Chamintyung | |
---|---|
Países | Australia |
Regiones | territorio del Norte |
Estado | amenaza grave [2] |
Clasificación | |
Categoría | Idiomas de Australia |
Familia Mindian : Rama Yirram | |
Escritura | latín [1] |
Códigos de idioma | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | djd |
VALES | mermelada |
Atlas de las lenguas del mundo en peligro | 174 |
etnólogo | djd |
ASCL ABS | 8128 |
AUSTLANG | N18 |
ELCat | 2608 |
IETF | djd |
glotólogo | djam1255 |
Chamintyung ( Ing. Jaminjung ) es una lengua aborigen australiana . Distribuido alrededor del río Victoria en el Territorio del Norte de Australia. Pertenece a la rama Yirram de la familia Mindian . Según datos de 2006, hay unos 120 hablantes nativos [3] .
El Victoria es el río más largo del Territorio del Norte. Fluye a través del desierto de Tanami y el condado de Central Desert . La cuenca del río es el territorio tradicional de las lenguas Yirram .
El territorio de los hablantes nativos del chamintyung está delimitado al sur por el río Victoria y al norte por el río Fitzmaurice.
Clima: diciembre-marzo - estación lluviosa, abril-julio - período seco.
En el norte, el idioma Chamintyung "frontera" con los idiomas Murrin-pata y Wagiman , en el este con el idioma Wataman , en el sur con Nungali , en el oeste con Gajirrabeng .
Ubicaciones grabadas de hablantes de Chamintyung (Schultze-Berndt, 2000):
Antes de la llegada masiva de europeos a Australia, los hablantes de chamintyung llevaban un estilo de vida nómada, cazaban y recolectaban, comerciaban con tribus como Ngarinyman, Bilinarra, Miriwoong , Gajirrabeng, murrin-pata , vataman . También se mantuvieron relaciones matrimoniales con estas tribus. Ahora, los transportistas de chamintyung también están tratando de mantener lazos comerciales y matrimoniales con estas tribus.
Hay varias escuelas primarias en el área de Chamintyung, pero no enseñan Chamintyung. Todas las escuelas secundarias están dirigidas por personas no indígenas, por lo que los hablantes de chamintyung rara vez ingresan y se gradúan de la escuela secundaria. Para los niños, el chamintyung es un segundo idioma: el primero es el criollo australiano, el kriol . Para la mayoría de los chamintyung, el kriol es el idioma de la comunicación cotidiana.
La Encuesta Nacional de Idiomas Indígenas de 2005 informó 15 hablantes de chamintyung, y señaló que ningún hablante nativo podía hablar solo un idioma. [cuatro]
Chamintyung es un lenguaje sintético :
ba-wurr-mili guyug, ba-wurr-arra dalb
IMP-3PL:3SG-llevar leña IMP-3PL:3SG-poner leña
'Que cojan leña, que le prendan fuego'
El lenguaje es aglutinante . El idioma Chamintyung tiene prefijos y sufijos:
ga -rna- ya=biya guyug luba
3SG - quemar - PRS = gran fuego ahora
'Un gran incendio está ardiendo ahora'
jab nga - ba - ji ngurungurung
barba separada 1SG -FUT:beat- REFL
'Me afeitaré'
La estrategia de codificación es neutral con rastros de ergatividad ( ergatividad dividida ):
janyungbari buliki burlug-mayan ga-yu gugu
otra bebida de vaca -CONT 3SG-be.PRS agua
'Otra vaca está (ahora) bebiendo agua'
janyungbari-ngunyi=biyang buliki warrng ga-ram gugu-wu
otro-ABL=ahora vaca ir 3SG-come.PRS agua-DAT
'Otra vaca ahora va por agua'
lum nga-ngga wirlga
pie hinchado 1SG-go.PRS
'Mi pie está hinchado'
Sin embargo, también existe la posibilidad de marcar el agente del verbo con ergativo :
gurang-ni bayirr gan-arra-ny langin-ki
anciano-ERG espera 3SG:3SG-lay-PST árbol-LOC
'El viejo lo puso en un árbol'
Nalyarri-ni gan-angu warrag
Nalarri-ERG 3SG:3SG-catch.PST bagre
'Nalarri atrapó un bagre'
Eva Schultze-Berndt considera varias razones para esta marca. Una teoría establece que el ergativo marca el agente de un verbo de dos lugares; sin embargo, como se muestra arriba, el agente de un verbo de dos lugares también se puede marcar con un absolutivo (es decir, exponente cero). Otra teoría relaciona dicha marca con el papel del Efector.
Marcar en el grupo nominal es vértice. Aunque Chamintyung tiene varias formas de expresar posesividad, los marcadores gramaticales que reflejan las relaciones sintácticas siempre se agregan a la parte superior de la frase nominal :
mangarra waitbalagina
plant.food white.guy- POSS
'alimento vegetal del hombre blanco' (sobre alimentos importados)
Nawurla- wu nuwina ngaba
Navourla - DAT 3SG:POSS hermano mayor
'Hermano mayor de Navurla'
Marcado en la predicaciónMarcar en predicación es vértice:
gardawarlng gana -ma-ya wuju-wuju mali jalig-gina
huevo 3SG: 3SG-tener-PRS RDP-pequeña cosa niño-POSS
'El huevo tiene una cosita para los niños' (de la descripción de " Kinder Sorpresa ")
Chamintyung demuestra un orden de palabras libre, el orden de los argumentos verbales no refleja su función sintáctica, la posición del sintagma nominal en relación con el verbo no está claramente fijada. Las únicas excepciones son las construcciones de verbos en serie , cuyos componentes suelen estar uno al lado del otro en una oración y solo pueden separarse mediante clíticos:
yalumbarra marrug ga - jga -ny, yarrajgu, warnda-bina
brown.king hide 3SG- go .PST funky grass-ALL
' El rey moreno se escondió, asustado, en la hierba'
La ruptura de una construcción en serie por un sintagma nominal es extremadamente rara y se debe en su mayor parte a la estructura informativa de la oración:
sí, dalb guyug yirr-arra - m=ngarndi
sí encender fuego 1PL.EXCL:3SG- put -PRS=FOC
'Sí, empezamos un incendio'
El orden preferido de los componentes de la construcción en serie es el siguiente:
una | 2 | |
---|---|---|
componente | portada | verbo |
morfológico
peculiaridades |
expresa la semántica de un predicado complejo;
no adjunta ningún indicador gramatical |
tiene características gramaticales |
Rara vez, pero el orden inverso también es posible cuando se repite la declaración:
R : gurrany buru yanj-ijga !
NEG retorno TIR:2SG- ir
B : gurrany yanj-ijga buru !
NEG IRR :2SG- volver
'¡No vuelvas!'
El inventario de fonemas vocálicos en el idioma Chamintyung es el siguiente:
primera fila | fila central | fila de atrás | |
---|---|---|---|
Ascensor superior | yo / yo / | tu / tu / | |
Tiro medio | e /e/ | ||
Elevación inferior | un /a/ |
La vocal <e> se usa solo en préstamos. La longitud de la vocal no es significativa.
Labio-
labial |
Apico-
alveolar |
Apico-
alveolar posterior ( retroflejo ) |
Lamino
dental |
Lamino
palatal |
Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
explosivo | b /b/ | d / d / | rd /ɖ/ | th /t̪/ | j /c/ | g/k /g/ |
nasal | m /m/ | n /n/ | rn /ɳ/ | ny /ɲ/ | ng /ŋ/ | |
Lado | l /l/ | rl /ɭ/ | ly / ʎ / | |||
Temblor | rr /r/ | |||||
se desliza | w / w / | r /ɻ/ | y /j/ |
No hay consonantes fricativas. El signo de sordera sonora para oclusivas oclusivas no es significativo. Algunos hablantes tienen una oclusión glótica, que ocurre en la unión entre morfemas, pero, aparentemente, no es un fonema.
Las palabras suelen constar de dos sílabas. Las palabras no pueden comenzar con una vocal, quaver rr , retroflex glide r , y lamino-palatal laterally . Al comienzo de una sílaba, no es posible más de una consonante. Al final de una sílaba, las combinaciones de consonantes son posibles: por lo general, la primera consonante es corchea o cualquier lateral, y la segunda consonante es b , g o ng .
Las alternancias morfológicas incluyen lenición y denasalización . Las leniciones pasan por /g/ y /b/, convirtiéndose en /w/ en posición intervocálica (esto provoca la aparición de alomorfos en marcadores de caso y prefijos). La denasización ocurre en el indicador ergativo -ni > -di , así como en algunas formas verbales: b- + -minda- 'comer, comer' > bida- . Esta desnasalización se puede extender a otros sufijos adjuntos a la forma de la palabra: gani-minda-ny '3SG:3SG-eat-PST' puede convertirse en gadi-bida '3SG:3SG-FUT:eat'.
El estrés es todavía poco conocido.