Don tranquilo | |
---|---|
| |
Género | novela epica |
Autor | Mijail Sholojov |
Idioma original | ruso |
fecha de escritura | 1925-1940 |
Fecha de la primera publicación | 1928-1940 |
Versión electrónica | |
Citas en Wikiquote | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
The Quiet Flows the Don es una novela épica en cuatro volúmenes escrita por Mikhail Sholokhov (1905-1984). Los volúmenes 1-3 se escribieron entre 1925 y 1932 y se publicaron en la revista Oktyabr entre 1928 y 1932. El volumen 4 fue escrito en 1932, completado en 1940, publicado en la revista Novy Mir en 1937-1940 [1] .
Una de las obras más significativas de la literatura rusa del siglo XX , que muestra un amplio panorama de la vida de los cosacos del Don durante la Primera Guerra Mundial , los acontecimientos revolucionarios de 1917 y la Guerra Civil en Rusia .
La novela ha sido traducida a muchos idiomas extranjeros, una traducción al inglés apareció ya en 1934 [2] . Por esta novela, en 1965, Mikhail Alexandrovich Sholokhov, el tercero de cinco escritores rusos, recibió el Premio Nobel de Literatura con el siguiente texto: "Por el poder artístico y la integridad de la epopeya sobre los cosacos del Don en un punto de inflexión para Rusia". "
La novela fue filmada cuatro veces ( 1930 , 1958 , 2006 , 2015 ).
En sus entrevistas y autobiografías, Sholokhov informó que comenzó a escribir The Quiet Flows the Don en octubre de 1925. (En este momento vivía en el pueblo de Karginskaya ). La acción de la novela comenzó entonces en el verano de 1917, durante los días del discurso del general Kornilov . Sin embargo, el trabajo pronto se detuvo: el escritor llegó a la conclusión de que la novela sobre la revolución en el Don permanecería incomprensible para los lectores sin una historia sobre la prehistoria de estos eventos y abandonó el trabajo. Pasó casi un año pensando en la idea, recolectando y procesando materiales. Y solo "desde finales de 1926" comenzó nuevamente a escribir una novela, trasladando su acción a los años pacíficos anteriores a la guerra [3] . El volumen de esta primera versión de Sholokhov luego se estimó en 3-8 hojas impresas , lo que corresponde a aproximadamente 50-100 páginas de texto impreso y no excede el tamaño de la primera parte más pequeña de la novela. Una idea de ello la dan los manuscritos de la novela, encontrados a mediados de la década de 1980 por el periodista Lev Kolodny , y ahora almacenados en el IMLI . Entre ellos se han conservado 10 páginas, fechadas en el otoño de 1925, que narran la negativa del regimiento cosaco a someterse a Kornilov y marchar a Petrogrado para reprimir la revolución. En el texto canónico de la novela, este pasaje corresponde al capítulo 15 de la cuarta parte. Sin embargo, el instigador de la rebelión en el extracto de 1925 no es Ivan Alekseevich Kotlyarov, sino un cosaco llamado Abram Ermakov, en quien se adivina fácilmente el personaje principal Grigory Melekhov [4] .
La versión final de la novela, a juzgar por el manuscrito superviviente, se inició el 6 de noviembre de 1926 en el pueblo de Vyoshenskaya , donde Sholokhov se había establecido poco antes. Durante los siguientes nueve meses, Sholokhov vivió en el pueblo, trabajando constantemente en una novela. Ya en febrero, inició negociaciones para la publicación de una novela inacabada con el personal de la editorial Nueva Moscú (y la editorial Moskovsky Rabochiy que la absorbió a principios de 1927 ), donde un año antes se habían publicado dos colecciones de cuentos de Sholokhov. . De la correspondencia mantenida con ellos se desprende que ya en abril de 1927 se determinó la composición de la novela (9 partes) y su duración (1912-1922). En agosto de 1927, se completaron las tres primeras partes de la novela [5] . A principios de septiembre, junto con el texto mecanografiado de estas partes y, posiblemente, algunos otros materiales sin terminar, Sholokhov fue a Moscú [6] . El personal editorial E. Levitskaya y A. Grudskaya recordaron más tarde que aceptaron la novela "con una explosión" [7] . Pero a pesar de esto y del acuerdo preliminar, la decisión sobre el tema de la publicación se retrasó. Anticipándose a una respuesta positiva, Sholokhov pidió ayuda al editor en jefe de la revista de octubre , Alexander Serafimovich , quien dos años antes le dio un "comienzo en la vida" al escribir un prefacio benévolo para la colección "Don Stories". . Serafimovich leyó la novela y, a pesar de la objeción de los editores, que sugirieron que se limitara la publicación de extractos, insistió en su pronta y completa publicación. Posteriormente, Serafimovich recordó una conversación con el subdirector de la revista Luzgin : “ Estamos sentados con Luzgin en el restaurante de la Casa Herzen, hablando de asuntos editoriales. Te persuado para que imprimas Quiet Flows the Don de Sholokhov. Resiste". En el futuro, Luzgin postergó el tema de la publicación del primer libro de The Quiet Flows the Don, considerando que para muchos dirigentes de la RAPP , las mismas Historias del Don eran una desviación del estilo de la literatura proletaria [8] . Probablemente, la decisión de Serafimovich también influyó en la posición del equipo editorial de Moskovsky Rabochy; como resultado, a fines de octubre, también decidieron lanzar una edición de libro por separado. Según un acuerdo con la editorial, la novela se publicaría en dos libros, el primero de los cuales incluiría las partes 1-4, el segundo 5-9 [9] . Habiendo vivido en Moscú y en el pueblo de Klyazma cerca de Moscú hasta finales de año, Sholokhov intentó terminar la cuarta parte "en bruto", pero fue en vano; en el invierno volvió a trabajar en el pueblo de Bukanovskaya.
En enero de 1928 se inició la publicación de la novela en la revista Octubre: las tres primeras partes se imprimieron en los números 1-4. A fines de abril, Sholokhov volvió a Moscú, trayendo consigo las partes 4 y 5 completas. De mayo a octubre se publicaron en octubre. En mayo, la Editorial Moskovsky Rabochy (en la serie Novedades de la literatura proletaria) finalmente publicó una edición separada del primer libro, con una tirada de 10.000 ejemplares, que ahora consta de solo tres partes. En enero de 1929, la editorial lanzó el segundo libro (partes 4 y 5) en una edición similar, pero ya en la serie "Asociación Rusa de Escritores Proletarios (RAPP)". Casi simultáneamente, la novela se publicó en la serie de periódicos romanos , publicada por el mismo Obrero de Moscú. (Esta edición tenía una estructura ligeramente diferente: el primer libro constaba de las partes 1 y 2, el segundo, de las partes 3, 4 y 5; los capítulos tenían títulos en lugar de números). En poco menos de dos años, 1928 y 1929, "Moskovsky Rabochiy" publicó seis ediciones separadas del primer y segundo libro. En la primavera de 1929, Sholokhov firmó un acuerdo en términos más favorables con GIZ , que comenzó a publicar la novela en la serie "Biblioteca barata de la editorial estatal". Durante el año, la editorial publicó dos veces la novela en dos libros (cada uno con una tirada de 100.000 ejemplares), luego la volvió a publicar en 1931. [10]
19 de abril de 1928 Serafimovich publica un artículo en Pravda sobre Sholokhov y su "Quiet Don". El libro ganó rápidamente el éxito y Sholokhov se hizo famoso de inmediato. Lectores entusiastas le enviaron miles de cartas. Los colectivos laborales fueron invitados a hablar. La segunda mitad de 1928 es el momento del triunfo de Sholokhov. Viaja por todo el país, actúa en casas de cultura, clubes, fábricas, veladas creativas en organizaciones de escritores; lee capítulos publicados e inéditos de la novela, los discute, comparte planes para el futuro. En el 1er Pleno de la RAPP en octubre de 1928, fue presentado a la redacción de octubre [ 5 ] . Sin embargo, muy pronto esta fama se convirtió en el lado más inesperado y desagradable. A muchos les pareció que la corta edad, la experiencia de vida y el nivel cultural de Sholokhov no eran suficientes para el autor de una obra tan destacada. Corren rumores de plagio . Para la primavera de 1929, habían alcanzado tal fuerza que la dirección del RAPP tuvo que hacer una declaración especial en la prensa en defensa de Sholokhov. "¡No te imaginas hasta dónde se ha extendido esta calumnia contra mí!" - Sholokhov le escribió a su esposa el 23 de marzo de 1929 - “Esta es la única charla en los círculos literarios y de lectura. Conoce no solo Moscú, sino toda la provincia. Me preguntaron sobre esto en Millerovo y por ferrocarril. El camarada Stalin le preguntó a Averbakh sobre esto anteayer. Anteayer, los corresponsales extranjeros le pidieron a Rost un acuerdo para telegrafiar a los periódicos extranjeros sobre el "plagio de Sholokhov". El permiso, por supuesto, no fue dado. [11] . En cambio, el 29 de marzo, el diario Pravda publicó una carta de A. Serafimovich, A. Fadeev , V. Kirshon , L. Averbakh y V. Stavsky , en la que aseguraban a los lectores la total inocencia de Sholokhov y amenazaban a los "calumniadores" con acciones legales. enjuiciamiento.
En los primeros tres números de "Octubre" de 1929 (enero, febrero, marzo), se publicaron los primeros 12 capítulos de la 6ª parte, luego hubo una pausa: se detuvo la publicación de la novela. La opinión generalizada de que la parada fue por iniciativa de los editores y que se debió a motivos políticos o rumores de plagio, según el profesor de la Universidad de Princeton (EE.UU.), German Ermolaev, es errónea [10] . De hecho, como se puede ver en la correspondencia de Sholokhov, en ese momento aún no había logrado terminar la continuación de la sexta parte. Tres meses después, el 31 de julio, le escribió a E. Levitskaya: “ Ahora estoy trabajando duro en la sexta parte. Y "octubre" me asedia. ¿Qué, me vendí a ellos, o qué? Korabelnikov está listo para engullir la comida sin hornear. Bienaventurado el que no es quisquilloso en el gusto. Me hacen enojar mucho. Tres o cuatro t-recibimos. Escribí que lo enviaría no antes de septiembre. » [12] . Y el 3 de octubre, informó a A. Fadeev: “ ¡Querido Sasha! Me gustaría informarles que este año no publicaré The Quiet Don en octubre. La razón es simple: no podré dar una continuación, ya que la parte 7 no está terminada para mí y la parte 6 está en proceso parcial” [13] . Al mismo tiempo, bajo la sexta parte, Sholokhov en ese momento no se refería a todo el tercer libro, sino solo a su primera mitad. La segunda mitad fue la séptima parte [14] . Juntos se combinaron más tarde, en preparación para la publicación de 1932.
En el momento en que Sholokhov escribió estas cartas de Vyoshenskaya, la crítica literaria soviética estaba determinando su actitud hacia la novela. Si a fines de 1928, inmediatamente después del lanzamiento de la novela, algunos críticos se apresuraron a calificar a Sholokhov como un "escritor proletario", ya en 1929, después de largas discusiones, se le negó este derecho. Uno de estos críticos, A. Selivanovsky , ya en octubre se vio obligado a admitir que solo se puede hablar de Sholokhov como un " escritor campesino, creciendo (y no creciendo) en un proletario ". En el 2º Pleno de la RAPP, realizado en septiembre de 1929, se reprochó a la novela la negación de la lucha de clases, la idealización de los cosacos, la inexpresividad y palidez -en comparación con los representantes del campo blanco- de las imágenes de los héroes rojos. En conclusión, en el pleno, se tomó una decisión sobre la necesidad de "educar" ideológicamente a Sholokhov [3] .
Cuando a fines de enero - principios de febrero de 1930, Sholokhov trajo la continuación de la sexta parte a la oficina editorial, la situación cambió mucho para peor en comparación con el año pasado. En ese momento, A. Serafimovich se enfermó y fue al hospital del Kremlin, y al lugar y. sobre. el editor en jefe de octubre fue tomado por A. Fadeev . Se negó categóricamente a publicar el libro en la forma en que fue presentado. “ Fadeev me invita a hacer cambios que son inaceptables para mí de alguna manera. Él dice, si no hago mío a Gregory, entonces la novela no se puede publicar ”, escribió Sholokhov a E. Levitskaya el 2 de abril de 1930 [15] . Al mismo tiempo, recurrió a Serafimovich en busca de ayuda, quien no pudo hacer nada. Al no haber obtenido una respuesta positiva de los editores de octubre, Sholokhov se vio obligado a publicar la continuación de la sexta parte en partes en publicaciones periódicas menos conocidas. Durante 1930, trece nuevos capítulos (13-15, 18-20, 30,24-28 [10] .
En la primavera de 1931, Sholokhov envió una continuación del tercer libro a los editores de octubre. En ese momento, Fadeev había dejado el puesto de editor en jefe, transfiriéndolo a F. Panferov . Sin embargo, como uno de los líderes de la RAPP, Fadeev retuvo influencia en el consejo editorial de la revista, como se puede ver por el hecho de que el manuscrito estuvo nuevamente en sus manos. A Sholokhov se le negó nuevamente la publicación. Luego se dirigió a M. Gorky en busca de ayuda . El 6 de junio, Sholokhov le envió una carta en la que intentaba rebatir las acusaciones que le hacían los " dirigentes ortodoxos del RAPP " de haber inventado y justificado el levantamiento de Vyoshensky . Después de leer el libro, Gorky, aunque notó una serie de deficiencias ideológicas en él, recomendó que se imprimiera sin abreviaturas. Sin embargo, ni siquiera la opinión de Gorki pudo influir en la posición inflexible del consejo editorial de Octubre. En general, se acepta que el asunto despegó solo después de la intervención de Stalin , a quien Sholokhov se reunió en la dacha de Gorky en julio de 1931. Según Sholokhov, al final de esta conversación, el líder dijo: “¡ La imagen del curso de los acontecimientos en el tercer libro de The Quiet Flows the Don está trabajando para nosotros, para la revolución! <…> Publicaremos el tercer libro de The Quiet Flows the Don! » [16] .
Como resultado, en enero de 1932 (simultáneamente con el lanzamiento de " Virgin Soil Upturned " en el " Nuevo Mundo "), se reanudó la publicación de la novela en la revista "Octubre", comenzando con el capítulo 13 de la sexta parte. Sholokhov llevó los capítulos finales al editor en agosto [17] . Y en octubre, se completó la publicación del tercer libro completo. En noviembre de 1932, Sholokhov fue admitido en las filas del PCUS (b) . Sholokhov hizo una serie de ediciones a esta edición, mediante las cuales el lado "rojo" se presentó de manera más favorable, los cosacos "blancos", por el contrario, fueron desacreditados; el énfasis se desplazó de las contradicciones de clase a las contradicciones de clase (entre pobres y ricos). Sin embargo, ni siquiera estas concesiones fueron suficientes: los editores, por iniciativa propia, retiraron partes significativas del texto y capítulos enteros. Entonces, por ejemplo, el capítulo 23, que habla sobre el viaje de Pyotr Melekhov por el cuerpo del ejecutado Miron Korshunov, no se publicó; la historia del viejo creyente cosaco sobre las represalias extrajudiciales del comisario Malkin en el capítulo 39. Estos dos lugares y una serie de otros pequeños episodios fueron restaurados en una edición separada de 1933 del Libro 3. Otros capítulos luego rechazados se perdieron. (Según alguna evidencia, el texto original también incluía un capítulo sobre el trabajo de la comisión de ejecución de Malkin y un capítulo sobre el funeral de Pyotr Melekhov [18] ). A fines de 1932, el tercer libro fue puesto en composición tipográfica y a principios de 1933 fue publicado como una edición separada por la editorial Khudozhestvennaya Literatura (Enviado a composición tipográfica el 10/12/1932. Firmado para impresión el 05/02 /1933. Circulación 15.000 ejemplares. Editor Yu. Lukin ).
En el mismo 1933, la novela se publicó por primera vez en tres libros, en la serie “El libro de un pueblo socialista”, con una tirada total de 250.000 ejemplares. (Libro uno - 50.000 copias. Entregado al plató el 25 de septiembre de 1933; Libro dos - 100.000 ejemplares. Entregado al plató el 25 de septiembre de 1933; Libro tres - 100.000 ejemplares. Entregado al plató el 25 de septiembre de 1933. Editor Yu. Lukin). En esta edición, los dos primeros libros también fueron fuertemente censurados. La 5ª parte se vio especialmente afectada, de la que se excluyeron una serie de episodios dedicados a la relación entre Bunchuk y Anna Pogudko (la mitad del capítulo 16, todo el capítulo 25, etc.); un fragmento del capítulo 27 (ahora - 26) con una historia sobre la "hermana misericordiosa" Zinka que acompañó a Podtelkov y muchos otros lugares . Al mismo tiempo, la novela fue limpiada de todo tipo de detalles naturalistas, palabrotas, etc. [18] En 1935-1937, Goslitizdat publicó la primera edición no seriada de la novela en tres libros: formato ampliado, papel estucado, tela encuadernación, sobrecubierta, ilustraciones de S. Korolkov .
Si Sholokhov, por su propia admisión, pasó tres años en el tercer libro [19] , el trabajo en el cuarto libro tomó al menos seis años. Sholokhov anunció su intención de escribirlo inmediatamente después de completar el trabajo del tercer libro, en agosto de 1932: “ Estoy muy tentado por la idea de escribir otro cuarto libro (afortunadamente tengo muchas piezas escritas en diferentes momentos, bajo el "estado de ánimo"), y probablemente lo escribiré en el invierno " [17] . En invierno, realmente trabajó en el cuarto libro de The Quiet Flows the Don y al mismo tiempo en el segundo libro de Virgin Soil Upturned [19] . Sin embargo, no fue posible llevar a cabo el plan tan fácil y rápidamente. Un año más tarde, en abril de 1934, esperaba terminar el cuarto libro a finales del año en curso [20] . En junio de 1934, Sholokhov informó a un corresponsal de Komsomolskaya Pravda que el cuarto libro estaba " casi terminado " y que " habiendo dejado de lado Virgin Soil Upturned por un tiempo, ahora me estoy preparando para el pulido final de The Quiet Flows the Don". <...> Lo entregaré a mediados de noviembre - principios de diciembre. [ 21] Sin embargo, a principios de 1935, Sholokhov volvió a posponer la fecha límite: en febrero, informó al corresponsal de Pravda que el libro estaría listo este verano [10] . Y en abril, le escribió al jefe de Goslitizdat, N. Nakoryakov, que “ comenzó a rehacer la primera mitad de The Quiet Don (hablo del cuarto libro) ” y no sabía cuándo podría terminarlo [ 21] . El 16 de octubre de 1935, Sholokhov se negó a enviar el segundo libro de Virgin Soil Upturned a Novy Mir hasta que hubiera terminado con Quiet Don: " Lo terminaré a fin de año si la gente buena no interfiere " [22] . Sin embargo, en 1936 la historia se repitió: el 3 de abril de 1936 le prometió a Nakoryakov que el libro estaría listo en mayo. Sin embargo, en septiembre todavía está " elaborando " el cuarto libro de la novela [23] . Como recordó más tarde N. Nakoryakov, Sholokhov " lo reelaboró seis o siete veces " [21] . Los capítulos completos separados de la séptima parte se publicaron en los periódicos en ese momento. Solo en el otoño de 1937, Sholokhov logró terminar la séptima parte; y de noviembre de 1937 a marzo de 1938 se publicó en Novy Mir, casi simultáneamente se publicó la 7ª parte en dos libros de Roman-gazeta No. 5 y No. 6 para 1938 con una tirada de 340 mil ejemplares. cada uno [24] .
El propio Sholokhov, en una carta a Stalin, explicó el retraso por la situación política desfavorable en la región, creada por el NKVD regional y la dirección del partido: “ En cinco años, apenas escribí medio libro. En un ambiente como el de Veshenskaya, no solo era imposible trabajar productivamente, sino que también era inmensamente difícil vivir. Es difícil vivir ahora. El enemigo sigue tejiendo una telaraña negra a mi alrededor”, [ 25] se quejó al líder en febrero de 1938. De otra carta suya se desprende que durante los siguientes ocho meses no escribió nada [26] . Pero en octubre, el enfrentamiento con la dirigencia regional terminó inesperadamente a su favor. Al enterarse de que se había abierto un caso penal en el Rostov NKVD, en el que se le asignó el papel de líder del inminente levantamiento cosaco, Sholokhov partió urgentemente hacia Moscú y obtuvo una cita con Stalin. Se programó un juicio, al que fueron invitados miembros del Politburó , el Comisario del Pueblo Yezhov y líderes del Rostov NKVD. Sholokhov con documentos en sus manos los condenó por provocación. Como resultado, Stalin se puso del lado de Sholokhov y declaró: "El gran escritor ruso Sholokhov debería contar con buenas condiciones de trabajo " [10] .
Al regresar al pueblo, Sholokhov comenzó la última parte de la novela. Su primera página manuscrita sobreviviente está marcada como "17 de diciembre de 1938". [21] . Ya el 1 de enero de 1939, enviado por telégrafo desde Vyoshenskaya a Moscú, se publicó en Izvestia el primer capítulo de la octava parte . A fines de enero, Sholokhov fue elegido miembro de pleno derecho de la Academia de Ciencias de la URSS y recibió la Orden de Lenin . Un año después, a finales de diciembre de 1939, finalizaba la octava parte. Fue publicado en el número doble 2-3 de Novy Mir en 1940, con una tirada total de 80.000 ejemplares. (Editor V. P. Stavsky ) y republicado en el número 4-5 del periódico Roman. En 1940, se publicó una edición separada del cuarto libro en el GIHL con una circulación de 200.000 copias. (Enviado para composición tipográfica el 20 de febrero de 1940. Firmado para impresión el 26 de marzo de 1940. Editor Yu. Lukin).
En 1939-1940. Rostizdat publicó la primera edición completa de la novela en cuatro libros . En la primavera de 1941, el GIHL publicó una edición de un volumen de la novela completa (Artículo introductorio de Yu. Lukin , grabados basados en dibujos de S. G. Korolkov) [5] . 15 de marzo de 1941 por la novela "Quiet Don" M. A. Sholokhov recibió el Premio Stalin en literatura y arte [10] .
La novela comienza con Prokofy Melekhov trayendo a una mujer turca de la "campaña turca" a la granja Tatarsky ( pueblo de Vyoshenskaya ), quien luego es linchada por los cosacos, sospechándola de brujería. Antes de su muerte, la mujer turca logra dar a luz prematuramente a un hijo, más tarde llamado Pantelei. El oficial Pantelei Melekhov tuvo dos hijos (Petro y Grigory) y una hija Dunyasha. Grigory Melekhov se hace famoso gracias a su relación ilegal con la casada Aksinya Astakhova, quien fue abusada por su propio padre, quien fue asesinado por su propio hijo y esposa. El esposo de Aksinya, Stepan, al enterarse de la infidelidad de su esposa, la golpea (aunque él mismo la engañó más de una vez). Aksinya es defendida por Grigory y su hermano Petro. Para romper la conexión con Aksinya casada, Grigory está casado con Natalya Korshunova. Grigory invita a Aksinya a olvidarse de su romance. Sin embargo, la boda con Natalia no le agrada, y un día le declara a su padre: “Yo no me casé, pero tú te casaste”.
Segunda parteEl cerrajero Iosif Davydovich Shtokman llega a la granja de Rostov y comienza a interesarse por la vida de los cosacos. Durante una pelea masiva en un molino entre ucranianos y cosacos del Don, intenta calmar a las partes en conflicto. Grigory decide dejar a su esposa con Aksinya. Al principio, trata de ser contratado por el rico Mokhov, pero luego encuentra un trabajo en Yagodny, la propiedad del general retirado Listnitsky. Sin embargo, el hijo del general, el centurión Evgeny, comienza a mostrar interés en Aksinya, provocando los celos de Grigory. Natalia por su parte, desesperada, se corta el cuello con una guadaña , pero sigue con vida.
Tercera parteDespués de ser reclutado por el ejército en 1914, Grigory, junto con su regimiento , terminó en la frontera con Austria en la ciudad de Radziwillovo. En el verano , Shtokman, miembro del POSDR desde 1907, es arrestado en la granja . Sholokhov describe la violación por parte de los cosacos de la criada "Polka Frani" en el establo de la finca Urusova cerca de Radziwillovo (Grigory no participa en esto). Comienza la Primera Guerra Mundial . Melekhov recibe un bautismo de fuego en la batalla cerca de Leshnev , luchando con los Austriacos. Sholokhov también describe críticamente la hazaña del cosaco Kryuchkov . Cerca de Kamenka-Strumilovo, Grigory fue gravemente herido por un húsar húngaro, pero sobrevivió, recibió la Cruz de San Jorge y el rango de alguacil . Mientras tanto, la hija de Aksinya nace en Yagodnoe y muere de escarlatina . Con el corazón roto, se acerca al hijo del propietario, el centurión Eugenio, que regresa del frente. Grigory, habiendo mostrado falta de respeto en el hospital a las autoridades superiores (y, en particular, a la persona imperial que visitó a los heridos), regresa a Yagodnoye y, al enterarse de la traición de su novia, golpea a Yevgeny con un látigo, después de lo cual regresa a su granja natal con su esposa legal Natalya.
1916 . Polissya . En el banquillo de los oficiales, los militares, incluido el capitán patriótico Yevgeny Listnitsky y el corneta Bunchuk, discuten la guerra y el futuro vago, después de lo cual Yevgeny escribe una denuncia de su colega. Sin embargo, Bunchuk (bolchevique) desertó y comenzaron a encontrarse folletos contra la guerra en el ejército. Sholokhov describe las huellas de un ataque con gas realizado por los alemanes en octubre de 1916. Melekhov fue un héroe y se convirtió en Caballero de San Jorge, salvando a su enemigo Stepan Astakhov de la muerte en Prusia Oriental. Pero fue herido en el Dvina occidental , quedó rezagado con respecto al suyo y fue hecho prisionero por los alemanes. Mientras tanto, la esposa de Grigory, Natalya, dio a luz gemelos; Nicolás II abdicó, aumentando la sensación de incertidumbre. Esaul Listnitsky es trasladado a Petrogrado para mantener el orden y se convierte en un leal kornilovista . El corneta Bunchuk vuelve a aparecer, pero ahora bajo la apariencia de un agitador revolucionario. Se está produciendo la Revolución de Octubre y los cosacos del Don regresan al Don.
Quinta parteGrigory Melekhov no podía encontrarse en la revolución. O los "independientes" parecían cercanos a él, o los bolcheviques ( Podtyolkov ). Mientras tanto, la Guerra Civil se gestaba en el Don . Kaledin se convirtió en el centro de atracción de los blancos . En noviembre de 1917, comenzó la batalla de Rostov, donde el ametrallador Bunchuk participó en las filas de la Guardia Roja. Podtelkov (como representante del Comité Revolucionario ) llega a Novocherkassk en tren y da un ultimátum a Kaledin . Grigory Melekhov lucha en las filas de los Guardias Rojos, pero está deprimido por la masacre de Podtelkov sobre el cautivo Chernetsov . El Comité Revolucionario del Don se instaló en Millerovo , y Kaledin, abandonado por el Ejército de Voluntarios, se pegó un tiro. Bunchuk en Rostov participa en ejecuciones masivas, que lo socavan moralmente. Sin embargo, por los robos en la tierra del Don, los cosacos insurgentes capturaron a Podtelkov y Bunchuk y los condenaron a muerte. El primero fue ahorcado y el segundo fusilado.
En la primavera de 1918, los cosacos del Don se separaron. El Alto Don estaba a favor de los bolcheviques, y el rico Bajo Don quería "una existencia independiente de la región del Don". Los alemanes se pararon en Millerovo . En el círculo de cosacos en Novocherkassk , los nizhnedonianos eligieron al general Krasnov como atamanes . Entre los participantes en este círculo estaba Pantelei Melekhov. A fines del verano de 1918, Grigory Melekhov comandó un pelotón del centenar de su hermano mayor, el corneta Peter, como parte del Ejército Don , luchando con los Rojos en el área del pueblo de Kumylzhenskaya . Sholokhov describe las negociaciones entre los líderes de los ejércitos Don (Krasnov) y Voluntarios (Denikin) para una acción conjunta contra los "Rojos". Yevgeny Listnitsky pierde la mano en las batallas con los "Rojos", se casa con Olga Gorchakova (la viuda de un colega) y regresa con su joven esposa a Yagodnoye. Aksinya regresa a Stepan. Sin embargo, en diciembre de 1918, los "Rojos" pasaron a la ofensiva. Los cosacos que se pasaron al lado de los bolcheviques, dirigidos por el agente Fomin , formaron una brecha en la defensa de la región del Don y entraron en Vyoshenskaya , abriendo el camino para el 8º Ejército Rojo . Los Melekhov querían retirarse al sur, pero la economía se convirtió en una pena. Sin embargo, a Grigory no le gustaban los "Rojos": o le disparaban al perro, luego le quitaban los caballos, luego comenzaban a molestar a los cosacos y luego había rumores sobre la ejecución de ex oficiales. Uno de los primeros fusilados fue Miron Korshunov ( suegro de Grigory Melekhov ). El mismo Grigory apenas escapó del arresto escondiéndose con un amigo. Sin embargo, en la primavera de 1919, comenzó el Levantamiento de Vyoshensky , y los "Rojos" abandonaron la granja y los rebeldes liberaron a Panteley Melekhov del sótano. El pelotón de Grigory ataca al destacamento punitivo rojo y su comandante Likhachev es capturado. Sin embargo, en la siguiente batalla, los rojos contraatacan y el capturado Pyotr Melekhov es asesinado por Mishka Koshevoy, quien se ha pasado al lado de los bolcheviques. Grigory Melekhov se convierte en el comandante del regimiento rebelde Veshensky, cuyo número ha aumentado a una división. La muerte de su hermano lo amargó, y con gran desgana dejó vivos a los prisioneros, y aun así solo a pedido del cuartel general rebelde. Sholokhov describe la derrota por parte de los rebeldes dirigidos por Grigory Melekhov de un gran destacamento de los "Rojos" en Kargalinskaya . Sin embargo, victorias temporales arrastran a Gregory a la vorágine del alcoholismo . Mientras tanto, comienza la fermentación entre los "Rojos", y los rebeldes soldados del Ejército Rojo del Regimiento Serdobsky matan al bolchevique Shtokman. Uno de los comunistas capturados, al reconocer en él el "kumanka" de Ivan Kotlyarov, es asesinado por la viuda de Peter Melekhov con una carabina de caballería. Los rebeldes ("rebeldes del Alto Don") están negociando con el ejército del Don para unir fuerzas contra los "Rojos". Desde el bajo Don en aviones , los rebeldes recibieron cartuchos y proyectiles. Sin embargo, los "Rojos" están reuniendo fuerzas significativas y empujando a los rebeldes. Mishka Koshevoy, que se ha pasado al lado de los bolcheviques, quema las chozas de los ricos, mata a su abuelo Grishaka y le propone matrimonio a Duna Melekhova.
Grigory Melekhov, como cosaco libre y rebelde, está disgustado por la disciplina, grita el antiguo régimen y el oficial, que está siendo revivida en el Ejército del Don . Entra en conflicto abierto con el general Fitskhelaurov . También está disgustado por la presencia militar extranjera en la cara de un oficial inglés engreído con un casco de médula . Mientras tanto, Dmitry Korshunov (hermano de la esposa de Grigory Melekhov), al frente de un destacamento punitivo de cosacos, está tomando medidas enérgicas contra la familia de Mishka Koshevoy, vengando la muerte de sus parientes. El liderazgo del Ejército del Don , dirigido por el general Sidorin y un coronel británico, llega a la granja y otorga a Daria Melekhova una "medalla en una cinta de San Jorge" por la masacre de los soldados del Ejército Rojo capturados. Sin embargo, la mujer cosaca no se siente como una heroína por mucho tiempo: de una vida salvaje, enfermó de sífilis , y el premio en efectivo del premio, que planeaba gastar en secreto en el tratamiento, discutió su ya tensa relación con su padre . -en-ley Panteley Melekhov. En el verano de 1919, a causa del dolor, se ahoga en el Don. La vida también es difícil para Natalya Melekhova, ya que Grigory todavía está apegado a Aksinya. En presencia de su suegra, maldice a su esposo y muere por un aborto fallido . Mientras tanto, el Comando Blanco, representado por el general Salnikov, disuelve la división rebelde de Grigory Melekhov, pero se le agradece, se le nombra centurión y se le envía a luchar contra los bolcheviques en la provincia de Saratov ( distrito de Balashov ). Un teniente inglés Campbell (instructor de conducción de tanques) conocido en la línea del frente le explica a Grigory a través de un intérprete mientras toma una copa de coñac que los "Rojos" no pueden ser derrotados. Panteley Melekhov se moviliza en el Ejército Blanco, deserta, pero es capturado por un destacamento punitivo de cosacos de Kalmyk , y solo por la gloria de sus hijos logra evitar la ejecución. El 17 de septiembre de 1919, los "Rojos" del grupo de choque de Shorin volvieron a ocupar brevemente Vyoshenskaya . En el otoño, Gregory, que estaba enfermo de tifus, fue llevado a la granja y en noviembre de 1919 se había recuperado. El 12 de diciembre de 1919, bajo la presión de los "Rojos", la granja Tatarsky decidió comenzar la evacuación. Se fue al sur con Aksinya y Grigory, pero su novia enfermó de tifus y tuvo que dejarla en Novo-Mikhailovsky . En enero de 1920, Gregory llega a Belaya Glina , donde se acumulan varios miles de refugiados. Allí encuentra a su padre Panteley, que murió de tifus. Continuando, Grigory enfermó de tifus por segunda vez en el pueblo de Korenovskaya , pero se curó en el camino gracias a los esfuerzos del batman Prokhor, y el 25 de marzo de 1920 ya estaba en Novorossiysk observando la evacuación del Ejército de Voluntarios .
Parte ochoSe recupera y regresa a la granja Aksinya. Prokhor también llega a casa con un muñón en la mano izquierda. Dijo que Grigory Melekhov, después de Novorossiysk , fue a servir como comandante de escuadrón en la 14ª división de la Primera Caballería de Budyonny y luchó con los ulanos polacos . Mientras tanto, Mishka Koshevoy regresa a la granja y muestra interés en Dunyasha Melekhova, la madre de Grigory Melekhov Ilyinichna le reprocha “asesinato”, pero él tiene una excusa y ayuda con las tareas del hogar. Ilyinichna perdona al asesino de su hijo y le da una bendición a su hija Dunyasha para su boda con Mishka Koshev. Ilyinichna muere y Aksinya le lleva a los hijos de Melekhov. Koshevoy se convierte en el presidente del comité revolucionario agrícola , pero es desmovilizado del Ejército Rojo debido a la malaria . Después de la derrota de Wrangel, Grigory Melekhov regresa a la granja, pero la vida pacífica no se mantiene, porque las viejas quejas contra él por parte del gobierno soviético y personalmente de Mishka Koshevoy no se olvidan. Prokhor cuenta el destino de la familia del general Listnitsky: el "viejo pan" murió de tifus en Morozovskaya , y el joven se suicidó en Yekaterinodar debido a la infidelidad de su esposa. Mientras tanto, Fomin levanta una rebelión contra el sistema de excedentes , Grigory se mete en su "pandilla", huyendo de los "Rojos". Habiendo salido de la pandilla, Grigory llega en secreto a su granja natal y se lleva a Aksinya. Pero a orillas del río Chir , los fugitivos se topan con un destacamento de alimentos y Aksinya muere. Habiendo deambulado por la estepa, Grigory regresa a la granja, ahoga su rifle y su revólver y, al conocer a su hijo Mishatka, se entera de la muerte de su hija Polyushka.
turco | Prokofi Melejov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vasilisa Ilinichna | Panteley Prokofievich Melekhov | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daria Melejova | Pedro Melejov | Natalya Melejova (Korshunova) | Grigory Panteleevich Melekhov (n. 1892) | Aksinya Astajova | Stepan Astajov | Dunyashka | Mijaíl Koshevoy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
poliuska | Mishatka | tania | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En total, según S. N. Semanov , hay al menos 883 personajes en la novela, de los cuales al menos 251 son figuras históricas genuinas (contando solo los contemporáneos de los hechos) [27] .
Ya desde la publicación inicial del primer volumen, la mayoría de los críticos notaron el alto nivel artístico del libro, la capacidad de generalización y los sutiles poderes de observación del autor. La novela recibió críticas brillantes de las luminarias de la literatura soviética Alexander Serafimovich y Maxim Gorky .
También hubo una opinión contraria: que no se trataba de una novela completa, sino de una colección de episodios ( Graham Greene ). Sin embargo, esta opinión se disolvió en una enorme corriente de críticas positivas de críticos literarios y lectores. Bertolt Brecht enfatizó su admiración por Sholokhov: “Estoy encantado con tus grandes novelas, de las que aprendemos tanto sobre este maravilloso país. Suyo B. Brecht” [28] .
El libro fue muy apreciado tanto por el público lector soviético como por una parte de los lectores extranjeros emigrados [29] . Sus otros círculos, tradicionalmente clasificados entre la parte "elitista", estética e intelectual de la emigración ( Berberova , Bunin , Gippius , Nabokov , Khodasevich ), respondieron a la novela de diferentes formas: desde una comedida crítica positiva (a veces la defensa del autor de crítica soviética) a reseñas desdeñosamente breves, y en ocasiones negativas o despectivas. Entonces, con respecto a la notoria "línea blanca" en la novela, V. F. Khodasevich y N. N. Berberova, quienes publicaron reseñas en su columna "Crónica literaria" en el periódico "Vozrozhdeniye" bajo el seudónimo colectivo "Gulliver", en un artículo crítico sobre el segundo libro "Quiet Flows the Don" salió en defensa de M. Sholokhov de la ola de críticas soviéticas, que sospechaban que el escritor tenía una simpatía secreta por el movimiento blanco.
Algunos críticos literarios creen que hay razones para creer que Sholokhov no es el verdadero autor de la novela [30] .
En primer lugar, el propio Sholokhov era muy joven cuando comenzó a escribir la novela. Sorprende que comenzara a escribir una obra tan profunda y madura alrededor de los 22 años, antes de eso solo había publicado una colección de cuentos. Escribió los primeros libros a gran velocidad: los dos primeros volúmenes (alrededor de 40 hojas impresas ) en 2,5 años. Sholokhov supuestamente era una persona con poca educación: se graduó de solo cuatro clases del gimnasio [29] . Aunque no se nota que la literatura de esa época incluía a otros jóvenes escritores proletarios, el mismo Fadeev con la novela " Rout " o Babel con " Caballería ", lo que, de hecho, nos permite considerar esta prosa como un logro artístico sorprendente de la década de 1920 [31]
Entre los que acusaron abiertamente a Sholokhov de plagio estaba Alexander Solzhenitsyn , quien escribió:
El libro tuvo éxito con tal poder artístico, que solo se puede lograr después de muchos intentos por parte de un maestro experimentado, pero el mejor primer volumen, iniciado en 1926, se envió listo al editor en 1927; un año después, tras el primer volumen, también estaba listo el magnífico segundo; e incluso menos de un año después de la segunda, se presentó una tercera, y sólo la censura proletaria detuvo este sorprendente movimiento. Entonces, ¿un genio incomparable? Pero los 45 años de vida subsiguientes nunca se confirmaron y no se repitió ni esta altura, ni este ritmo [32] .
A pesar de que Jorge Amado sentía extrañamiento hacia Sholokhov, transmitía valoraciones negativas de su personalidad y resentía su comportamiento, el clásico de la literatura brasileña escribió en sus memorias " Cabotaje ":
Cuando Solzhenitsyn entró en lucha con el régimen soviético, con el gobierno comunista, entre aplausos de muchos, trató de demostrar que estos grandes libros no fueron creados por Sholokhov -sería absurdo negar su grandeza- sino por otra persona. . No, no creí en estas revelaciones, porque sé muy bien que en la lucha política todos los medios son buenos, y Solzhenitsyn, un chovinista nada menos que Sholokhov, no rehuirá nada. [33]
Felix Kuznetsov y Alexander Struchkov , reconocidos expertos en el trabajo de Sholokhov , consideran que el hecho de la autoría de Sholokhov está probado y fuera de toda duda [34] [35] .
Una de las publicaciones dedicadas al tema de la autoría de la novela "Quiet Flows the Don" es el libro "Misterios y secretos de "Quiet Flows the Don": doce años de búsquedas y hallazgos" editado por A. G. Makarov [36] .
A principios de la década de 1980, cuatro científicos escandinavos Sven Gustavsson, Bengt Beckman y Steinar Gil, encabezados por G. Hjetso, realizaron un análisis cuantitativo de los textos de F. Kryukov (cuentos y ensayos de colecciones), M. Sholokhov
(extractos de "Virgin Soil Upturned" y "Don Stories") y "Quiet Don" y llegó a la conclusión de que no hubo plagio. En 1984, sobre la base de estos estudios, se publicó un libro del eslavista noruego Geir Hjetso "¿Quién escribió The Quiet Flows the Flows the Flows River?", que demuestra, sobre la base de la investigación informática, que el autor de The Quiet Flows los Flujos Flujos Flujos Es Mikhail Alexandrovich Sholokhov [37] .
En 1999, especialistas de la Academia Rusa de Ciencias descubrieron [38] los manuscritos de los libros 1 y 2 de The Quiet Flows the Don, que se consideraban perdidos. Después de tres exámenes, grafológico, textual e identificación, Sholokhov finalmente confirmó la autoría de la novela. En 2005, con la ayuda de la Academia Rusa de Ciencias, se publicó una edición facsímil del texto de los manuscritos del primer y segundo libro de la novela "Quiet Flows the Don" en la serie de libros "V. S. Chernomyrdin's Library" ( Editorial "Escritor de Moscú", Academia de Poesía ...) [39] [40] [41] , dando, según los partidarios de Sholokhov, la oportunidad para que todos estén convencidos de la verdadera autoría de la novela [42] [43 ] [44] [45] .
Un análisis estadístico de la longitud de las oraciones en la novela, realizado por el estadístico Nils Hjort de la Universidad de Oslo en 2007, respalda plenamente la autoría de Sholokhov [46] .
En 2016, un especialista en el campo de la acentología y la dialectología eslavas, Sergei Nikolaev , seleccionó para comparar el vocabulario dialectal del dialecto Vyoshensky en The Quiet Don, mientras que Fyodor Kryukov (a quien algunos investigadores atribuyen la autoría de The Quiet Don) no lo hace. No encontrar vocabulario de los dialectos del grupo Vyoshensky. Esto se puede ver a partir de una comparación de lexemas y modismos similares , así como la presencia o ausencia de una serie de palabras frecuentes en los textos de uno de los autores [47] .
En 2019, Boris Orekhov de la Escuela Superior de Economía y Natalya Velikanova de la Universidad Estatal de Moscú confirmaron la autoría de Sholokhov utilizando una medida de distancia intertextual propuesta por John Burroughs en 2002. El análisis estadístico mostró que entre The Quiet Don y Don Stories, el delta de Burroughs es mínimo, mientras que de los trabajos de otros[ ¿Qué? ] los probables autores de "Quiet Flows the Don" están separados por una distancia considerable. El método mostró que todos los volúmenes de The Quiet Flows the Don tienen el mismo autor, y que The Quiet Flows the Don y Don Stories están escritos por la misma persona [48] .
Como en muchas de las obras de Sholokhov, los personajes hablan el dialecto cosaco característico del idioma ruso:
Pantelei Prokofievich, estricto en casa, solía decirle a su esposa:
- Oye, mujer, no despiertes a Natasha. Ella termina así durante el día. Van a arar con Grishka. Daria, azota a Daria. Con pereza, una mujer mimada... Se ruboriza y se ennegrece las cejas, su madre es una puta.
"Deja salir el infierno del primer año", suspiró Ilyinichna, recordando su vida jorobada en el trabajo.
— Libro-1, IIIEn 2011, la fábrica de libros de Kharkov "Globus" por orden del Comité Internacional de Sholokhov en la serie de libros "Biblioteca mundial de poesía y prosa" - "Biblioteca de V. S. Chernomyrdin" imprimió el primer regalo 1000 copias de la última edición de la novela "Quiet Flows the Don" de M. A. Sholokhov.
Según los editores, la publicación presenta, sin ninguna intervención editorial o de revisión, el texto del autor de los libros 1 y 2 de la novela "Quiet Don" preparado y certificado personalmente por M. A. Sholokhov. En ausencia de un manuscrito de los capítulos XXIV-XXXII de la quinta parte del segundo libro, su texto se da de acuerdo con la publicación de la revista - "Octubre" (No. 8, No. 9 - 1928). El tercer libro se entrega de acuerdo con la publicación del primer libro - 1933, el cuarto libro se entrega de acuerdo con la publicación del primer libro - 1940 (ed. Yu. B. Lukin). Los capítulos IX y X de la 7ª parte del 4º libro se dan según publicación impresa en el diario Izvestia del 22 de octubre de 1936. El final de la novela se da teniendo en cuenta el texto del autor de los manuscritos (137 páginas), que se encuentran en el Instituto de Literatura Rusa (Casa Pushkin) RAS (San Petersburgo). La publicación se complementa con un resumen cronológico de la vida y obra de M. A. Sholokhov, una conversación entre el escritor A. F. Struchkov y el investigador principal del trabajo de M. A. Sholokhov, miembro correspondiente de la Academia Rusa de Ciencias F. F. Kuznetsov ., un índice alfabético de los personajes de la novela "Quiet Don", así como la genealogía de M. A. Sholokhov y algunas familias cosacas. La publicación está ilustrada con fragmentos de los manuscritos de la novela "Quiet Don" de M. A. Sholokhov, así como con dibujos de S. G. Korolkov, O. G. Vereisky, Yu. P. Rebrov, E. Z. Eshaliev, I. I. Pchelko, proporcionados amablemente The State Museum-Reserve de M. A. Sholokhov (pueblo Vyoshenskaya) y el Comité Internacional de Sholokhov. [51] [52] [53] [54] .
Muchos críticos literarios profesionales reaccionaron negativamente a esta publicación: Valentin Osipov [55] , Pyotr Palievskiy , Viktor Petelin , Sergey Semanov y otros.
La novela fue ilustrada por muchos artistas notables del país: Orest Vereisky , Sergey Korolkov , Anatoly Mosin , Irina Charskaya . En 1975 , mientras preparaba las obras completas de Sholokhov en el apéndice de la revista Ogonyok, el escritor aconsejó a los editores que "daran ilustraciones a Vereisky". Las obras de M. A. Sholokhov con ilustraciones de O. G. Vereisky se publicaron en varias editoriales en grandes tiradas y hoy siguen siendo las más publicadas.
Don de Mikhail Sholokhov | Quiet Flows the|
---|---|
Caracteres | Grigori Melejov |
prototipos | |
óperas |
|
adaptaciones de pantalla | |
Artículos relacionados |
|