Caballeros de las Cuarenta Islas | |
---|---|
| |
Género | ficción |
Autor | Serguéi Lukyanenko |
Idioma original | ruso |
Fecha de la primera publicación | 1992 |
Citas en Wikiquote |
"Caballeros de las Cuarenta Islas" es la primera novela publicada por el escritor ruso de ciencia ficción Sergei Lukyanenko . La novela fue escrita entre 1988 y 1990 y publicada por primera vez por Terra Fantastica en 1992.
La acción de la novela tiene lugar en el mundo de Forty Islands, un campo de pruebas artificial creado por extraterrestres para realizar investigaciones sobre los patrones de comportamiento de los niños más prometedores de la Tierra. Creando dobles de niños reales, los extraterrestres los ubican en una de las islas, donde se ven obligados a luchar a muerte con el resto por el derecho a regresar a casa con la ayuda de espadas de madera que pueden convertirse en acero. Sin embargo, los muchachos entienden que todo este tiempo estuvieron debajo de la cúpula, organizan una desviación y penetran en la cúpula, mientras que el equipo alienígena estaba apagado. Pero solo el personaje principal y su novia logran usar el pasaje de regreso a la Tierra.
En 1995, la novela fue galardonada con la Espada de Rumata, uno de los premios del género Wanderer , a la mejor obra en el género de ficción heroico-romántica y de aventuras.
...los niños pueden pelear con los adultos. Los adultos también están en guerra con los niños, se han vuelto locos. Pero los niños no luchan contra los niños en ningún planeta, ¡todavía no se han vuelto locos!
Vladislav Krapivin
Durante las vacaciones de verano, un extraño fotografía a un colegial de catorce años, Dima, como resultado de lo cual, inexplicablemente, termina en una pequeña isla de arena. En el centro de la isla hay un castillo, del que parten tres delgados puentes rosas. Los chicos que lo conocieron dicen que no era un fotógrafo, sino un extraterrestre, y ahora no están en la Tierra. Hay cuarenta islas en este mundo, cada una conectada por puentes a otras tres. Su isla es la trigésima sexta, con el castillo del Escudo Escarlata. Además de Dimka, hay dieciséis niños y niñas más en la isla, el principal de ellos es el inglés Chris. Todos los habitantes de las islas están obligados a jugar el Juego, cuyo objetivo es capturar todas las demás islas, ya que solo los ganadores podrán regresar a casa. El juego tiene tres reglas: no jugar después de dibujar los puentes, no jugar sorteos y no mirar hacia arriba cuando se pone el sol. Las armas principales son espadas de madera que se convierten en acero cuando estás listo para matar al enemigo. Los puentes se abren por la noche.
En el primer día de Dimka en la isla, hay un ataque al puente sur desde la isla 24. Entre los atacantes reconoce a Inga, de quien es amigo desde la infancia. Por la noche, se encuentran en el puente y se dan cuenta de que el tiempo transcurre de manera diferente en las islas, y ellos mismos, tal vez, son solo dobles de sí mismos. Al día siguiente, su isla es atacada por tipos del 30, matando a cuatro defensores en el proceso. Tolik cuenta la historia del Capitán Loco, el niño que construyó el barco y a quien los extraterrestres condenaron a nadar para siempre entre las islas. Por la noche, siguiendo a Malk, el habitante más joven de la trigésima sexta isla, Dimka se entera de que es un observador extraterrestre e informa sobre el estado de las cosas en el castillo.
La segunda parte. Una asociaciónUn recién llegado llega a la isla: el australiano Tom. Mientras los muchachos del castillo estaban distraídos por él, en el puente sur, cinco personas de la isla 24 atacaron a los dos defensores de la 36. Inga se acercó al lado de la isla del Escudo Escarlata, debido a esta sorpresa, lograron defenderse. Dimka traiciona accidentalmente que está familiarizado con Inga, y Malk, quien se apresuró a informar esto, es abierto y encerrado en una mazmorra. Los muchachos deciden que si pueden formar la Confederación de las Islas, todos ganarán y regresarán a casa. Para ello, negocian la amistad, comenzando por la isla 24, y los que no están de acuerdo son atacados por fuerzas conjuntas. Al mismo tiempo, los chicos reparan el barco y navegan entre las islas. Consiguen negociar con la 4ª isla.
Parte tres. DestrucciónDespués de la cuarta isla, los chicos entran en una tormenta. Cuando se acercan a la isla de las Mil Piedras, sus habitantes los atacan de inmediato, pero Tom tiene un arma y logran alejarse nadando. En el mar, los héroes se encuentran con el barco del Capitán Loco y descubren que es solo un holograma de los extraterrestres. En este momento, se está produciendo un golpe de estado en la isla del Escudo Escarlata, los propietarios originales se esconden en el sótano. Los que regresaron después del viaje salvan el día y matan a los rebeldes, pero ahora todos entienden que la idea de la Confederación es insostenible.
Dimka mide el castillo y descubre una habitación tapiada con armas y registros de 1947. De ellos, los muchachos aprenden que ya entonces los miembros de Komsomol intentaron unir las islas en la Unión, pero no tuvieron éxito. Uno de los puentes es volado con los explosivos encontrados, por lo que los extraterrestres castigan a todos con frío: la temperatura exterior cae bajo cero, el mar comienza a congelarse, por lo que los habitantes de otras islas que llegaron sobre el hielo podrían matar a los perpetradores. de la ola de frío. Los habitantes de la isla 36 deciden enviar los explosivos restantes a los extraterrestres, colocándolos en un armario especial, del cual desaparece la basura todas las noches.
cuarta parte. "Caballeros y extraterrestres"Después de que los explosivos fueron a parar a los extraterrestres, el sol salió por el oeste y luego el cielo desapareció. Los muchachos se dan cuenta de que han estado debajo de la cúpula todo este tiempo y deciden ir con él hasta que el técnico alienígena reanude el trabajo. Pasan por el pasaje técnico detrás de la cúpula, donde encuentran dos extraterrestres que parecen pájaros y personas al mismo tiempo. Uno de ellos acepta ser el guía del barco. El resto de los alienígenas son asesinados secuencialmente. La guía revela que están en una nave de investigación de su raza, que había perdido contacto con su planeta de origen cuando encontraron la Tierra. Los extraterrestres estudiaron los patrones de comportamiento de las personas más prometedoras del planeta, tomando una copia exacta de ellos. Los chicos encuentran un pasaje a la Tierra, que fue utilizado por los extraterrestres. Pero el generador de la nave está dañado y el pasaje se estrecha gradualmente. Solo Dimka e Inga logran regresar.
Inicialmente, Sergei Lukyanenko planeó escribir una pequeña parodia de los libros del escritor infantil Vladislav Krapivin [1] . El escritor tomó los personajes y el entorno, cercano a Krapivin, y trató de presentar todo esto en una situación más dura, poco característica de un autor para niños [2] . Después de escribir varias páginas, el autor se dio cuenta de que el resultado ya había superado el género de la parodia. Por lo tanto, el escritor continuó trabajando en la novela, excluyendo elementos paródicos. El epígrafe de la obra [1] seguía siendo una referencia a Krapivin . Según Lukyanenko, no leyó la novela El señor de las moscas de William Golding antes de escribir Los caballeros de las cuarenta islas [1] , aunque los personajes de su obra se asemejan a los niños asesinos de Golding [3] .
La obra se sitúa en la intersección de la "pura ficción" y la fantasía [4] . Lukyanenko cambió la "ficción adolescente" cuando introdujo la muerte ordinaria en la novela. A diferencia de sus predecesores, para quienes la muerte era inevitable, como sacrificio o retribución, en Lukyanenko "los adolescentes se matan unos a otros, en cada página, como en el relato militar de Remarque" [4] . El propio escritor señaló más tarde que ama su trabajo, pero lo considera algo cruel, por lo que se avergüenza frente a los héroes. Inicialmente, había demasiados héroes, por lo que Lukyanenko, para facilitar la narración, "tomó y mató a cinco personajes a la vez al final del tercer capítulo" [5] .
Lista de publicaciones en rusoAño | editorial | Lugar de publicación |
Serie | Circulación | Nota | Fuente |
---|---|---|---|---|---|---|
1992 | Tierra Fantástica | San Petersburgo | anillo Maricol | 30000 | Primera edición de la novela. | [6] |
1994 | LIA "Nómada" | Almatý | 15000 | Colección "Señor del planeta Tierra". | [7] | |
1997 | EXMO | Moscú | Arma definitiva | 15000 | Colección del autor. Dos novelas y cuentos fuera de ciclo. | [ocho] |
1997 | Argos | Moscú | Cronos | 10000 | Colección del autor. Dos novelas y cuentos fuera de ciclo. | [9] |
2000 | AST | Moscú | laberinto de estrellas | 5000 + 10000 | Dos novelas fuera de ciclo. | [diez] |
2000 | AST | Moscú | laberinto de estrellas | 5000+54000 | Dos novelas fuera de ciclo. | [once] |
2004 | AST | Moscú | Laberinto de estrellas (mini) | 15000 + 10000 | [12] | |
2004 | AST | Moscú | Colección Star Labyrinth | 10000 + 19100 | Tres novelas fuera de ciclo. | [13] |
2007 | AST, Astrel, Guardián | Moscú | 7000 | [catorce] | ||
2007 | AST, Guardián, Cosecha | Moscú, Minsk | Serie negra (espacio del tanque) | 20000 + 7000 | Dos novelas fuera de ciclo. | [quince] |
2009 | AST | Moscú | lectura extracurricular | 5000 | [dieciséis] | |
2011 | AST | Moscú | Todos... (serie infantil) | 5000 | Dos novelas fuera de ciclo. | [17] |
2015 | AST | Moscú | Todo Serguéi Lukyanenko | 5000 | El libro de las montañas Tres novelas no relacionadas. | [Dieciocho] |
Año | Nombre | editorial | Lugar de publicación |
Idioma | Interprete | Fuente |
---|---|---|---|---|---|---|
2009 | Die Ritter der Vierzig Inseln | Heyne Verlag | Múnich , Alemania | Alemán | M.Dondl | [19] |
2009 | Kavaliroj de kvardek insuloj | impulso | Moscú , Rusia | esperanto | S. Smetanina, M. Chertílov | [veinte] |
2012 | Islas Rytiři čtyřiceti | Tritón, Argo | Praga , República Checa | checo | P. Weigel | [21] |
Fantasy Lab [22]
Goodreads [23] LibraryThing [24]
En 1999, al presentar el Premio Aelita a Sergey Lukyanenko , el escritor de ciencia ficción Kir Bulychev dijo: “Cuando leí Los caballeros de las cuarenta islas, me di cuenta de que el autor se convertiría en un gran escritor. Y así sucedió" [25]
Lukyanenko comenzó casi como una imitación directa del escritor infantil Vladislav Krapivin [26] , por lo que hay algo de romance adolescente krapiviniano en Los caballeros de las cuarenta islas [4] . La trama general de la obra corresponde a la “tradición Krapivinsky”, que se caracteriza por niños que son sometidos a todo tipo de hostigamiento, persecución y experimentos por parte de los adultos [3] . Sin embargo, al mismo tiempo, el escritor, según la definición de críticos y colegas, tuvo que "romper abruptamente con su origen literario" [26] [27] y en busca de su propio camino creativo "pasar por la escuela" de Ficción americana [4] . Espadas de madera, la leyenda del clipper del Capitán Loco, la edad de los personajes: todo esto es estilísticamente cercano a Krapivin. Sin embargo, en lugar de la sublimidad romántica, Lukyanenko recurre al modelado realista del comportamiento de los personajes. Sus espadas de madera pueden convertirse en acero, la maquinilla puede convertirse en un espejismo y los niños pueden morir [26] . Creatividad Lukyanenko más bien "anti-Krapivinsky" [3] . El epígrafe de la novela es una cita del libro de Krapivin "Un retrato naranja con manchas", que enfatiza la principal diferencia entre Lukyanenko y Krapivin en las imágenes de los niños. La crueldad la manifiestan los niños hacia los niños [3] . Vladislav Krapivin en esta ocasión en una entrevista para la revista "Ese Lado" dijo que sus héroes en una situación similar habrían actuado de manera diferente [3] . Según el escritor, su actitud ambigua hacia la obra no se debe tanto al hecho de que los niños pueden ser crueles y peleadores, sino al hecho de que Lukyanenko "presenta esto como un fenómeno lógico y bastante natural" [28] .
El proceso de formación del mundo interior de los personajes infantiles no está completo sin conflictos interpersonales que tienen una función formadora de tramas. Los niños entran en la lucha por circunstancias externas y no son fuente de agresión. Según Krapivin, los niños no se pelean con los niños, porque "aún no se han vuelto locos". Sin embargo, la novela "Caballeros de las Cuarenta Islas" se centra en un diálogo con la tradición krapiviniana, el escritor va más allá del axioma moral, empujando a los niños unos contra otros [29] . Chris Acayaki en la antología "The Other Side" expresa la opinión de que esta técnica enfatiza una de las características de las obras de Lukyanenko: su excepcional crueldad [3] . Chris, Dimka, Timur, Tolik y otros héroes de la novela saben lo que es la verdadera amistad y saben cómo ser amigos, pero al mismo tiempo pelean con chicos de otras islas “con éxtasis” [3] . Según Sergei Berezhnoy , el experimento social con niños se escenificó "maravillosamente correctamente", sin dejar ninguna posibilidad para que los héroes de la novela hicieran una elección ética. Una solución positiva al problema está prácticamente excluida por las condiciones iniciales. Mientras intentan abandonar la guerra y hacer una alianza, los chicos se enfrentan a una lucha política por el poder, durante la cual todo vuelve a su estado original. Sin embargo, el autor ama a sus personajes y les permite llegar a los extraterrestres desprovistos de emociones y ética, actuando como villanos [26] .
El esquema general de construcción de la trama de "Caballeros de las Cuarenta Islas" es típico de muchas de las primeras obras de Lukyanenko [3] . Primero, hay un cierto desarrollo de eventos y la resolución de acertijos, y hacia el final, en la mayoría de los casos, aparece una fuerza animada, que es la clave para desentrañar. Así es en "Knights": el personaje principal se encuentra en un mundo extraño, estudia sus leyes y lo recorre en busca de respuestas [3] . Según Vitaly Kaplan, la trama dinámica de la novela permite exacerbar artificialmente el problema en estudio [30] . Si el trabajo contara sobre las relaciones difíciles de los adolescentes en las condiciones de una ciudad rusa moderna, entonces los problemas se "mancharían" en el contexto de las bagatelas de la vida y las diversas circunstancias. Cuando Lukyanenko coloca a los héroes en un entorno creado artificialmente en el que se ven obligados a luchar entre sí, elimina todo lo superfluo [30] .
Kir Bulychev argumentó que el final de la novela no puede llamarse fuerte. Los extraterrestres se parecen más a adolescentes que a villanos adultos. Muchos de los personajes de la novela están mal escritos. Sin embargo, en el contexto de todo esto, se vislumbra un pensamiento serio "sobre la violencia de un mundo adulto y cruel, que puede dejar a un adolescente congelado en una sucia trinchera, mientras que un gordo tío general bebe vodka en un cálido cuartel general". [4] .
Sergei Lukyanenko hizo un excelente trabajo al mostrar el idealismo y la imposibilidad de la existencia de los "bateristas de Krapivin" en el mundo real, aunque los "bateristas" son éticamente más adecuados para la formación de un ideal en la mente de un niño que los niños que se matan entre sí. otro. Roman Lukyanenko confronta el ideal utópico con la realidad [26] . Sin embargo, Lukyanenko, como Krapivin, muestra que "la comprensión de una persona sobre el significado de la vida y la muerte está directamente relacionada con sus valores personales". La amistad, la devoción y la fidelidad se oponen a la traición y la traición, que es lo que mantiene fraternidades infantiles en las obras de los escritores de ciencia ficción [29] .
En 1995, la novela fue galardonada con la Espada de Rumata, uno de los premios del género Wanderer , a la mejor obra en el género de ficción heroico-romántica y de aventuras [22] . En 2010, la traducción alemana de Die Ritter der vierzig Inseln ganó uno de los mayores premios de ciencia ficción de Alemania, el Deutscher Phantastik Preis , en la categoría Novel in Translation [31] [32] . En 1992, The Knights of the Forty Islands fue nominado para el premio Grand Ring Reader's Award [31] [33] ; en 1993 - en los premios Interpresscon y Bronze Snail [31] .
En 2007, la editorial Audiobook, que forma parte del holding AST Publishing Group, lanzó un audiolibro basado en la novela. El texto de 8 horas de duración es leído por Sergey Kharitonov [34] .
A fines de 2007, apareció información sobre la adaptación cinematográfica planificada de la novela, cuyo guión fue escrito por los escritores y guionistas ucranianos Maria y Sergey Dyachenko . Para el rodaje, se planeó invitar a un director estadounidense [35] [36] . En la presentación de Sergei Lukyanenko en Colonia, que tuvo lugar el 5 de marzo de 2008, se anunció que el rodaje comenzaría próximamente con la participación conjunta de la empresa estadounidense Run Entertainment [37] , pero al final, la adaptación cinematográfica del el trabajo no tuvo lugar [38] .
Obras de Sergei Lukyanenko | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Patrullas | |||||||||||||||
trilogías |
| ||||||||||||||
Dilogía |
| ||||||||||||||
Zona fronteriza | |||||||||||||||
Ciclo de los Cambiados |
| ||||||||||||||
novelas fuera de ciclo | |||||||||||||||
inconcluso | Guerras de las Cuarenta Islas | ||||||||||||||
Cuento |
| ||||||||||||||
Gran distancia : |
| ||||||||||||||
cuentos |
|