Katy | |
---|---|
Países | Afganistán , Pakistán |
Regiones | Provincia de Kunar |
Número total de hablantes | 18 700 |
Estado | existe una amenaza de extinción |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Eurasia |
Rama indo-iraní Sub-sucursal nuristani grupo nuristani Subgrupo Kafir del Sur | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | bsh |
VALES | ktz |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 1595 |
etnólogo | bsh |
ELCat | 3979 |
IETF | bsh |
glotólogo | kati1270 y kati1241 |
Kati (bashgali, kamkata-viri - el último del nombre de los dialectos más grandes kati viri y kam viri del nombre propio de los grupos tribales que los hablan Kati y Kam) es el idioma, el representante más grande del grupo lingüístico Nuristani . Se divide en varios dialectos : kata-vari oriental y occidental, kamviri y mumviri (estos últimos a veces se consideran lenguas independientes).
Kamkata-viri pertenece al grupo nuristani de la rama indoiraní de la familia de lenguas indoeuropeas .
Kamkata-viri es hablado por Kata, Kom, Mumo, Ksto y varias tribus más pequeñas en Afganistán y Pakistán . En total, hay unos 18.700 hablantes en la tribu Kata (15.000 en Afganistán y unos 3.700 en Pakistán), y unos 5.500 (según otras fuentes, más de 10.000) en la tribu Kom.
La tasa de alfabetización es baja. Uno de los dialectos se transmite en Afganistán .
El idioma kati, junto con el muy diferente idioma prasun , pertenece a la llamada rama kafir del norte de las lenguas nuristani, que son una rama temprana de la rama indoiraní de la familia de lenguas indoeuropeas. Al ser bastante arcaico, kati es de gran interés para la lingüística histórico-comparativa en el tema de la clasificación de las lenguas nuristani, así como en el estudio de los procesos históricos que caracterizan a varias lenguas satem . Así, en kati, como en otras lenguas nuristani, la s se vuelve retrofleja después de r, k e ī, como en la mayoría de las lenguas indoiranias, pero se retiene después de u, aunque fuera de nuristani este cambio ocurre después de u.
Kamkata-viri (kati en el sentido más amplio) incluye
- kati propiamente dicho, dividido en kati oriental y occidental, que consta de varios dialectos
- el idioma del grupo tribal Kam, tan significativamente diferente del Katy propiamente dicho que se considera como un idioma separado
- mumviri, que ocupa una posición intermedia entre kati y kamviri.
Los hablantes de kamkata-viri viven aislados en los valles de las montañas, su idioma casi no está influenciado desde el exterior: los principales asentamientos (Ramgel, Katigel, Ktivi, Kulem) están conectados con el mundo exterior solo por caminos montañosos difíciles. No hay rastros evidentes de acercamiento areal con otros idiomas.
El idioma Kati ha servido tradicionalmente como lengua franca para todo Nuristan , especialmente cuando se comunica con los habitantes del valle de Prasun ( Prasun es el idioma más distinto de otros idiomas de Nuristani). Esta función está dando paso gradualmente a las lenguas iraníes pashto y dari .
El bilingüismo no está muy extendido entre los hablantes de Kamkata-viri . Esto se debe al aislamiento de la región y la hostilidad general hacia los afganos. (También contribuye al hecho de que el servicio militar general fue reemplazado por el reclutamiento para los habitantes de Nuristan, y solo una cierta proporción de hombres estaba fuera de su valle natal).
No hay enseñanza en el idioma Kati.
De acuerdo con el tipo de expresión de los significados gramaticales, Kamkata-viri se puede caracterizar como un lenguaje que hace la transición de sintético a analítico : el sistema de casos se reduce, se desarrollan posposiciones , la mayoría de las formas verbales se forman sintéticamente, pero hay también formas descriptivas.
presente (sintético) | tiempo futuro potencial (analítico) | ||
---|---|---|---|
ejemplo | ku-n-um | ku-l-i bó-se-l-um | |
glosando | do- PRAES - 1SG | do- FUT - PART be- POT - FUT - 1SG | |
traducción | hago | probablemente lo haré |
Por la naturaleza del límite entre los morfemas , el lenguaje es kati- fusional . En los límites de las palabras y los morfemas, se aplican las reglas regulares de sandhi inherentes a muchos idiomas indo-iraníes :
tre 'tres' + anǰī 'pan' → trénǰī 'tres panes'
strī-Ø strī+a → str'+a
hembra - DIR , pero hembra + OBL . S.G. _ F
A menudo se colocan varios gramos en una terminación, por lo que las terminaciones se caracterizan por la inflexión (ver el ejemplo anterior).
El tipo de marcado en el grupo posesivo depende:
mačkúř-o misīk-Ø
masculino - OBL . S.G. _ M juego- DIR
hombres del juego
( caso oblicuo en el sentido de posesivo )
guǰúr-o-sti kúdyum-Ø
Gujur- OBL . PL - Ocupación POS - DIR
ocupación de los Gujurs
Sin embargo, se observa una marca de vértice adicional
con los términos de parentesco :
sús-a sc'úr-is
hermana - OBL . S.G. _ F suegro - 3SG
cuñada
El tipo de marcación en la predicación es doble: el sujeto, el objeto y los complementos indirectos se codifican por casos , y el verbo concuerda con el sujeto u objeto en persona, número y género en cuanto a las formas.
mer-Ø yīmó amu-sti ǰúk-a kor pře-li ?
rey- DIR 1PL REFL - POSS hija- OBL . S.G. _ F PARTE dar- FUT - 3SG . M (verbo concuerda con mer - rey)
¿El rey nos dará a su hija?
Considerando el idioma kati, se puede hablar de ergatividad dividida . En el caso habitual, se observa una estrategia acusativa:
Banyī́-Ø yéme kṭyúv-a přéni
Bagni- DIR 1SG . Copa OBL- OBL . S.G. _ F dar- PRAES - 3SG . METRO
Bagni me da una taza.
ṣ̌yol-Ø gv-o
lobo- DIR para salir. PRAET - PRAET . 3SG . METRO
El lobo se ha ido.
sti pivez-Ø pṣ̌yé-ni
ese chico [DIR] duerme- PRAES - 3SG
Ese chico está durmiendo.
Sin embargo, con verbos transitivos en tiempos de la serie pretérito, se observa una codificación ergativa :
yīmó nam'úl'-a amú pīvéʒ-Ø tolī́b'-é -ta sam'-ó
1PL madrastra- OBL . S.G. _ F REFL son- DIR estudio + INF - OBL . S.G. _ M - Enviar POSTP . PRAET - PRAET . 3SG . METRO
Nuestra madrastra mandó a su hijo a estudiar.
En los ejemplos anteriores, los mismos roles se pueden expresar en diferentes formas de casos, y viceversa, diferentes roles se expresan en el mismo caso. Sin embargo, el sujeto y el objeto de la situación siempre se mencionan aquí en el mismo orden en que se mencionan en esta oración: el sujeto lógico suele estar al principio de la oración y el objeto gravita hacia el predicado verbal, que, por regla general, se encuentra más cerca del final de la oración.
El orden básico de las palabras es SOV , como puedes ver arriba:
Yīmo bř-e gayáce-n-mīš
1PL de harina - OBL . S.G. _ M llevar - PRAES - 1PL
Llevamos harina.
El sistema vocálico está representado por seis fonemas : a, o, u, e, ī (la línea horizontal aquí no indica la longitud fonológica . Esta vocal se realiza como [i]), i (realizada como [ɨ] o [ɯ] ). La nasalización de vocales ocurre opcionalmente o posicionalmente ; solo se conoce un par de palabras en las que la vocal se puede contrastar según la longitud (gatī vs. gātī - gerundios de los verbos dejar y llevar, respectivamente).
El sistema de consonantes se distingue por una articulación adicional desarrollada : junto con los fonemas neutros, hay "gemelos" iotizados (indicados por ') y redondeados (indicados por ˚) de muchos de ellos:
lugar de educacion
|
Labial | anverso | Palatal | espalda lingual | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dental | Vuelto hacia atrás | palato-alveolar | |||||||||||
neutral | iotir. | neutral | iotir. | rotonda | neutral | iotir. | rotonda | neutral | rotonda | neutral | iotir. | ||
explosivo | pb | p'b' | td | t'd' | ṭḍ | ṭ'ḍ' | kg | kg' | |||||
africadas | C | C' | C | C | C | è ǰ | C | ||||||
ranurado | v/w | v'/w' | talla | s'z' | ṣ̌ ẓ̌ | ṣ̌' ẓ̌' | ṣ̌˚ ẓ̌˚ | s | |||||
nasal | metro | metro' | norte | norte' | norte | norte' | norte | norte' | |||||
Aproximantes | v/w | v'/w' | r | r' | y | ||||||||
Lado | yo | yo | |||||||||||
Temblor | r | r' |
-vyw están en variación libre .
- z también tiene un alófono - la africada ʒ [ʣ].
- Algunas otras consonantes también se encuentran en palabras prestadas: [q], [f], [x], [γ], [ l ̣ ].
- para varias consonantes, la iotación se manifiesta por una articulación palatal adicional o inserción de y [j] después de una consonante antes de una vocal posterior en diferentes proporciones.
El acento es contundente, se puede ubicar en cualquier sílaba.
Los sustantivos toman las formas de caso directo, indirecto y vocativo , concuerdan en género masculino o femenino, singular o plural. En el caso indirecto, el género y el número se expresan mediante terminaciones que se unen de diferentes formas a diferentes raíces:
raíz a consonante | fuente | niña | cordero (dependiendo del género) | |
---|---|---|---|---|
metro | F | |||
caso directo, singular / pl. H. | vuncev | ǰuk | vak' | |
porque unidades H. | vunceve | ǰuka | vak'e | vak'e |
porque por favor H. | vuncevo | ǰuko | vak'o | |
llamar. caso | vuncevo | ǰu* | vak'o |
En la formación de formas de casos oblicuas de raíces a vocales, ocurren algunos cambios: se elimina la -i final de la raíz, se elimina la -ī final, lo que hace que la consonante precedente se iote si es posible; después de la -u final (y también -o) se inserta ř, mientras que el acento permanece en la misma sílaba que en la forma directa: štrī f 'mujer' – štr'a, štr'o; amú f 'casa' – amúřa, amúřo. La palabra apšī́ f 'molino' se comporta especialmente – ápšīřa, ápšīřo.
Los sustantivos monosilábicos generalmente no cambian a -o.
Los términos masculinos de parentesco forman el caso oblicuo con la terminación -še: ẓ̌amī́ m 'cuñado' - ẓ̌amī́še.
*El vocativo se forma con la terminación -o, excepto ǰuk f 'niña' (llamada ǰu) y nu f 'madre' (llamada nuvo).
Los adjetivos no cambian según el caso, pero tienen formas de ambos géneros: anéri m 'oscuro' – anérī f 'oscuro' (adjetivos que terminan en -i/-ī); přiméři m 'pequeño' - přimřéyī m 'pequeño' (adjetivos en -Vri/-rVyī); šúvo m 'vivo' – šúvay f 'vivo' (de šu 'alma'; adjetivos sustantivos en -vo/-vay). Los adjetivos terminados en -u, -e, -ī y terminados en consonante no cambian.
Los pronombres de 1 y 2 personas cambian en los casos en singular. El papel de los pronombres de tercera persona lo realizan los pronombres demostrativos de tres grados de distancia.
Personal | señalando | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
persona/grado | una | 2 | yo | Yo | tercero | |||
directo. unidades H. | música | tú | no | ki | sti | |||
porque unidades H. | Yeme, tu | tu | m:n'e | f:no | m:k'e | f:k'o | m: este | f:sto |
directo. por favor H. | yimo | asi que | amnios | amki | sti | |||
porque por favor H. | soy | amk'o | esto |
La lengua Katy tiene un sistema desarrollado de posposiciones, así como un sistema de preverbios y adverbios de un sistema de orientación espacial, que es prácticamente único para las lenguas indoeuropeas. Los medios de orientación espacial incluyen preverbios simples y derivados, así como tres filas de adverbios formados (dependiendo de la fila, se agrega al espacio el significado de ubicación, resultado o punto final en la dirección), lo que significa direcciones distinguidas por movimiento hacia abajo o hacia arriba, hacia adentro o hacia afuera, según la correlación del movimiento con el curso del río, el sujeto, por la presencia de un obstáculo al movimiento, por la suavidad o pura del movimiento:
preverbio | significado básico | preverbio | significado básico |
---|---|---|---|
vu- | verticalmente hacia arriba o hacia abajo | ||
ni- | río abajo | čī- | río arriba |
ser- | suavemente hacia abajo | comió- | suavemente hacia arriba |
nivu- | oblicuamente hacia abajo | cu- | oblicuamente hacia arriba |
bru- | fuera, cuesta abajo | atu-/at'u- | hacia adentro, cuesta arriba |
Pensilvania- | horizontal al sujeto | Virginia- | horizontalmente lejos del sujeto |
pu- | al sujeto a través de la barrera | vur- | del sujeto a través de la barrera |
vavu- | hasta el tema | valor- | hasta el tema |
pavu- | abajo del tema | palu- | arriba del tema |
1. AL Grunberg. "El lenguaje de Katya. Textos, ensayo gramatical. (Editorial "Ciencia", 1980, serie "Lenguajes del Hindu Kush Oriental")
2. “Idiomas del mundo. Lenguas dárdicas y nuristani". (Instituto de Lingüística RAS, 1999)
3. Kati en Ethnologue (edición 21, 2018)
Kamviri en Ethnologue (21a ed., 2018)
PRAES | tiempo presente |
PRAE | pretérito |
FÚTBOL | tiempo futuro |
MACETA | inclinación potencial |
PARTE | participio |
DIR , recto. | caso directo |
OBL , cos. | caso oblicuo |
REFL | pronombre reflexivo |
TPV | indicador de poseedor |
INF | infinitivo |
SG , unidad H. | singular |
PL , pl. H. | plural |
1 , 2 , 3 (antes de SG , PL ) | primera, segunda, tercera persona |
METRO , METRO | masculino |
f , f | femenino |
POSTP | posposición |
Idiomas nuristani | |
---|---|