Los 99 nombres de Alá ( árabe أَسْمَاءُ ٱللَّٰهِ ٱلْحُسْنَىٰ , asmā'u-llāһi l-ḥusnā - “los más bellos nombres de Alá”) en el Islam son los nombres de Dios , tomados del Corán y la Sunnah .
El número de nombres de Allah (que también pueden entenderse como aspectos de Dios) combinados en una sola lista está determinado por un hadiz confiable transmitido por Abu Hurayrah :
El Mensajero de Allah ( ﷺ ) dijo: “Ciertamente, Allah tiene noventa y nueve nombres, cien menos uno, y quien los enumere (los recuerde) entrará al Paraíso”.
Texto original (art.)[ mostrarocultar] أorkail.Ru ildلface ٱللail.Ru ﷺ قicles إimes إälfّ لail.Ru función تail.Ru وface وail.Ru feath اairا ym إunculate إä función ولا ymail.Ruleb أänk اmy online. — Sahih al-Bujari , 2736El Corán prescribe usarlos en las oraciones:
Allah tiene los nombres más bellos. Por tanto, invocadlo por medio de ellos, y dejad a los que se desvían de la verdad acerca de sus nombres. Seguramente serán recompensados por lo que han hecho.
En los escritos académicos, los nombres a menudo se ordenan según el orden en que aparecen en el Corán. Al mismo tiempo, existe la tradición de ordenarlos según el alfabeto árabe . El nombre " Alá " generalmente no se incluye en la lista y, al caracterizarse como el más alto ( ٱلْاِسْمُ ٱلْأَعْظَمُ , al-ismu l-'a'zam ), a menudo se le llama el centésimo. Dado que el Corán no da una lista inequívoca de nombres, en diferentes tradiciones puede diferir en uno o dos nombres. [una]
En las listas, los nombres de Alá se suelen dar con el artículo definido árabe ٱلـ al - . Pero si el nombre de Allah en la oración no se menciona como parte de una frase, sino por sí mismo, entonces en lugar de ٱلـ al- se pronuncia يَٰـ yā- ( يَٰسَلَـٰمُ Ya -Salam - “¡Oh, Pacificador!”). [2]
Los 99 nombres se pueden dividir condicionalmente en dos o tres grupos según sus características. En primer lugar, distinguen entre los nombres de la esencia de Dios ( ٱلذَّاتُ , aẕ -ẕа̄t ) y los nombres de Sus cualidades ( ٱلصِّفَاتُ , aṣ-ṣifāt ), y en segundo lugar, distinguen el origen del nombre: nombres tradicionales y nombres que se derivan directamente del Corán o indirectamente de él. [3] En la teología del Islam, existen clasificaciones más detalladas, en particular, entre los nombres de cualidades, los nombres de misericordia y severidad, belleza y grandeza, y otros pueden diferir. [cuatro]
Los conceptos de " tanzih " (tanzīh) y " tashbih " (tashbīh) reflejan el problema del antropomorfismo en el Islam. Tanzih significa la imposibilidad de comparar a Dios con el hombre (cf.: teología apofática ). Por otro lado, una persona percibe lo Divino a través del prisma de sus conceptos y posibilidades de vida, por lo tanto, describe a Dios con nombres como " Independiente" , " Glorificado" , etc., correspondientes a la tradición tanzikha. Tashbih es lo opuesto a tanziha, es decir, la similitud de algo con algo. Como concepto religioso, significa la posibilidad de describir lo Divino a través de las cualidades creadas por Dios. Los nombres “ misericordioso” , “ amoroso” , “ perdonador” , etc., se refieren a tashbih. [5]
Según el Corán, [Comm 1] nadie ni nada puede igualar o ser como Allah. [6] Por otro lado, el Corán describe a Alá usando los atributos de una persona o vida humana: manos, [Comm 2] trono [Comm 3] . Como resultado, surgen preguntas: ¿Dios es diferente de su creación y qué tan legítimo es describirlo en comparación con las creaciones de Allah? Las respuestas son objeto de debate en la teología islámica clásica. En la actualidad, los conceptos Maturidi y Ashari de comprender la esencia de Allah y sus atributos son más comunes. De acuerdo con este concepto, la descripción de Allah dada en el Corán y el Hadith debe aceptarse como la verdad. [7] Al mismo tiempo
Dios tiene diferencias únicas de Sus creaciones, pero su esencia es desconocida [para nosotros]. Texto original (inglés)[ mostrarocultar] Dios permanece excepcionalmente diferente de su creación "sin [nuestro] saber cómo". - [8] |
Por ejemplo, si los ladrones se arrepienten de sus hechos, entonces no se les aplica la medida de castigo establecida. Y confían en la siguiente declaración del Corán: “Esto no se aplica a aquellos que se arrepintieron antes de que los derrotaras. ¡Que sepas que Allah es Indulgente, Misericordioso!” [9] La mención de estos dos nombres indica que Allah perdona a esas personas y muestra compasión por ellas, liberándolas del castigo establecido. [diez]
Caligrafía | En árabe | Transcripción | Traducción | Menciones en el Corán | |
---|---|---|---|---|---|
una | ٱلرَّحْمَـٰنُ | Ar-Raḥmān ar-Raḥmān |
Bondadoso, Benéfico, Misericordioso, Compasivo | En los versos y el comienzo de cada sura excepto el noveno. Con la excepción de los comienzos de las suras, el nombre Ar-Rahman se menciona 56 veces en el Corán y con mayor frecuencia en la sura 19 (1:3; 2:163; 6:133, 147; 13:30; 17:110; 18:58; 19:18, 19, 26, 44, 45, 58, 61, 69, 75, 78, 85, 87, 88, 91, 92, 93, 96; 20:5, 90, 108, 109; 21:26, 36, 42, 112; 25:26, 59, 60; 26:5; 59:22; etc.) | |
Solo se puede usar para dirigirse a Allah. [11] Tiene muchos significados relacionados con el concepto de misericordia. Algunos teólogos islámicos, basándose en las palabras de Mahoma, deducen el origen de los nombres Ar-Rahman y Ar-Rahim de la palabra árabe ٱلرَّحْمَنُ ar -raḥman , que significa misericordia. [12] Según el arameo Jonas C. Greenfield , ٱلرَّحْمَـٰنُ ar - Raḥm̄n , en contraste con la palabra ٱلرَّحِيمُ ar -Raḥģm , es prestada, lo que provoca su compleja estructura de significados. [13] En la teología islámica, se considera que el nombre Ar-Rahman incluye todo tipo de compasión de Dios (poseer misericordia), mientras que Ar-Rahim significa acción hacia los creyentes (mostrar misericordia). [14] [15] | |||||
2 | ٱلرَّحِيمُ | Ar-Raḥīm ar-Raḥīm |
Misericordioso | En los versos y el comienzo de cada sura excepto uno. Se menciona 114 veces en el Corán en relación con Allah. A menudo se encuentra con el nombre Al-Rahman (1:1, 3; 2:37, 54, 128, 160, 163; 3:31; 4:100; 5:3; 5:98; 9:104, 118; 10 :107; 11:41; 12:53, 64, 98; 15:49; 19:61; 20:108; 21:83, 112; 26:9, 104, 122, 140, 159, 17, 191, 217 ; 27:30; 78:38; etc.) | |
Se cree que proviene de la palabra ٱلرَّحْمَنُ ar -raḥman , que significa misericordia. [12] En la teología islámica, se considera que el nombre Ar-Rahman incluye todo tipo de compasión de Dios, mientras que Ar-Rahim significa acción hacia los creyentes [14] y puede usarse como una característica de una persona. [16] Una persona que conoce este nombre de Allah está llena de compasión por todos aquellos cuya situación es peor que la suya. | |||||
3 | ٱلْمَـٰلِكُ | Al-Mālik al-Mālik |
Zar | al-Fatiha 1:4 , Ta Ha 20:114 , al-Mu'minun 23:116 , al-Hashr 59:23 , al-Jumu'a 62:1 , an-Nas 114:2 | |
Aquí significa el rey de reyes, el gobernante absoluto, que guía cuidadosamente a sus seguidores. Puede servir como base para la formación de un nombre, por ejemplo عَبْدُ ٱلْمَـٰلِكِ ' Abdu-l-Malik (Esclavo del Rey). [13] Sahihi Al-Bukhari y Muslim citan las palabras del Profeta Muhammad de que el nombre Al-Malik es la descripción más precisa de Alá como el rey supremo. [17] Este nombre aparece en el Corán en tres formas lingüísticas: ٱلْمَلِكُ al -Malik (ocurre cinco veces), ٱلْمَـٰلِكُ al -Malik ( ocurre ٱلْمَلِيكُdos veces, ver Malik al-Mulk) y Las palabras árabes correspondientes tienen diferentes connotaciones semánticas, es decir, la persona cuyas órdenes se llevan a cabo, la que posee y la que puede prohibir algo a los demás. En el caso de 99 nombres, se borra la distinción semántica y cada una de las formas en un verso particular enfatiza su contenido. De hecho, están relacionados entre sí de la misma manera que los nombres Ar-Rahman y Ar-Rahim [18] . Una persona que conoce este nombre de Allah pierde el miedo a todos los peligros, conservando solo el miedo más puro y verdadero: ante su Señor. | |||||
cuatro | ٱلْقُدُّوسُ | Al-Quddūs al-Quddüs |
Santo (Infalible) | al-Baqarah 2:255 , Fatir 35:41 , al-Hashr 59:23 , al-Jumu'a 62:1 . | |
El nombre se basa en la palabra Quadusa, que significa ser puro, santo. Además, este nombre se traduce como “el más puro”, en conmemoración del hecho de que Alá está libre de vicios, defectos y pecados humanos. [13] Una persona que conoce este nombre de Allah se vuelve obstinada en evitar los pecados. | |||||
5 | ٱلسَّلَـٰمُ | As-Salam as-Salam |
Purísimo, Dador de Paz y Prosperidad, Pacificador, Excepcional | an-Nahl 16:96, 97 , al-Furqan 25:75 , Qaf 50:31-35 , al-Hashr 59:23 . | |
Allah protege a los creyentes de todos los peligros. Siendo fuente de paz y armonía, concede a los creyentes la paz y la protección del paraíso. [19] | |||||
6 | ٱلْمُؤْمِنُ | Al-Mu'min al-Mu'min |
Preservar, Dar Seguridad, Dar Fe, Conducto de Fe, Garantizar Protección | at-Tawba 9:25-27 , at-Tawba 9:40 , al-Hijr 15:45-48 , al- Ahkaf 46:26 , al-Hashr 59:23 . | |
El nombre Al-Mumin considera dos aspectos: Dios como fuente de estabilidad y seguridad, por un lado, y como fuente de fe en el corazón de una persona, por el otro. Se explica que la fe es el mayor regalo de Allah y protege de cualquier problema. [19] Este nombre proviene del verbo "creer", así como del nombre árabe del creyente - mu'min . [veinte]
Una persona que conoce este nombre de Allah fortalece su iman. Y creímos en Él también por Su misericordia, pues sólo Él guarda la seguridad de todas las criaturas, y todas esperan Su ayuda y protección. | |||||
7 | ٱلْمُهَيْمِنُ | Al-Muhaymin al-Muhaymin |
Guardián, Guardián, Guía, Salvador | al-Hashr 59:23 | |
Se menciona explícitamente en el Corán una vez, pero se encuentran más de una vez descripciones de Alá correspondientes en significado. La palabra "muheimin" tiene varios significados, y en este caso se interpreta como el nombre de quien brinda paz y protección. Su significado teológico es describir a Allah como el que protege los intereses de los creyentes. Su otro significado describe a Allah como testigo de todas las palabras y acciones de una persona, protegiendo su resultado. [19] Además, el significado del nombre se interpreta como un recordatorio de que todas las buenas y malas acciones de una persona son conocidas por Allah y todas ellas están registradas en la Tabla Preservada . [21] Una persona que conoce este nombre de Allah está lista para defender a sus seres queridos. | |||||
ocho | ٱلْعَزِيزُ | Al-Aziz al-Aziz |
Poderoso, Todopoderoso, Conquistador | 2:209, 220, 228, 240; 3:4, 6, 18, 62, 126; 4:56, 158, 165; 5:38, 118; 6:96; 9:40, 71; 11:66; 14:47; 16:60; 22:40, 74; 26:9, 104, 122, 140, 159, 175, 191; 27:78; 29:26, 42; 38:9, 66; 39:5; 48:7; 54:42; 57:1; 58:21; 59:1, 23-24; | |
Se señala que no hay nadie más poderoso que Allah. [19] Como manifestaciones del poder de Alá en la teología islámica, la creación de Dios de las personas, sus obras, [Comm 4] , ayuda a los justos, [Comm 5] y la creación de los fenómenos naturales, así como todo lo que existe en el universo se enumeran. [22] Una persona que conoce este nombre de Allah muestra diligencia en el estudio del Universo como la mayor creación del Todopoderoso. | |||||
9 | ٱلْجَبَّارُ | Al-Jabbar al-Jabbar |
Poderoso, Subyugante, Bogatyr (Fuerza correctora), Irresistible | al-Hashr 59:23 , al-Kalam 68:19, 20 , ash-Shu'ara 26:33 . | |
Tradicionalmente, la traducción de este nombre del árabe se asocia con el aspecto de la fuerza, la capacidad de someter. En las traducciones al inglés, se acostumbra usar el término El Déspota para enfatizar la idea de que nadie puede controlar a Dios y, por el contrario, Alá tiene el poder de coerción, en particular, la compulsión de seguir un camino u otro. Dado que seguir a Allah es la mejor opción, se enfatiza el beneficio para el hombre asociado con esta cualidad8 de Dios. La segunda interpretación está relacionada con la palabra jabbarah , que suele traducirse como "demasiado alto para ser alcanzado". Por lo tanto, se concluye que Allah es superior a cualquier otra persona. [23] Una persona que conoce este nombre de Allah doma su ambición y pasión por subyugar a otros. | |||||
diez | ٱلْمُتَكَبِّرُ | Al-Mutakabbir al-Mutakabbir |
Superior | 2:260; 7:143; 59:23; | |
trascendiendo toda la creación; aquél cuyas cualidades son superiores a las cualidades de las criaturas, es puro de las cualidades de las criaturas; el único poseedor de la verdadera grandeza; el que encuentra todas sus creaciones insignificantes en comparación con su esencia, porque nadie es digno de orgullo sino él. Su orgullo se manifiesta en el hecho de que no permite que nadie reivindique la creación y desafíe sus mandatos, autoridad y voluntad. Aplasta a todos los que lo tratan con arrogancia a él y a sus criaturas. Una persona que conoce este nombre de Allah no muestra crueldad ni arrogancia hacia las criaturas de Allah, porque la crueldad es violencia e injusticia, y la arrogancia es auto-engrandecimiento, desprecio por los demás y una violación de sus derechos. La crueldad no pertenece a las cualidades de los siervos justos de Allah. Están obligados a obedecer y obedecer a su gobernante. Una persona que conoce este nombre de Allah nunca perderá el deseo de autodesarrollo. | |||||
once | ٱلْخَـٰلِقُ | Al-Ḫāliq al-Ḫāliq̣ |
Dimensional (Arquitecto) | 6:101-102; 13:16; 24:45; 39:62; 40:62; 41:21; 59:24; | |
El que crea verdaderamente, sin ejemplo ni prototipo, y determina el destino de las criaturas; el que crea lo que quiere de la nada; el que creó los maestros y sus habilidades, calificaciones; el que predeterminó la medida de todas las criaturas incluso antes de su existencia y las dotó de las cualidades necesarias para la existencia. Una persona que conoce este nombre de Allah muestra sus talentos ocultos. | |||||
12 | ٱلْبَارِئُ | Al-Bāriʾ al-Bāri' |
Creador (Constructor) | 59:24 | |
el que con su poder creó todas las cosas; él es el creador que creó todo desde la inexistencia según su predestinación. Para hacer esto, no necesita hacer ningún esfuerzo; Dice a algo: "¡Sé!" y se hace realidad El que conoce este nombre del Todopoderoso no adora a nadie sino a su creador, se vuelve solo a él, busca ayuda solo de él y pide lo que necesita, solo de él. | |||||
13 | ٱلْمُصَوِّرُ | Al-Musawwir al-Musawwir |
Modelado (Escultor) | 20:50; 25:2; 59:24; 64:3; | |
Logos, Mente, Sophia: la fuente de significados y formas; el que da formas e imágenes a las creaciones; el que le dio a cada creación una forma única, patrón, diferente de otras creaciones similares. El que conoce este nombre del Todopoderoso expande los límites de su mente. | |||||
catorce | ٱلْغَفَّـٰرُ | Al-Ḡaffār al-Ḡaffār |
Indulgente (Cubrir los pecados) | 20:82; 38:66; 39:5; 40:42; 71:10; | |
El que es el único que perdona y oculta los pecados de las criaturas, que perdona tanto en este como en el otro mundo; Aquel que resalta los hermosos rasgos de sus esclavos y cubre sus defectos.
Los esconde en la vida mundana y se abstiene de la retribución por los pecados en la vida venidera. Él escondió de una persona, detrás de su hermosa apariencia, lo que es condenado por la mirada, Él prometió a aquellos que se vuelven a él, sinceramente arrepentidos de lo que han hecho, reemplazar sus pecados con buenas obras. Una persona que conoce este nombre de Allah oculta todo lo vicioso y sucio en sí mismo y cubre los vicios de otras criaturas, volviéndose hacia ellas con perdón y condescendencia. El que conoce este nombre del Todopoderoso tiene la oportunidad de contentarse con poco y estar agradecido por esto a su Creador. | |||||
quince | ٱلْقَهَّـٰرُ | Al-Qahhār al-Qahhār |
dominante | 6:18; 12:39; 13:16; 14:48; 38:65; 39:4; 40:16; | |
El que con su alteza y poder doma las creaciones; el que obliga a hacer lo que quiere, sin importar si quieren o no quieren la creación; aquel a cuya majestad se someten las creaciones. El que conoce este nombre del Todopoderoso toma su destino con calma, sabiendo que está en manos de Allah. | |||||
dieciséis | ٱلْوَهَّابُ | Al-Wahhab al-Wahhab |
Dador (Dador de limosnas) | 3:8; 38:9, 35; | |
El que da desinteresadamente, el que da bendiciones a sus siervos; el que, sin esperar un pedido, da lo necesario; el que tiene cosas buenas en abundancia; el que da constantemente; aquel que otorga a todas sus criaturas, sin querer compensación y sin perseguir objetivos egoístas. Nadie tiene esta cualidad excepto Allah Todopoderoso. Una persona que conoce este nombre de Allah se dedica por completo al servicio de su Señor, sin esforzarse por nada más que su satisfacción. Realiza todas sus obras solo por su bien y desinteresadamente otorga regalos a los necesitados, sin esperar ninguna recompensa o gratitud de ellos. El que conoce este nombre del Altísimo se vuelve generoso. | |||||
17 | ٱلرَّزَّاقُ | Ar-Razzāq ar-Razzāq̣ |
dotando | 10:31; 24:38; 32:17; 35:3; 51:58; 67:21; | |
Dios es el dador del sustento; el que creó los medios de subsistencia y los dio a sus criaturas. Los dotó de dones tanto tangibles como la razón, el conocimiento y la fe en el corazón. El que preserva la vida de los seres vivos y la establece. El beneficio que recibe una persona que conoce este nombre de Allah es el conocimiento de que nadie excepto Allah puede otorgar provisión, y él confía solo en él y busca convertirse en la razón para enviar comida a otras criaturas. No se esfuerza por recibir la herencia de Allah en lo que prohibió, sino que persevera, invoca al Señor y trabaja para obtener una herencia en lo que está permitido. | |||||
Dieciocho | ٱلْفَتَّاحُ | Al-Fattaḥ al-Fatta±ḥ |
Apertura (Aclaración) | 7:96; 23:77; 34:26; 35:2; 48:1; 96:1-6; | |
El que revela lo oculto, alivia las dificultades, las quita; el que tiene las llaves del conocimiento secreto y las bendiciones celestiales. Abre los corazones de los creyentes para conocerlo y amarlo, abre las puertas a los necesitados para satisfacer sus necesidades. Una persona que conoce este nombre de Allah ayuda a las criaturas de Allah a evitar el daño y eliminar el mal y se esfuerza por convertirse en una ocasión para abrir las puertas de las bendiciones celestiales y la fe ante ellos. | |||||
19 | ٱلْعَلِيمُ | Al-ʿAlīm al-ʿAlīm |
Omnisciente | 2:29, 95, 115, 158; 3:73, 92; 4: 12, 17, 24, 26, 35, 147; 6:59; 8:17; 11:5; 12:83; 15:86; 22:59; 24:58, 59; 24:41; 33:40; 35:38; 57:6; 64:18; | |
El que sabe todo sobre todo. Aquellos que han comprendido este nombre luchan por el conocimiento. | |||||
veinte | ٱلْقَابِضُ | Al-Qābiḍ al-Ḳābiḍ |
Reducir (Limitar) | 2:245; 64:16-17; | |
El que, en su justo orden, estrecha (reduce) los beneficios a quien quiere; el que tiene en su poder a las almas, sometiéndolas a la muerte, posee las bendiciones de sus siervos sinceros y acepta sus servicios, tiene los corazones de los pecadores y los priva de la oportunidad de conocerlo a causa de su rebeldía y arrogancia.
Una persona que conoce este nombre de Allah protege su corazón, su cuerpo y los que le rodean de los pecados, el mal, las malas acciones y la violencia, amonestándolos, advirtiéndolos y asustándolos. | |||||
21 | ٱلْبَاسِطُ | Al-Bāsiṭ al-Bāsiṭ |
Lupa (Distribución) | 2:245; 4:100; 17:30; | |
El que da vida a las criaturas, dotando a sus cuerpos de almas, y entrega una generosa provisión tanto a los débiles como a los ricos.
El beneficio de conocer este nombre de Allah es que una persona vuelve su corazón y cuerpo hacia la bondad y llama a otras personas a hacerlo a través de la predicación y el engaño. | |||||
22 | ٱلْخَافِضُ | Al-Ḫāfiḍ al-Ḫāfiḍ |
menospreciar | 2:171; 3:191-192; 56:1-3; 95:5; | |
Humillando a todos aquellos que son malvados, que se rebelaron contra la verdad. El que conoce este nombre del Todopoderoso nunca seguirá el camino de la mentira y la hipocresía. | |||||
23 | ٱلرَّافِعُ | Ar-Rāfiʿ ar-Rāfi' |
edificante | 6:83-86; 19:56-57; 56:1-3; | |
Él exalta a los creyentes que se dedican a la adoración; sosteniendo el cielo y las nubes. El que conoce este nombre del Altísimo jamás cansará su lengua con el recuerdo de Él. | |||||
24 | ٱلْمُعِزُّ | Al-Mu'izz al-Mu'izz |
Amplificando (Exaltando) | 3:26; 8:26; 28:5; | |
Dando fuerza, poder, victoria a quien quiere, elevándolo. El que conoce este nombre del Altísimo, sólo en Él espera. | |||||
25 | ٱلْمُذِلُّ | Al-Muill al-Muill |
Debilitamiento (aplastamiento) | 3:26; 9:2, 14-15; 8:18; 10:27; 27:37; 39:25-26; 46:20; | |
Degradando al que quiere, privándolo de fuerza, poder y victoria. El que conoce este nombre del Todopoderoso conoce la medida. | |||||
26 | ٱلسَّمِيعُ | As-Samīʿ as-Sami' |
toda audiencia | 2:127, 137, 186, 224, 227, 256; 3:34-35, 38; 4:58, 134, 148; 5:76; 6:13, 115; 8:17; 10:65; 12:34; 14:39; 21:4; 26:220; 40:20, 56; 41:36; 49:1; | |
El que escucha más escondido, el más silencioso; aquel para quien lo invisible no existe entre lo visible; uno que abarca incluso las cosas más pequeñas con su visión. El que conoce este nombre del Todopoderoso encuentra el canto del Corán más hermoso que cualquier música. | |||||
27 | ٱلْبَصِيرُ | Al-Basir al-Basir |
Todo lo ve | 2:110; 3:15, 163; 4:58, 134; 10:61; 17:1, 17, 30, 96; 22:61, 75; 31:28; 40:20; 41:40; 42:11, 27; 57:4; 58:1; 67:19; | |
El que ve lo abierto y lo oculto, lo obvio y lo secreto; aquel para quien lo invisible no existe entre lo visible; uno que abarca incluso las cosas más pequeñas con su visión. El que conoce este nombre del Altísimo ve la hermosa verdad en Su Escritura. | |||||
28 | ٱلْحَكَمُ | Al-Hakam al-Hakam |
Juez (decisivo) | 6:62, 114; 10:109; 11:45; 22:69; 95:8; | |
El Mensajero de Allah dice: “Ciertamente, Allah al-Hakam (el juez), y el tribunal (o la decisión) le pertenece” (Abu Dawud, Nasai, Bayhaki, Imam Albani dijeron un hadiz confiable en “Irwa al-Galil 8/237). El que conoce este nombre del Todopoderoso nunca juzgará a los demás de acuerdo con las leyes del Corán. | |||||
29 | ٱلْعَدْلُ | Al-ʿAdl al-ʼAdl |
Más justo (Justicia) | 5:8, 42; 6:92, 115; 17:71; 34:26; 60:8; | |
El que tiene orden, decisiones, hechos son justos; el que no muestra la injusticia y se la prohibe a los demás; uno que es puro de injusticia en sus hechos y decisiones; dando a cada uno según sus merecimientos; el que es la fuente de la más alta justicia. Con sus enemigos trata con justicia, y con sus siervos justos es misericordioso y misericordioso.
Una persona que conoce este nombre de Allah hace justicia en todas sus acciones, incluso si se encuentra con enemigos. Él no oprime a nadie y no oprime y no siembra daño en la tierra, porque no se opone al establecimiento de Allah. | |||||
treinta | ٱللَّطِيفُ | Al-Laṭīf al-Laṭīf |
Perspicaz (Comprensión) | 3:164; 6:103; 12:100; 22:63; 28:4-5; 31:16; 33:34; 42:19; 52:26-28; 64:14; 67:14; | |
Bondadoso con sus esclavos, misericordioso con ellos, haciéndoles la vida más fácil, apoyándolos, teniendo misericordia de ellos. El que conoce este nombre del Todopoderoso entiende mejor a otras personas. | |||||
31 | ٱلْخَبِيرُ | Al-Ḫabīr al-Ḫabīr |
Conocedor (Entendido) | 3:180; 6:18, 103; 17:30; 22:63; 25:58-59; 31:34; 34:1; 35:14; 49:13; 59:18; 63:11; 100:11; | |
Conocer tanto el secreto como lo obvio, conocer tanto la manifestación externa como el contenido interno; uno para el que no hay secreto; aquel de cuyo conocimiento nada sale, no se aleja; el que sabe lo que fue y lo que será.
Una persona que conoce este nombre de Allah es sumisa a su creador, ya que es la que mejor conoce todas nuestras acciones, tanto las obvias como las ocultas. | |||||
32 | ٱلْحَلِيمُ | Al-Halim al-Halim |
Tranquilo (manso) | 2:225, 235, 263; 3:155; 4:12; 5:101; 17:44; 22:59; 33:51; 35:41; 64:17; | |
El que libra del tormento que mostró la desobediencia; el que da bendiciones tanto a los que han mostrado obediencia como a los que han desobedecido; el que ve desobediencia a sus mandatos, pero no se deja vencer por la ira, y no tiene prisa por la retribución, a pesar de todo su poder. Una persona que conoce este nombre de Allah es gentil y mansa en la comunicación, no se enoja y no actúa a la ligera. | |||||
33 | ٱلْعَظِيمُ | Al-ʿAẓīm al-'Aẓīm |
Fabuloso | 2:105, 255; 42:4; 56:96; | |
cuya grandeza no tiene principio ni fin; cuya altura no tiene límites; uno que no tiene igual; aquel cuya verdadera esencia y grandeza, que están por encima de todas las cosas, nadie puede comprender, porque esto está más allá de las capacidades de la mente de las creaciones.
Una persona que conoce este nombre de Allah lo exalta, se humilla ante él y no se exalta ni ante sus propios ojos ni ante ninguna de las criaturas del Todopoderoso. | |||||
34 | ٱلْغَفُورُ | Al-Ġafür al-Ġafür |
Misericordioso (Confesor de pecados) | 22:173, 182, 192, 218, 225-226, 235; 3:31, 89, 129, 155; 4:25; 6:145; 8:69; 16:110, 119; 35:28; 40:3; 41:32; 42:23; 57:28; 60:7; | |
El que perdona los pecados de sus siervos. si se arrepienten. El que conoce este nombre del Todopoderoso está dispuesto a perdonar a la gente por la injusticia hacia sí mismo. | |||||
35 | ٱلشَّكُورُ | Aš-Šakūr ash-Shakür |
Agradecido (gratificante) | 4:40; 14:7; 35:30, 34; 42:23; 64:17; | |
Dando una gran recompensa a sus siervos por su poca adoración, perfeccionando las obras débiles, Perdonándolos.
Una persona que conoce a Allah a través de este nombre agradece a su creador por sus bendiciones en la vida mundana y las usa para lograr su satisfacción, pero en ningún caso en desobediencia hacia él, y también agradece a aquellas criaturas del Señor que fueron virtuosas con él. | |||||
36 | ٱلْعَلِيُّ | Al-ʿAlī al-'Ali |
Todopoderoso | 2:255; 4:34; 22:62; 31:30; 34:23; 40:12; 41:12; 42:4, 51; 48:7; 57:25; 58:21; 87:1; | |
Aquel cuya alteza es inestimablemente alta; uno que no tiene igual, ni rivales, ni asociados; el que está por encima de todo esto, aquel cuya esencia, poder y fuerza son los más altos. El que conoce este nombre de Allah nunca irá a eludir. | |||||
37 | ٱلْكَبِيرُ | Al-Kabīr al-Kabīr |
Excelente | 4:34; 13:9; 22:62; 31:30; 34:23; 40:12; 67:9; 67:12; | |
Aquel que tiene verdadera grandeza en cualidades y hechos; sin necesitar nada; aquel a quien nadie ni nada puede debilitar; uno que no tiene parecido. Casarse Akbar es el más grande. El que conoce este nombre de Allah exalta a su Señor y sólo a Él. | |||||
38 | ٱلْحَفِيظُ | Al-Ḥafīẓ al-Ḥafīẓ |
El arquero | 11:57; 12:55; 34:21; 42:6; | |
Proteger todo lo que existe, toda existencia, incluidas las sustancias más pequeñas; aquel cuyo patrocinio es interminable, interminable; el que guarda y mantiene todas las cosas. El que conoce este nombre de Allah verdaderamente creerá en el Día del Juicio. | |||||
39 | ٱلْمُقِيتُ | Al-Muqīt al-Muḳīt |
Apoyando (proporcionando) | 4:85; | |
Disponer de todo lo necesario para el soporte vital; llevándolo a sus criaturas, determinando su cantidad; dar ayuda; poderoso. Quien conoce este nombre de Allah adquiere un sentido de profunda responsabilidad. | |||||
40 | ٱلْحَسِيبُ | Al-Hasib al-Hasib |
Suficiente (Calculadora) | 4:6, 86; 6:62; 33:39; | |
Suficiente para sus siervos; suficiente para todo aquel que en él confía. Él sacia a sus siervos según su misericordia, los quita de la angustia. Es suficiente confiar solo en él para el logro de los bienes y la subsistencia, y no hay necesidad de nadie más. Todas sus criaturas lo necesitan, pues su suficiencia es eterna y perfecta.
Tal conciencia de la suficiencia del Todopoderoso se logra a través de causas, cuyo creador es el mismo Dios Todopoderoso. Los instaló y los señaló, explicando cómo usarlos para lograr lo que quería. El que conoce este nombre del Señor le pregunta por su suficiencia y se las arregla solo con él, después de lo cual no es comprendido por la emoción, el miedo o la ansiedad. | |||||
41 | ٱلْجَلِيلُ | Al-Jalil al-Jalil |
Majestuoso | 7:143; 39:14; 55:27; | |
Uno que tiene verdadera grandeza y todas las cualidades perfectas; limpio de todas las imperfecciones. El que conoce este nombre de Allah disfruta del conocimiento de Sus nombres y de la meditación en ellos. | |||||
42 | ٱلْكَرِيمُ | Al-Karīm al-Karīm |
Generoso (Generoso) | 23:116; 27:40; 76:3; 82:6-8; 96:1-8; | |
Aquel cuyas bendiciones no disminuyen, por mucho que dé; el más valioso, que abarca todo lo que tiene valor; uno cuya cada acción es digna de la más alta alabanza; el que cumple sus promesas y da no sólo en plenitud, sino que también añade de su gracia aun cuando se hayan agotado todos los deseos de las criaturas. No le importa a quién y con qué otorgó, y no destruye a los que se refugian en él, porque la generosidad de Allah es absoluta y perfecta.
El que conoce al Todopoderoso a través de este nombre espera y confía solo en Allah, quien da regalos a todos los que le piden, pero su tesoro nunca se seca por esto, es eterno, interminable con él. La mayor bendición de Allah en relación con las personas es que Él les dio la oportunidad de conocerlo a través de Sus nombres y hermosas cualidades. Envió sus mensajeros al pueblo, les prometió los jardines del Edén, en los cuales no hay ruido ni fatiga, y en los cuales sus siervos justos permanecerán para siempre. | |||||
43 | ٱلرَّقِيبُ | Ar -Raqib |
Guardián (Observador) | 4:1; 5:117; 33:52; | |
Vigilando el estado de sus criaturas, conociendo todas sus obras, fijando todas sus obras; aquel de cuyo control nadie ni nada escapa. | |||||
44 | ٱلْمُجِيبُ | Al-Muyib al-Muyib |
Sensible | 2:186; 7:194; 11:61; | |
Responder a oraciones y peticiones. Favorece a su esclavo incluso antes de que se vuelva hacia él, responde a su oración incluso antes de que le sobrevenga la necesidad.
El que conoce al Todopoderoso a través de este nombre responde a sus seres queridos cuando lo llaman, ayuda a los que piden ayuda en la medida de sus posibilidades. Pide ayuda a su creador y sabe de dónde viene la ayuda, es de él, e incluso si asume que la ayuda de su Señor llega tarde, Allah no olvidará su oración. Por lo tanto, debe llamar a la gente al que responde la oración, a Allah. | |||||
45 | ٱلْوَٰسِعُ | Al-Wasi' al-Wasi' |
Omnipresente (Omnipresente) | 2:115, 247, 261, 268; 3:73; 4:130; 5:54; 24:32; 63:7; | |
Aquel cuyas bendiciones son amplias para las criaturas; aquel cuya misericordia es grande para todos los seres. | |||||
46 | ٱلْحَكِيمُ | al-Ḥakīm 'al-Ḥakīm |
más sabio | 2:32, 129, 209, 220, 228, 240, 260; 3:62, 126; 4:17, 24, 26, 130, 165, 170; 5:38, 118; 9:71; 15:25; 31:27; 46:2; 51:30; 57:1; 59:22-24; 61:1; 62:1, 3; 66:2; | |
El que hace todo sabiamente; el que hace lo correcto; uno que conoce la esencia, el contenido interno de todos los asuntos; el que conoce bien la sabia decisión predeterminada por él mismo; el que tiene todos los asuntos, todas las decisiones, justo, sabio. | |||||
47 | ٱلْوَدُودُ | al-Wadud | Cariñoso | 11:90; 85:14; | |
Amando a sus esclavos y amado por los corazones de los siervos justos y devotos. | |||||
48 | ٱلْمَجِيدُ | al-Majid | Glorioso | 11:73; 72:3; | |
El más alto en majestad; el que tiene mucho bien e infinito, que da generosamente, de quien el beneficio es grande. | |||||
49 | ٱلْبَاعِثُ | al-Ba'is | Resurrección (Despertar) | 2:28; 22:7; 30:50; 79:10-11; | |
resucitar a las criaturas en el Día del Juicio; el que envía profetas al pueblo envía ayuda a sus siervos. | |||||
cincuenta | ٱلشَّهِيدُ | al-Shahid | Testigo (Testigo) | 4:33, 79, 166; 5:117; 6:19; 10:46, 61; 13:43; 17:96; 22:17; 29:52; 33:55; 34:47; 41:53; 46:8; 48:28; 58:6-7; 85:9; | |
Vigilante y atentamente mirando el mundo. La palabra " shahid " está relacionada con el concepto de " shahada " - evidencia. Él es un testigo de lo que está sucediendo, de lo que no puede esconderse un solo evento, por pequeño e insignificante que sea. Testificar significa no ser lo que testificas[ aclarar ] . | |||||
51 | الحق | al-haqq | Verdad (Real) | 6:62; 18:44; 20:114; 22:6, 62; 23:116; 24:25; 31:30; | |
Estableciendo la verdad de lo verdadero a través de sus palabras (kalima). | |||||
52 | الوكيل | al-Wakil | Fiduciario | 3:173; 4:81; 4:171; 6:102; 9:51; 17:65; 28:28; 31:22; 33:3, 48; 39:62; 73:9; | |
en quien confiar; suficiente para aquellos que confían solo en él; que agrada a los que esperan y confían sólo en él. | |||||
53 | القوى | al-Qawiyy | todopoderoso | 2:165; 8:52; 11:66; 22:40, 74; 33:25; 40:22; 42:19; 57:25; 58:21; | |
Poseedor de un poder completo, perfecto, victorioso, uno que no pierde; alguien que tiene un poder mayor que cualquier otro poder. | |||||
54 | المتين | al-Mateen | inquebrantable | 22:74; 39:67; 51:58; 69:13-16; | |
No necesitar fondos para implementar sus decisiones; no necesita ayuda; el que no necesita ayudante, compañero. | |||||
55 | الولى | al-waliy | Amigo (Compañero) | 2:107, 257; 3:68, 122; 4:45; 7:155, 196; 12:101; 42:9, 28; 45:19; | |
El que favorece a los que obedecen, el que ayuda a los que los aman; domar enemigos; responsable de las obras de las criaturas; guardián de lo creado. | |||||
56 | الحميد | al Hamid | loable | 4:131; 14:1, 8; 17:44; 11:73; 22:64; 31:12, 26; 34:6; 35:15; 41:42 42:28; 57:24; 60:6; 64:6; 85:8; | |
Digno de toda alabanza por su perfección; dueño de la gloria eterna. | |||||
57 | المحصى | al-Muhsi | Contador (Contabilidad) | 19:94; 58:6; 67:14; | |
El que, con su conocimiento, define los límites de todo lo que existe; aquel de quien nada escapa. | |||||
58 | المبدئ | al-Mubdi | Fundador (Innovador) | 10:4, 34; 27:64; 29:19; 85:13; | |
Aquel que desde el principio, sin ejemplo ni prototipo, creó todo lo que existe. | |||||
59 | المعيد | al-Muid | Volviendo (Restaurador) | 10:4, 34; 27:64; 29:19; 85:13; | |
Repitiendo, dando estabilidad al universo, volviendo; el que devuelve todos los seres vivos a un estado muerto, y luego en el próximo mundo los revive, devolviéndolos a la vida. | |||||
60 | المحيى | al-Muhyi | revitalizante (que da vida) | 2:28; 3:156; 7:158; 10:56; 15:23; 23:80; 30:50; 36:78-79; 41:39; 57:2; | |
El que crea la vida; el que da vida a todo lo que quiere; el que hizo creaciones de la nada; el que revive incluso después de la muerte. | |||||
61 | المميت | al-Mumit | Mortificante (Dormir) | 3:156; 7:158; 15:23; 57:2; | |
El que prescribió la muerte a todos los mortales; aquel fuera del cual no hay mortificador; el que doma a sus esclavos con la muerte cuando quiere y como quiere. | |||||
62 | الحي | al-hayi | Viviendo (Despertando) | 2:255; 3:2; 20:58, 111; 25:58; 40:65; | |
Por siempre vivo; uno cuya vida no tiene principio ni fin; el que siempre ha estado vivo y permanecerá por siempre vivo; vivo, no muriendo, eterno. | |||||
63 | القيوم | al-Qayyum | Independiente (Independiente) | 2:255; 3:2; 20:111; 35:41; | |
Independiente de nadie ni de nada, sin necesidad de nadie ni de nada; el que se encarga de todo; a través del cual todas las cosas existen; el que creó las creaciones y las mantiene; el que tiene conocimiento de todo. | |||||
64 | الواجد | al-Wajid | Rico (ubicado) | 38:44; | |
el que tiene todo lo que existe, para el cual no existe el concepto de “falta”, “insuficiencia”; el que guarda todos sus asuntos no pierde nada; uno que entiende todo. | |||||
sesenta y cinco | الماجد | al-Majid | más glorioso | 11:73; 85:15; | |
Uno que tiene perfección completa; el que tiene hermosa majestad; uno cuyas cualidades y obras son grandes y perfectas; mostrando generosidad y misericordia hacia sus esclavos. | |||||
66 | الواحد | al-Wahid | El único) | 2:133, 163, 258; 4:171; 5:73; 6:19; 9:31; 12:39; 13:16; 14:48; 18:110; 22:73; 37:4; 38:65; 39:4; 40:16; 41:6; | |
67 | الأحد | al-ahad | Soltero (Indivisible) | 112:1; | |
No hay nadie más que él y nadie igual a él. | |||||
68 | الصمد | as-samad | Persistente (Invariable) | 112:2; | |
Simboliza la eternidad y la independencia de Alá. Él es aquel a quien todos obedecen; aquel sin cuyo conocimiento nada sucede; aquel a quien todos necesitan en todo, pero él mismo no necesita a nadie ni a nada. | |||||
69 | القادر | Al Qadir | Poderoso | 6:65; 17:99; 35:44; 36:81; 41:39; 46:33; 70:40-41; 75:40; 86:8; | |
Uno que puede crear de la nada y puede destruir cosas; el que puede crear el ser del no ser y puede convertirlo en no ser; haciendo todo sabiamente. | |||||
70 | المقتدر | al-Muqtadir | Omnipotente | 18:45-46; 28:38-40; 29:39-40; 43:42, 51; 54:42, 55; | |
El que dispone las cosas para las criaturas de la mejor manera posible, ya que nadie puede hacer esto. | |||||
71 | المقدم | al-Muqaddim | Acercarse (Promover) | 16:61; 17:34; 50:28; | |
Empujando hacia adelante todo lo que debe estar por delante; empujando hacia adelante a sus siervos dignos. | |||||
72 | المؤخر | al-Muajhir | retraerse (retraerse) | 7:34; 11:8; 14:42; 16:61; 71:4; | |
Empujando hacia atrás todo lo que debería quedar atrás; el que hace retroceder, según su propio entendimiento y según su propia voluntad, a los incrédulos, a los impíos ya todos los que deben ser rechazados. | |||||
73 | الأول | al-Awwal | Inicio (primero) | 57:3 | |
Alpha no tiene principio y es eterno. Uno que precedió al universo. | |||||
74 | الأخر | al-Ahir | Finalización (último) | 39:68; 55:26-27; 57:3; | |
Omega es el último; el que queda después de la destrucción de todo lo creado; el que no tiene fin, el que permanece para siempre; el que todo lo destruye; aquel después del cual no habrá nada más que él, el Dios eterno, inmortal, todopoderoso, el creador de todos los tiempos, pueblos y mundos. | |||||
75 | الظاهر | al-Zahir | Explícito (comprensible) | 3:191; 6:95-97; 50:6-11; 57:3; 67:19; | |
Inmanente. Se manifiesta en multitud de hechos que atestiguan su existencia. | |||||
76 | الباطن | al-Batyn | secreto (secreto) | 6:103; 57:3; | |
Uno que conoce tanto lo obvio como lo oculto de todo; aquel cuyas señales son claras, pero él mismo es invisible en este mundo. | |||||
77 | الوالي | al Wali | Gobernante (Patrón) | 13:11; 42:9; | |
Gobernante sobre todas las cosas; el que hace todo según su voluntad y sabiduría; uno cuyas decisiones se llevan a cabo en todas partes y siempre. | |||||
78 | المتعالي | al-Mutaʼali | Exaltado (Trascendente) | 7:190; 13:9; 20:114; 22:73-74; 27:63; 30:40; 54:49-53; | |
El que está por encima de las calumnias, por encima de las dudas que surgen en lo creado. | |||||
79 | البر | al-Barru | Virtuoso (Bueno) | 16:4-18; 52:28; | |
El que hace bien a sus siervos es misericordioso con ellos; dando a los que piden, mostrándoles misericordia; fiel al pacto, la promesa a lo creado. | |||||
80 | التواب | en-Tawwab | Recibiendo (arrepentido) | 2:37, 54, 128, 160; 4:17-18, 64; 9:104, 118; 10:90-91; 24:10; 39:53; 40:3; 49:12; 110:3; | |
Del árabe "tauba" - arrepentimiento. El que acepta el arrepentimiento de los siervos, los favorece en el arrepentimiento, los lleva al arrepentimiento, es capaz de concienciar, inducirlos al arrepentimiento. Responder oraciones; perdonar los pecados de los que se arrepienten. | |||||
81 | المنتقم | Muntakim | Castigar (Vengativo) | 32:22; 43:41, 55; 40:10; 44:16; 75:34-36; | |
quebrantando la espina dorsal de los desobedientes; atormentando a los impíos, pero solo después de la notificación y la advertencia, si no recobraban el sentido. | |||||
82 | العفو | al-'Afuw | Perdonar (quitar los pecados) | 4:17, 43, 99, 149; 16:61; 22:60; 58:2; | |
El que se disculpa por los pecados; quita del pecado; limpia las malas acciones; aquel cuya misericordia es amplia; haciendo el bien y desobedeciendo, no apresurándose con el castigo. | |||||
83 | الرؤوف | al-Rauf | compasivo | 2:143, 207; 3:30; 9:117; 16:7, 47; 22:65; 24:20; 57:9; 59:10; | |
El que no tiene rudeza; aceptando el arrepentimiento de los pecadores y dotándolos de su misericordia y bendiciones después de su arrepentimiento, ocultando su culpa, perdonando. | |||||
84 | مالك الملك | Malik ul-Mulk | rey del reino | 3:26 . | |
rey de reinos; el todopoderoso rey del reino; el que hace lo que quiere; no hay quien pueda ignorar, desviar sus decisiones; no hay nadie que pueda desaprobar, criticar, cuestionar su decisión. | |||||
85 | ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ | Ḏuʼl-Jalāli waʼl-ʼIkrām ( |
Poseedor de Majestad y Bondad | 33:34-35; 55:27, 78; 76:13-22; | |
El dueño de especial grandeza y generosidad; dueño de la perfección; toda la grandeza le pertenece, y todas las bondades vienen de él. | |||||
86 | المقسط | al-Muxit | Justa | 3:18; 7:29; | |
Aquel con quien todas las decisiones son sabias y justas; vengarse de los opresores por los oprimidos; estableciendo un orden perfecto, regocijando al opresor después de haber regocijado al oprimido y perdonado. | |||||
87 | الجامع | al-Jami' | unificar (reunir) | 2:148; 3:9; 4:140; | |
El que ha recogido todas las perfecciones de esencia, cualidades y obras; el que colecciona todas las creaciones; el que se reúne en el próximo mundo en el área de Arasat. | |||||
88 | الغني | al-Ganiy | Autosuficiente (Proporcionado por la riqueza) | 2:263; 3:97; 4:131; 6:133; 10:68; 14:8; 22:64; 27:40; 29:6; 31:12, 26; 35:15, 44; 39:7; 47:38; 57:24; 60:6; 64:6; | |
rico y sin necesidad de nada; el que todos necesitan. | |||||
89 | المغني | al-Mugni | enriquecedor | 9:28; 23:55-56; 53:48; 76:11-22; | |
Dar bendiciones a los sirvientes; el que enriquece a quien quiere; suficiente para los creados. | |||||
90 | المانع | al-Mani' | Encerrar (Prevenir) | 67:21; 28:35; 33:9; | |
El que no da al que no quiere dar, para probarlo o para guardarlo, para protegerlo del mal. | |||||
91 | الضار | ad-darr | Crusher (Capaz de enviar un desastre) | 6:17; 36:23; 39:38; | |
Borrando reinos y pueblos de la faz de la tierra, enviando epidemias y desastres naturales sobre los pecadores, probando las creaciones. | |||||
92 | النافع | an-Nafi' | benefactor | 30:37; | |
Beneficioso para quien quiere, en base a sus propias decisiones; aquel sin cuyo conocimiento nadie puede ser útil. | |||||
93 | النور | an-Nur | Iluminando (Luz) | 2:257; 5:15-16; 6:122; 24:35-36, 40; 33:43, 45-46; 39:22, 69; 57:9, 12-13, 19, 28; | |
El que es la luz del cielo y de la tierra; el que ilumina el verdadero camino de las criaturas; muestra la luz del camino verdadero. | |||||
94 | الهادي | al-hadi | Líder (Guía) | 2:4-7; 20:50; 25:31, 52; 28:56; 87;3; | |
Liderando de la manera correcta; el que guía a lo creado por el camino verdadero con declaraciones verdaderas; el que avisa a lo creado sobre el verdadero camino; el que lleva los corazones al autoconocimiento; el que trae los cuerpos de las criaturas a la adoración. Casarse Mahdi es el seguidor. | |||||
95 | البديع | al-Badi' | Creador (Inventor) | 2:117; 6:101; 7:29 | |
Aquel para quien no hay igual, a quien no hay semejante ni en esencia, ni en cualidades, ni en mandatos, ni en decisiones; el que crea todo sin un ejemplo y un prototipo. | |||||
96 | الباقي | al-Baqi | Eterno (Ser absoluto) | 6:101; 55:26-28; 28:60, 88; | |
Quedando para siempre; el único que permanece para siempre; uno cuya existencia es eterna; el que no desaparece; el que permanece sin fin, para siempre. | |||||
97 | الوارث | al Waris | Heredero | 15:23; 21:89; 28:58; | |
Heredero de todas las cosas; el que permanece para siempre, a quien le queda la herencia de todas sus creaciones; el que conserva todo el poder tras la desaparición de sus creaciones; el que hereda el mundo y todo lo que hay en él. | |||||
98 | الرشيد | al-Rashid | Correcto (Razonable) | 2:256; 11:87; | |
Guiando por el camino correcto; el que da felicidad al que quiere, encaminándolo al verdadero camino; el que enajena al que quiere, según el orden que ha establecido. Casarse Murshid es un mentor. | |||||
99 | الصبور | as-sabur | paciente | 2:153, 3:200, 103:3; 8:46; | |
El que tiene gran mansedumbre y paciencia; el que no tiene prisa por vengarse del desobediente; el que pospone el castigo; el que no hace nada antes de tiempo; el que hace todo a su debido tiempo. | |||||
— | ٱللَّٰهُ | Allah Allah |
Allah, Dios, Un Dios, Primer Creador | 2697 veces (1:1; 2:7-10, 15, 17, 19-20, 22-23, 26-28, 32; 3:18; 5:109; 20:14; 29:61; 59:18 -19, 22-24; etc.) | |
En las traducciones, a menudo se usa como sinónimo de la palabra "Dios", pero para los musulmanes, "Al Lah" al mismo tiempo significa "la unidad de Dios". La etimología de la palabra árabe "Alá" no se entiende completamente. [24] Puede ingresar el nombre de una persona solo en la forma, como Abd-Allah (siervo de Dios). [25] |
El Corán contiene algunos nombres de Alá que normalmente no se incluyen en la lista tradicional de 99 nombres. Junto con ellos, el número total de nombres aumenta a 124 [26] [27] . Algunos de ellos no están prohibidos como nombres de personas, por ejemplo, An-Nasir ( árabe. الناصر , an-Nāṣir, Conquistador, Helper), que fue usado por An-Nasir Lidinillah (1158-1225), el califa de Bagdad desde el dinastía abasí [26] [28] , así como una serie de otras personalidades conocidas .
El nombre frecuente Ar-Rabb (Ar-Rabb, árabe الرب ) se traduce como el Señor [29] o Señor, el que tiene el poder de gobernar. Se aplica solo a Allah, para las personas se usa la construcción Rabb Ad-Dār . [30] Ibn Arabi nombra tres nombres principales de Dios: Alá, ar-Rahman y ar-Rabb [31] . Ar-Rabb se usa en la frase "Alá, Señor de los mundos" ( Rabb al-'Ālamīn ), [32] donde alam ( pl. alamin) significa todo excepto Alá. [treinta]
Entre otros nombres de Alá no incluidos en la lista tradicional, el Corán menciona al-Mawla (al-Mawlā, árabe المولى , Protector), [Comm 6] [33] an-Nasir (an-Nāṣir, árabe الناصر , Ayudante), [Comm 7] [34] al-Ghalib (al-Ghālib, árabe الغالب Conquistador ), [35] al-Fatir (al-Fāṭir, árabe الفاطر , Creador), [26] al-Karib ( al-Qarib, árabe القریب , Nearest) [36] y otros.
Todas las suras del Corán excepto la novena comienzan con una frase llamada " Bismillah " - "en el nombre de Allah, el Misericordioso, el Misericordioso". Estas palabras se dicen a menudo en las oraciones, preceden a todos los documentos oficiales [37] .
Como ejemplo negativo, se da una historia sobre un hombre que juró por Alá que Dios no perdonaría cierto pecado y, por lo tanto, cuestionando el perdón del Todopoderoso, tachó sus buenas obras.
Los nombres de Alá se usan en dhikr , una oración que consiste en la repetición repetida de un llamamiento a Dios [38] . Dhikr se considera clave en la práctica sufí . Permite el acompañamiento de la repetición de la oración mediante el canto y el acompañamiento con instrumentos musicales [39] . Las oraciones que consisten en repetir los 99 nombres de Alá se llaman wazifa . El número de repeticiones en ellos puede llegar a decenas de miles. Wazifa se realiza tanto de forma individual como colectiva [40] .
Las subha ("cuentas") a veces se usan para facilitar el conteo durante la oración silenciosa a Dios . Constan de 99 o 33 cuentas, cada una de las cuales corresponde a uno de los 99 nombres de Allah. Después del final de la oración, se pronuncian las frases sobre ellos: "Dios sea bendito" ( subhana l-Lah ), "alabado sea Allah" ( al-Hamdu li-Llah ), "Allah es grande" ( Allahu Akbar ) 33 veces [41] .
Nombres de Alá | ||
---|---|---|
| ||
diccionarios y enciclopedias | |
---|---|
En catálogos bibliográficos |