Himno de Burkina Faso

La versión estable se comprobó el 15 de abril de 2022 . Hay cambios no verificados en plantillas o .
Una noche
fr.  Une Seule Nuit
Letrista Tomás Sankara , 1984
Compositor Tomás Sankara , 1984
País  Burkina Faso
País
Aprobado 1984

" One Night " ( francés  Une Seule Nuit ; también conocido como L'Hymne de la victoire y Ditanyè ) ha sido el himno nacional de Burkina Faso desde 1984 . El autor del texto y la música fue el entonces jefe del país, el famoso revolucionario y panafricanista Toma Sankara .

A pesar de que tras el asesinato de Sankara por un grupo de conspiradores encabezados por Blaise Compaore en 1987, el antiguo rumbo quedó completamente cercenado, el texto del himno (sostenido en el espíritu del antiimperialismo ) no ha cambiado.

Texto

texto original traducción rusa
Contre la ferule humillante il ya deja mille ans, La rapacité place de loin les asservir il ya cent ans. Contre la cynique malice metamorphosee En neocolonialisme et ses petits servants locaux Beaucoup flanchèrent et ciertas resisterent. Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang Ont fortifié notre peuple corajeux et fertilisé sa lutte héroïque. Coro : Et une seule nuit a rassemblée en elle L'histoire de tout un peuple. Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale Vers l'horizon du bonheur. Une seule nuit a reconcilié notre peuple Avec tous les peuples du monde, A la conquête de la liberté et du progres La Patrie ou la mort, nous vaincrons! Nourris à la source vive de la Revolution. Los compromisos voluntarios de la liberté et de la paix Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout La flamme au coeur pour legitimement libérer Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui Çà et, là en poluaient l'âme sacrée de l'indépendance, de la souveraineté. Coro : Et une seule nuit a rassemblée en elle L'histoire de tout un peuple. Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale Vers l'horizon du bonheur. Une seule nuit a reconcilié notre peuple Avec tous les peuples du monde, A la conquête de la liberté et du progres La Patrie ou la mort, nous vaincrons! Et séant désormais en sa dignité recouvrée L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité, El pueblo de Burkina canta un himno a la victoria, A la gloire du travail libérateur, emancipateur. ¡A bas l'exploitation de l'homme par l'homme! Él en avant pour le bonheur de tout homme, Par tous les hommes aujourd'hui et demain, Par tous les hommes ici et pour toujours! Coro : Et une seule nuit a rassemblée en elle L'histoire de tout un peuple. Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale Vers l'horizon du bonheur. Une seule nuit a reconcilié notre peuple Avec tous les peuples du monde, A la conquête de la liberté et du progres La Patrie ou la mort, nous vaincrons! Revolution populaire notre sève nourriciere. Maternité immortelle du progrès à visage d'homme. Foyer eterno de democracia consensuada, Où enfin l'identité nationale a droit de cité, Où pour toujours l'injustice perd ses quartiers, Et où, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux Mûrissent partout les moissons de væux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie. Coro : Et une seule nuit a rassemblée en elle L'histoire de tout un peuple. Et une seule nuit a declenché sa marche triomphale Vers l'horizon du bonheur. Une seule nuit a reconcilié notre peuple Avec tous les peuples du monde, A la conquête de la liberté et du progres La Patrie ou la mort, nous vaincrons! Contra el gobierno humillante de hace mil años La audacia que vino de lejos para esclavizarlos hace cien años. Contra la malicia cínica de la metamorfosis Hacia el neocolonialismo y sus pequeños sirvientes locales Muchos titubearon y algunos resistieron. Pero fracasos, éxitos, sudor, sangre... Fortalecimos a nuestro valiente pueblo y fecundamos su heroica lucha. Coro : y en una sola noche reunida en ella Historia de todo un pueblo. Y una noche dio ímpetu a su procesión triunfal. Al horizonte de la felicidad. Una noche reconcilió a nuestro pueblo Con todos los pueblos del mundo En la conquista de la libertad y el progreso Patria o muerte: ¡ganaremos! Se alimentan de la fuente viva de la Revolución. Voluntarios por la Libertad y la Paz En la noche y ahorrando energía el 4 de agosto En sus manos no solo estaban las armas, sino sobre todo Llamas en sus corazones para liberación legal Faso para siempre de las cadenas de todos aquellos que Pulió el alma sagrada de la independencia y la soberanía aquí y allá. Coro : y en una sola noche reunida en ella Historia de todo un pueblo. Y una noche dio ímpetu a su procesión triunfal. Al horizonte de la felicidad. Una noche reconcilió a nuestro pueblo Con todos los pueblos del mundo En la conquista de la libertad y el progreso Patria o muerte: ¡ganaremos! Y ahora, sentado en mi dignidad restaurada. Con amor y honor compartidos con la humanidad, El pueblo de Burkina Faso canta el himno de la victoria, A la gloria del trabajo libertador y liberador. ¡Abajo la explotación del hombre por el hombre! Adelante, para la felicidad de todas las personas, ¡Todas las personas hoy y mañana, todas las personas aquí y siempre! Coro : y en una sola noche reunida en ella Historia de todo un pueblo. Y una noche dio ímpetu a su procesión triunfal. Al horizonte de la felicidad. Una noche reconcilió a nuestro pueblo Con todos los pueblos del mundo En la conquista de la libertad y el progreso Patria o muerte: ¡ganaremos! Revolución popular, nuestro jugo nutritivo. Maternidad inmortal del progreso con rostro humano. Hogar eterno de la democracia consensuada, Donde, finalmente, hay un lugar para la identidad nacional, Donde para siempre la injusticia pierde su terreno, Y de donde de las manos de los constructores del mundo resplandeciente Una cosecha de deseos patrios está madurando por doquier, brillan interminables soles de alegría. Coro : y en una sola noche reunida en ella Historia de todo un pueblo. Y una noche dio ímpetu a su procesión triunfal. Al horizonte de la felicidad. Una noche reconcilió a nuestro pueblo Con todos los pueblos del mundo En la conquista de la libertad y el progreso Patria o muerte: ¡ganaremos!

Enlaces

logotipo de youtube Himno de Burkina Faso - Une Seule Nuit (grabación de la era de Sankara)