El modelo antroponímico moderno entre los uzbecos es de tres miembros: nombre personal (individual) , patronímico , apellido .
La antroponimia como elemento de la cultura de diversos pueblos se ha ido desarrollando a lo largo de su historia. Entre los uzbekos, así como entre otros pueblos, la antroponimia también ha cambiado a lo largo de los siglos, pero especialmente este proceso se ha venido produciendo en los últimos cien años, abarcando tanto el libro de nombres como la estructura misma del modelo antroponímico. Los nombres a menudo tienen un significado específico y se dan como un deseo para el futuro o como un reflejo de los rasgos característicos del niño. También hay nombres dados por los nombres de varios fenómenos y objetos naturales, profesiones, números, etc.
El nombre personal (individual) desde la antigüedad hasta hace poco sirvió como prácticamente el único antropónimo de los uzbekos; sólo en ocasiones se acompañaba del nombre del padre o del lugar de origen.
Desde el siglo VIII la dominación indivisa del Islam en el territorio de Asia Central trajo muchos nombres musulmanes, en su mayoría árabes, así como muchos iraníes, griegos ( Alexander - Iskandar ) y, a través del idioma árabe, el hebreo:
El Islam hizo retroceder los nombres de origen turco, pero no pudo destruirlos: a principios del siglo pasado, los usaban aproximadamente el 5% de los uzbekos. Muchos de los nombres que vinieron con el Islam estaban asociados con ideas religiosas, héroes de historias coránicas. Los nombres más frecuentes fueron Mahoma (el nombre del fundador de la religión musulmana), Fátima (el nombre de la hija de Mahoma). Los nombres compuestos se han extendido:
Especialmente a menudo había nombres con el primer componente abd- (del Ar. - "esclavo") con numerosos epítetos de Allah:
Con el segundo componente -din "religión, fe" o -ulla "Alá":
Inicialmente, todos estos nombres eran privilegio del clero y la nobleza.
Además de los nombres religiosos, también se utilizan nombres con un significado específico:
Conceptos y sentimientos sublimes:
Los gemelos varones recién nacidos suelen llamarse Hasan - Husan , y las hembras- Fátima - Zuhra . .
Sin embargo, la mayoría de los uzbekos conservaron un número significativo de nombres tradicionalmente nacionales, divididos en numerosos grupos.
En relación con la victoria en la Gran Guerra Patria , casi uno de cada diez niños nacidos en Tayikistán y Uzbekistán en 1945 recibió el nombre de Zafar - "victoria". .
Los nombres de Bolt (hacha), Tesha (cortador), Ўrak (hoz) - para niños cuyo cordón umbilical fue cortado con estos objetos o deseándoles buena salud. En la región de Kashkadarya está documentado el nombre del niño Akhmed-Zagotskot , dado en honor a la institución donde trabaja su padre. .
Sucede que un recién nacido tiene algunas características nacionales pronunciadas. Esto fue visto como un signo especial, que fue impreso en el nombre.
Los nombres en los párrafos 3, 4, 5, 6 han dejado de usarse hace mucho tiempo, en este momento prácticamente no se usan . Sin embargo, los motivos para nombrar estos nombres pueden ser diferentes. Por ejemplo, el deseo de engañar a los espíritus malignos hostiles a una determinada familia, clan y tribu.
En familias donde los niños a menudo morían, los padres, impotentes en su ignorancia, buscaban la salvación en los nombres de hechizos y se daban los siguientes nombres al niño nacido:
En las familias donde solo nacían niñas, el recién nacido, según la leyenda, debería haber sido llamado Ugil o Ugilkhon - hijo, Ugilbulsin - "que haya un hijo", etc. Además, la esposa y la hija mayor se llamaban con el nombre de el género masculino con la esperanza de tener un niño.
El nombre del segundo Khorezmshah Atsiz en la traducción de las lenguas turcas significa literalmente "sin nombre". Obviamente, los padres del Sha, para protegerlo de la interferencia de las fuerzas secretas .
Un ejemplo es la palabra khol "mole", que se ha convertido en un componente popular de los nombres:
Según la creencia popular, un lunar es un presagio feliz y el nombre Hol promete un futuro feliz al niño.
A veces, las marcas de nacimiento: toji pueden servir como razón para el nombre:
Al mismo tiempo, a veces recurren a una metáfora, correlacionando una marca de nacimiento roja con una granada: anor :
El nacimiento de un niño con cabello rubio o pelirrojo es un caso relativamente raro entre los uzbekos. Esto puede reflejarse en el nombre:
A los niños con dedos de manos o pies adicionales se les dio un nombre que incluía la palabra "ortik" o ziyod (extra):
Los uzbecos dieron el nombre de Ochil a un bebé débil . Sus padres le dieron ese nombre, con la esperanza de que sirviera como cura para la enfermedad. Ochil significa “ábrete”, “libérate”, es decir, libérate, quítate la enfermedad .
Un niño nacido en el camino se llamaba Yulchi (viaje). Esclavos turcos: los gulams a menudo se llamaban Ayaz , que en la traducción del antiguo idioma turco significaba "cielo claro y despejado". .
La mayoría de los nombres se utilizaron con varios componentes. Por ejemplo, en los hombres:
Entre mujeres:
La mayoría de los componentes mencionados anteriormente en la antroponimia uzbeka fueron ampliamente utilizados por todos los segmentos de la población. Los niños campesinos no podían llevar nombres con la adición -boy, -bek, -mirza, -sultan, etc. Al mismo tiempo, por regla general, el componente "zhan" no se agregaba al nombre de un representante de la nobleza, considerándolo un signo de la gente común.
Junto con los nombres y componentes comunes a todos los uzbekos, también había rasgos característicos de varias regiones de Uzbekistán. . Pero ahora estas características están desapareciendo gradualmente.
uzbekos | |
---|---|
cultura | |
Idioma | idioma uzbeko |
Diáspora | |
Actitud hacia la religión |
nombres de personas | |
---|---|
Nacional |
|
Reyes y nobleza | |
religioso | |
histórico | |
Apodo | |
Jurisprudencia | |
costumbres | |
ver también |