Himno de Lesotho
La versión estable se
desprotegió el 10 de mayo de 2022 . Hay
cambios no verificados en plantillas o .
Lesotho , tierra de nuestros padres _ _ _ _ _ _ _ El autor de las palabras fue el misionero francés Francois Couillard , que vivió en el siglo XIX , quien las escribió con la música de Ferdinand-Samuel Laure publicada en 1823 . Se realizó por primera vez en 1869 .
Lesōthō, fatše la bo ntata rōna,
Ha ra mafatse le letle ke lona.
Ke moo re hlahileng,
ke moo re holileng,
real le rata.
Mōlimō, aku bōlōke Lesōthō,
u felise lintoa le matšoenyeho!
Oh, gorda lena
la bo ntata rona,
le be le khotso.
Traducción literal
Lesotho, tierra de nuestros padres,
entre todos los países, eres el más hermoso.
Aquí nos diste a luz
aquí es donde nos criaste
te amamos.
Dios, por favor salva a Lesotho
detener todas las muchas guerras!
ay este pais
nuestros padres
que ella esté en paz.
Enlaces externos