Evangelio árabe de la infancia del Salvador

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 20 de septiembre de 2020; las comprobaciones requieren 3 ediciones .

El evangelio de la infancia ( árabe. إنجيل الطفولية , ʾindzhіl aṭ-ṭfuliyya ; lat.  Evangelium infantiae ) es un evangelio apócrifo de la infancia de Jesucristo, escrito en árabe .

El profesor de Cambridge Henry Sike ( ing.  Henry Sike ; lat.  Henricus Sike ) adquirió un manuscrito en árabe en Lyon , que en 1697 tradujo al latín y publicó ambos textos (árabe y latín) en un solo libro. El manuscrito, adquirido por Syk, se perdió y los estudiosos no han podido determinar el momento de su escritura. Posteriormente se encontraron fragmentos del texto árabe en los depósitos de libros de Roma y París , y se encontró (y aún se conserva) un manuscrito de 47 hojas que contiene el texto árabe completo del Evangelio de la Infancia en la Biblioteca Laurentiana de Florencia . Actualmente es el manuscrito más antiguo de los apócrifos. Este manuscrito está firmado al final y, por lo tanto, está fechado con precisión. Fue creado por "el siervo fiel y humilde del Señor Isaac", copiado por él de un texto manuscrito anterior, el día catorce del mes de Sciabat 1610 de la era de Alejandro (febrero de 1299). El manuscrito contiene un gran número de miniaturas que ilustran casi todos los episodios del Evangelio de la Infancia. E. K. Redin en el volumen VII de las "Notas de la Sociedad Arqueológica Imperial Rusa" publicó parte de ellos. El manuscrito florentino del Evangelio de la Infancia aún no se ha publicado en su totalidad.

Durante los siglos XVIII y XIX, la traducción latina de Syck se reimprimió repetidamente tanto en Inglaterra como en Alemania como parte de varias colecciones de apócrifos del Nuevo Testamento. En 1832, el teólogo alemán y estudioso de los textos bíblicos, Johann Karl Thilo ( Ing. Johann Karl Thilo, 1794-1853) volvió a publicar (según G. Sayk) el texto árabe perdido, junto con la traducción latina corregida por él. Después de 20 años, K. Tischendorf , junto con el arabista G. Fleischer , hizo una minuciosa verificación de las versiones latina y árabe del texto. Como resultado del trabajo de dos científicos, se revelaron numerosas discrepancias. En 1853, Tischendorf publicó el texto del "Evangelio de la Infancia" en la colección de evangelios apócrifos - "Evangelia apocrypha", e indicó todas las discrepancias en el interlineal de su libro. El texto de Tischendorf se convirtió en un clásico.

En 1914 se publicó por primera vez el texto en ruso del Evangelio de la Infancia en árabe, la traducción fue realizada por V. V. Geiman según la versión latina de Thilo. La traducción rusa de I. Yu. Krachkovsky permanece inédita. En 2000, AP Skogorev publicó una nueva traducción al ruso.

Contenidos

El "Evangelio de la Infancia" fue escrito bajo la influencia del Proto-Evangelio de Santiago y el Evangelio de Tomás .

El Evangelio de la Infancia habla de la Natividad de Cristo y de la partera Salomé , de su curación y de cómo guardó el prepucio (o cordón umbilical ) de Cristo, de la adoración de los Reyes Magos , de la Circuncisión de Cristo , de la Presentación de Cristo , sobre la masacre de bebés , la huida a Egipto y sobre los milagros del niño Cristo en Egipto, como la destrucción de un ídolo, la curación del hijo de un sacerdote, el miedo a los ladrones, la curación de uno, luego otro demoníaco, la curación de una novia muda, la limpieza de una niña leprosa, la limpieza de un bebé leproso nacido de la esposa del gobernante, la transformación de nuevo en una mula humana, hechizada por un mago, así como sobre el encuentro de Cristo con esos ladrones quienes, junto con él, fueron crucificados en la Cruz; también sobre los milagros del adolescente y joven de Jesús después de su regreso a Nazaret  - milagros en la tintorería, la coronación de Jesús por los niños, el castigo de un hombre rudo, la resurrección de figuras de barro, Jesús en la escuela, Jesús el carpintero , etc . El Evangelio de la Infancia termina con el bautismo de Jesús .

Es difícil determinar el momento de la escritura de los apócrifos, se supone que la obra fue escrita en siríaco en el siglo V o VI y solo más tarde traducida al árabe [1] . Por esta razón, en la literatura en inglés, el "Evangelio de la infancia" no se llama "árabe", sino "sirio".

Notas

  1. Elliott, James K. El Nuevo Testamento apócrifo: una colección de literatura cristiana apócrifa en una traducción al inglés. Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford , 1993.

Literatura

Enlaces