Aquí nos diste a luz aquí es donde nos criaste te amamos. Dios, por favor salva a Lesotho detener todas las muchas guerras! ay este pais nuestros padres que ella esté en paz.

Enlaces externos