Generosidad

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 14 de enero de 2021; las comprobaciones requieren 2 ediciones .

La generosidad  es un ritual de Año Nuevo eslavo de recorrer las casas con la interpretación de canciones de buenos deseos y recibir recompensas de los dueños de la casa. Se distribuye en el territorio de Ucrania, el sur de Bielorrusia, en las regiones del oeste y sur de Rusia, y parcialmente en las regiones del este de Polonia y Eslovaquia. Entre los eslovacos, este ritual se realizaba en Nochebuena, llamado Štedrý deň/večer [1] . La contraparte del centro de Rusia es ovsenkanye , y la del norte de Rusia es uvas .

Similar en características básicas a los villancicos serbios , búlgaros y griegos , así como a las canciones de " arado " moldavas y rumanas ( Mold. y ron Plugu š orul ), la generosidad difiere de ellos principalmente en que este nombre del rito de Año Nuevo solo lo conocen los eslavos orientales. Entre los checos y los eslovacos, la Nochebuena se llama "Día generoso" y se cantan canciones laudatorias o que glorifican a Cristo alrededor de la Navidad .

"Prohibiciones"

Aparentemente, algo similar a schedrovkas se entiende por "salpicaduras nocturnas, conversaciones desordenadas, canciones y bailes demoníacos" y, en general, "locura gélida", que se menciona en los capítulos 41 y 92 de "Stoglav" y en enseñanzas anónimas anteriores dirigidas contra los remanentes. del paganismo en Rus'. El primer decreto de gobierno del Patriarca Filaret data de 1628, que prohibía, bajo pena de castigo espiritual, "llamar villancicos , y avena , y arados " [2] . Tales prohibiciones se repitieron varias veces en los siglos XVII y XVIII, como resultado de lo cual, en un momento posterior, las costumbres enumeradas se transfirieron de los primeros tres días de Navidad al 31 de diciembre, la víspera de San Patricio. Basil , coincidiendo con el inicio del Año Nuevo de Europa Occidental. Es muy difícil determinar qué exactamente en los índices enumerados de la época antigua se refiere a la generosidad, qué se refiere a los villancicos , dos costumbres similares que tuvieron casi el mismo origen [3] .

Ritos

Los investigadores también prestan atención al hecho de que el escritor gallego John Vyshensky habla de la existencia de villancicos en el territorio de la Ucrania moderna a fines del siglo XVI y no menciona en absoluto schedrovki. En la conexión más cercana con el nombre de la costumbre de la generosidad está el nombre de la noche de San Juan. Malania (31 de diciembre), conocido como el "generoso" . Las ocupaciones y creencias relacionadas con él tienen algunos rasgos simbólicos y se distinguen por un carácter estrictamente económico: en este día, los campesinos enseñan a los caballos y toros jóvenes a montar y trabajar, los rocían con agua bendita; atrapan gorriones, los queman y recogen las cenizas, que se arrojan en primavera a la tierra arada junto con los granos, para que “los gorriones no ataquen los cultivos de cáñamo, mijo y similares”; los restos de paja de las hogueras rituales se dan a los cerdos para que “soporten bien” , o atan con ella los troncos de los árboles frutales, diciendo al mismo tiempo: “una tarde generosa para ti: por qué nos darás a luz , ¿chi ni?” ' ; mímica y simbólicamente arar la tierra, sembrar, etc.

Entre los personajes cómicos se encuentra Melanka (Malanka), un joven vestido de niña (un homenaje a la memoria de Santa Malania ).

Por la noche, se prepara una comida, principalmente una masa de pasteles. Al final de los preparativos para la velada "generosa", el anfitrión se sienta a la mesa y los niños se retiran de la habitación por un rato. Entonces los niños entran en la choza y preguntan: “¿dónde está nuestro padre?” . El dueño se esconde detrás de una pila de empanadas y a su vez les pregunta: “¿Quieren que beba?”. . Los niños dan una respuesta negativa, a lo que el padre dice: "Dios no lo quiera, para que no me peguen"  , en otras palabras, para que en su casa siempre haya la misma riqueza de alimentos que en un "generoso". ” tarde [3] .

Los chicos son “generosos”, es decir, cantan copiosas canciones bajo las ventanas y reciben dinero o algo de la mesa de los anfitriones por ello. Los bielorrusos llaman “noches generosas” a todas las noches desde Navidad hasta Epifanía. Las mujeres no hilan estos días, en alusión a las historias que se difunden entre ellas sobre algún viejo terrible que castigaba a la “sabrosa cobet” (“mujer caprichosa”), que hilaba en las “tardes generosas” [4] . De los quehaceres en esta época, sólo se permite la reparación de implementos agrícolas, ropa blanca o ropa, limpieza de cuartos y cocinar. Existen costumbres y creencias similares entre los rumanos de Besarabia [3] .

Shchedrovki

Shchedrovkas tienen un cierto tamaño poético. Teniendo en cuenta las transiciones involuntarias en este caso de una forma poética a otra y el préstamo de contenido de los villancicos, no siempre es posible establecer con precisión las desviaciones de la norma en el tamaño típico de las canciones lujosas. Sin embargo, su norma es la fórmula 4 x 4, es decir, algo menos de villancicos (5x5), y muchas veces se sustituye el pie de cuatro sílabas por uno de cinco y seis pies. Su estribillo son las palabras: "Noche generosa", "Noche santa", "Noche generosa, buenas noches - buena gente para toda la noche" , etc., a veces repetidas sin ninguna relación con el texto de los propios generosos. El contenido de este último es muy diverso; no siempre es posible destacar los motivos principales de la masa de las últimas capas, porque con el tiempo, los versos espirituales más comunes comenzaron a unirse a los temas religiosos y místicos, vinculando las shchedrovkas con el ciclo de las leyendas cristianas. En este sentido, las schedrovkas de los montañeses de los Cárpatos de Galicia estaban mejor conservadas que las de los ucranianos del Dniéper.

Véase también

Notas

  1. Vinogradova, 2012 , pág. 586.
  2. Sájarov, 1885 , pág. 228-231, 236-237.
  3. 1 2 3 Brockhaus y Efron, 1890-1907 .
  4. Shane, 1902 , pág. 113-115.

Literatura

Lecturas adicionales

Para los villancicos rumanos, que tienen mucho en común con las schedrovkas de la pequeña Rusia, véase