Las vocalizaciones ( árabe حركات “movimientos”, singular حركة haraka ) es un sistema de diacríticos en superíndice y subíndice que se utiliza en la escritura árabe para indicar vocales cortas y otras características de la pronunciación de una palabra que no se muestran con letras. La disposición de las vocales en el texto se llama tashkil ( árabe. تشكيل ). Dado que las letras del alfabeto árabe denotan solo consonantes y vocales largas ( matres lectionis ) [1], entonces el texto sordo no se puede "leer en voz alta": solo se puede "adivinar la pronunciación" de las palabras escritas en él. El texto con vocales, por el contrario, contiene toda la información necesaria para leerlo.
Por lo general, las vocalizaciones no se escriben en los textos. Las excepciones son: Corán , casos en los que es necesario distinguir entre significados, las vocalizaciones generalmente se colocan sobre una o más letras de una palabra, libros infantiles y educativos, diccionarios, etc. [1] , - similar a la disposición de acentos en textos en ruso . Cuando es necesario transmitir con precisión el sonido de una palabra desconocida, las vocales se colocan sobre todas las consonantes de esta palabra. A modo de comparación: el texto ruso, del que se han eliminado las designaciones de las vocales (por ejemplo, vkpdy svbdni ntsklpdy ), no puede ser leído por una persona que no hable suficientemente ruso, sin embargo, este texto es fácil de leer por una persona que sabe todas las palabras "encriptadas" en este texto. Por otro lado, si se conoce la pronunciación de una palabra, entonces su registro está determinado únicamente por esta pronunciación: esta es la diferencia entre la escritura consonante y la ideográfica , en la que el registro y la pronunciación de la palabra no tienen conexión.
Además, el texto con vocales faltantes en las lenguas semíticas , donde las vocales transmiten principalmente información gramatical y de formación de palabras , es más fácil de leer para un hablante nativo que en el caso de que falten las vocales en las palabras del idioma indoeuropeo. lenguas , donde son los mismos elementos iguales que las consonantes . Desde el punto de vista del contenido, la correspondencia del texto árabe sin vocales en los idiomas europeos es la notación abreviada de palabras sin terminaciones o incluso algunos sufijos ( enciclopedia multilingüe libre, en la que cada uno puede cambiarse o agregarse a cualquier estadística ) . . Por supuesto, esto no se aplica a los idiomas no semíticos que utilizan la escritura árabe (como el persa indoeuropeo o el uigur turco ); para ellos, las vocales pueden, en algunos casos, jugar un papel más importante.
Señales | |||
---|---|---|---|
fatha | Kasra | dama | sukun |
◌َ | ◌ِ | ◌ُ | ◌ْ |
Cuando una consonante va seguida de una vocal (corta o larga), se coloca una marca de vocal sobre la consonante correspondiente a la siguiente vocal. Si esta vocal es larga, se indica adicionalmente con una letra (la llamada harf mad - la letra del alargamiento) que sigue a la consonante [2] .
Si no hay vocal después de una consonante (antes de la siguiente consonante o al final de una palabra), entonces la vocal sukun se coloca encima.
Con la voz completa del texto (por ejemplo, en el Corán ), cada letra que denota una consonante debe tener uno de los 4 caracteres a continuación. Estos signos no se pueden colocar junto a letras que denotan alargamiento de vocales.
Fatah La barra sobre la letra ( ◌َ , fatḥa, árabe فتحة "apertura") denota el sonido a . La letra alargada correspondiente es ا (alif). kasra ( kasra ) La barra debajo de la letra ( ◌ِ , kasra , árabe كسرة "romper") denota el sonido y . La letra alargada correspondiente es ﻱ (ya'). Damma El gancho sobre la letra ( ◌ُ , ḍamma, árabe ضمة "conexión") denota el sonido y . La letra alargada correspondiente es و (wow). Sukun El círculo sobre la letra ( ◌ْ , sukun, árabe سكون "silencio") indica la ausencia de un sonido vocálico.Duplicar al final de la palabra una de las tres vocales que denotan vocales (tanvin, árabe تنوين ), forma una terminación de caso ('i'r̄b, árabe إﻋﺮﺍﺏ ), que denota el estado indefinido de esta palabra y se pronuncia como , en o un , dependiendo de la doble vocal. Tanvin como i'rab también está presente en algunos nombres propios , por ejemplo , مُحَمَّدٌ muhammadun , " Muhammad ". En árabe clásico , la terminación de caso no se pronuncia al final de una frase o antes de una pausa; en el habla coloquial, no se pronuncia en absoluto [2] .
Tanvin-fatha solo puede estar por encima de las letras alif, hamza y ta-marbuta. En otros casos, la letra impronunciable alif se escribe al final de la palabra y tanvin-fatha se escribe encima.
Shadda es un signo en forma de W sobre la letra (shadda, árabe شدة “fortalecimiento”) y denota la duplicación de la letra [3] . Se usa en dos casos: para denotar una consonante doble (es decir, una combinación de la forma X-sukun-X), o en combinaciones de una vocal larga y una consonante, denotadas por la misma letra (hay dos combinaciones de este tipo : ӣй y ӯв). La vocalización de una consonante duplicada con fatha o damma se representa sobre el shadda, kasra, debajo de la letra o debajo del shadda [1] .
Una línea ondulada sobre la letra alif (madda, árabe مدة “alargamiento”) denota una combinación de hamza-alif o hamza-hamza, cuando, de acuerdo con las reglas para escribir hamza, se escribe con alif [4] . Las reglas de la ortografía árabe prohíben lo siguiente en una palabra de dos letras de alif seguidas, por lo tanto, en los casos en que ocurre tal combinación de letras, se reemplaza por la letra alif-madda. Por la misma razón, en la combinación alif-madda (alif-hamza-alif), no se escribe alif-madda, sino que hamza se escribe sin soporte.
Madda es de uso obligatorio incluso en textos sordos, como el hamza, al que reemplaza. Por lo tanto, se puede discutir si se refiere a vocales o, como el hamza, es un signo independiente de la escritura árabe.
Un signo similar a la letra sad (ٱ) sobre el alif al principio de una palabra (wasla, árabe وصلة "unión") indica que este alif no se pronuncia si la palabra anterior termina en vocal [5] . La letra alif-wasla aparece en un pequeño número de palabras, así como en el prefijo al- . Dado que en la posición no reducida alif-wasla denota hamza, otro nombre para esta letra es hamzatu-l-wasl ( en árabe همزة الوصل , “hamza de asociación”).
El signo en forma de letra alif sobre el texto ( árabe. ألف خنجرية ' alif x̮anjariya , "daga alif") denota un sonido largo а̄ en palabras donde el alif habitual no se escribe según la tradición ortográfica. Esto incluye principalmente nombres propios (incluida la palabra Alá ), así como algunos pronombres demostrativos (por ejemplo, هٰذَا h̄ẕā̄ "esto"). En vocalización completa, el superíndice alif también se coloca sobre la letra alif-maksura para mostrar que se lee como una ̄ larga [1] .
El superíndice alif es un signo muy raro y, excepto en el Corán, generalmente no se usa. Además, en el Corán, el superíndice alif se encuentra a veces incluso en aquellas palabras en las que, según las reglas, se escribe el alif habitual. Por ejemplo, en la frase árabe. بسم الله الرحمن الرحيم (“ bismillahi r-rahmani r-rahim ”), con la que comienza cada sura , el superíndice alif ( رَحْمٰن ) está escrito en la palabra “rahman” - a pesar de que en todos los demás casos esta palabra es escrito con el alif habitual ( رَحْمَان ) [6] .
Aunque hamza ( árabe. همزة "apretar") no es una vocal y denota una consonante ( oclusión glótica ), por lo general se escribe como diacrítico y se introdujo al mismo tiempo que las vocales. Así, ocupa una posición intermedia entre las letras del alfabeto árabe y los caracteres auxiliares de la escritura árabe. En particular, la ortografía de hamza es obligatoria incluso en un texto sordo.
La forma de escribir hamza viene dada por las reglas de ortografía árabe [1] :
Hay una serie de excepciones a estas reglas, en las que se conserva la forma tradicional de escribir el hamza: antes de que tuviera su propio signo, se representaba como una letra alif, o no se escribía en absoluto.
Todas las palabras en árabe clásico comienzan con consonantes; por lo tanto, no hay problema con escribir vocales sin consonante base. Dado que el hamza inicial no se pronuncia en el habla coloquial, tales palabras en transliteración comienzan con vocales. De hecho, algunas de estas palabras (por ejemplo, los nombres Ahmad y Osama ) comienzan con hamza, y la vocal correspondiente a la vocal inicial de la palabra se coloca sobre esta hamza. Además, varias palabras que comienzan en transliteración con vocales (por ejemplo, los nombres Isa y Ali ) en realidad comienzan con un sonido denotado por la letra `ayn y no tienen análogos en los idiomas europeos. Aunque este sonido se pronuncia en la mayoría de los dialectos árabes, no existe una forma establecida de transliteración y, por lo tanto, a menudo se omite en la transliteración.
Inicialmente, la escritura árabe no usaba puntos encima y debajo de las letras; el alfabeto constaba de 15 letras, que datan del alfabeto fenicio , y la mayoría de las letras denotaban varios sonidos a la vez. Según la leyenda, el primer tashkil, consistente en agregar puntos multicolores a las letras homográficas para indicar su sonido, fue inventado por el kufi Abu al-Aswad ad-Du'ali por orden del califa Ali , cuando vio una copia de el Corán con errores y exigió codificar las reglas del idioma árabe. Agregar puntos a las formas básicas de las letras para separarlas por sonido (naḳṭ, árabe نقط ) aparentemente no es un invento del propio ad-Du'ali, ya que se conoce un papiro que data del 643 , en el que ya se usan tales puntos [7] .
Los signos separados para las vocales aparecieron más tarde, en la segunda mitad del siglo VII , cuando, bajo la dirección del gobernante de Irak, Al-Hajjaj ibn Yusuf ( 661 - 714 ), quien tradujo el trabajo de oficina en Irak del Pahlavi al árabe, un Se creó un sistema para designar vocales cortas con pequeños puntos rojos. Para denotar el hamza, como en el sistema ad-Du'ali, se usaron puntos amarillos. Los creadores del nuevo sistema fueron dos estudiantes de ad-Du'ali: Nasr ibn `Asym (m. 707 ) y Yahya ibn Ya`mur (m. 746 ). El inconveniente de su sistema era la necesidad de usar tres colores para escribir el texto con vocales, de modo que los puntos de las vocales pudieran distinguirse de los nakta, los puntos-elementos de las letras.
El sistema de vocales en su forma moderna fue creado hacia el año 786 por el omaní Khalil ibn Ahmad al - Farahidi ( 718-791 ), el compilador del primer diccionario de la lengua árabe. También inventó el signo moderno de hamza. A principios del siglo XI , el uso del sistema al-Farahidi se había vuelto generalmente aceptado [8] .
En Unicode , las vocales se representan como diacríticos combinables y como caracteres monolíticos. Los símbolos monolíticos se dividen en tres clases: una combinación de letras y vocales; una combinación de espacio y vocal; combinación de kashida (línea horizontal) y vocal [9] .
Las tablas también muestran la correspondencia de los códigos Unicode con las posiciones de las páginas de códigos árabes más comunes : ASMO -708, DOS -720, DOS -864, ISO 8859 -6 (también conocido como ECMA -114 y CP-28596), Windows -1256 y árabe Macintosh (it o CP-10004). Las posiciones de las letras y vocales árabes básicas en las páginas de ASMO, ISO/ECMA y Macintosh son las mismas, por lo que se denominan colectivamente como ISO en la tabla. El resto de las páginas de códigos con nombre se designan en la tabla como DOS-720, DOS-864 y Windows, respectivamente.
Las páginas de códigos ASMO y DOS se refieren a codificaciones OEM que incluyen caracteres pseudográficos. Al mismo tiempo, DOS-864 es único en el sentido de que no codifica letras, sino elementos gráficos de escritura árabe: formas posicionales de letras y sus partes individuales. No había suficiente espacio en esta página de códigos para codificar la mayoría de las vocalizaciones. La representación del texto en DOS-864 es similar a su escritura en una máquina de escribir árabe , que tiene teclas separadas para todos los elementos de la escritura árabe y no permite expresar el texto escrito.
Signos modificadoresLa viñeta (•) se usa aquí como el símbolo base .
Señal | El código | Nombre | Asignaciones de páginas de códigos | |
---|---|---|---|---|
ً• | Tanvin Fatha | U+064B | Arábica | EB (ISO), F1 (DOS-720), F0 (Windows) |
ٌ• | Tanvin Damma | U+064C | Dammatán árabe | EC (ISO), F2 (DOS-720), F1 (Windows) |
ٍ• | Tanvin-kasra | U+064D | Kasratan árabe | ED (ISO), F3 (DOS-720), F2 (Windows) |
َ• | Fatah | U+064E | fatha árabe | EE (ISO), F4 (DOS-720), F3 (Windows) |
ُ• | Damma | U+064F | Damma árabe | EF (ISO), F5 (DOS-720, Windows) |
ِ• | Kasra | U+0650 | kasra árabe | F0 (ISO), F6 (DOS-720, Windows) |
ّ• | Shadda | U+0651 | Árabe Shadda | F1 (ISO, DOS-864), 91 (DOS-720), F8 (Windows) |
ْ• | Sukun | U+0652 | Sukun árabe | F2 (ISO), 92 (DOS-720), FA (Windows) |
ٓ• | madda | U+0653 | Maddah árabe arriba | |
ٰ• | Superíndice alif | U+0670 | Letra árabe Superíndice Alef |
Combinación | El código | Nombre | Comentario, descomposición, correspondencias | |
---|---|---|---|---|
à | alif madda | U+0622 | Letra árabe Alef con Madda arriba | = U+0627 U+0653; = C2 (ISO, Windows), 99 (DOS-720) |
ٱ | Alif Vasla | U+0671 | Letra árabe Alef Wasla | |
ﭐ | Alif Vasla | U+FB50 | Letra Árabe Alef Wasla Forma Aislada | estilo inicial, ≈U+0671 |
ﭑ | Alif Vasla | U+FB51 | Forma final de la letra árabe Alef Wasla | medio, ≈U+0671 |
ﱛ | Zal, superíndice alif | U+FC5B | Ligadura árabe Thal con superíndice Alef forma aislada | aislado/estilo inicial, ≈U+0630 U+0670 |
ﱜ | Ra, superíndice alif | U+FC5C | Ligadura árabe Reh con superíndice Alef forma aislada | aislado/estilo inicial, ≈U+0631 U+0670 |
ﱝ | Alif-maksura, superíndice alif | U+FC5D | Ligadura árabe Alef Maksura con superíndice Alef forma aislada | estilo aislado, ≈U+0649 U+0670 |
ﲐ | Alif-maksura, superíndice alif | U+FC90 | Ligadura árabe Alef Maksura con Superíndice Alef Forma final | estilo final, ≈U+0649 U+0670 |
ﳙ | Ja, superíndice alif | U+FCD9 | Ligadura árabe Heh con superíndice Alef Forma inicial | estilo inicial, ≈U+0647 U+0670 |
ﴼ | Alif, tanvin fatha | U+FD3C | Ligadura árabe Alef con forma final de Fathatan | estilo final, ≈U+0627 U+064B |
ﴽ | Alif, tanvin fatha | U+FD3D | Ligadura árabe Alef con forma aislada de Fathatan | estilo aislado, ≈U+0627 U+064B |
ﺁ | alif madda | U+FE81 | Letra árabe Alef con Madda encima de forma aislada | estilo aislado/inicial, ≈U+0622; =C2 (DOS-864) |
ﺂ | alif madda | U+FE82 | Letra árabe Alef con Madda encima de la forma final | medio/final, ≈U+0622; =A2 (DOS-864) |
ﻵ | Lam, alif madda | U+FEF5 | Ligadura árabe Lam con Alef con Madda encima de forma aislada | estilo aislado/inicial, ≈U+0644 U+0622; =F9 (DOS-864) |
ﻶ | Lam, alif madda | U+FEF6 | Ligadura árabe Lam con Alef con Madda por encima de la forma final | medio/final, ≈U+0644 U+0622; = FA (DOS-864) |
Señal | El código | Nombre | Descomposición | |
---|---|---|---|---|
ﱞ | Shadda, tanvin-damma | U+FC5E | Ligadura árabe Shadda con forma aislada de Dammatan | = U+0020 U+064C U+0651 |
ﱟ | Shadda, tanvin-kasra | U+FC5F | Ligadura árabe Shadda con forma aislada de Kasratan | = U+0020 U+064D U+0651 |
ﱠ | Shada, fatha | U+FC60 | Ligadura árabe Shadda con forma aislada de Fatha | = U+0020 U+064E U+0651 |
ﱡ | Shadda, maldición | U+FC61 | Ligadura árabe Shadda con forma aislada de Damma | = U+0020 U+064F U+0651 |
ﱢ | Shadda, kasra | U+FC62 | Shadda de ligadura árabe con forma aislada de Kasra | = U+0020 U+0650 U+0651 |
ﱣ | Shadda, superíndice alif | U+FC63 | Shadda de ligadura árabe con forma aislada de Alef en superíndice | = U+0020 U+0651 U+0670 |
ﹰ | Tanvin Fatha | U+FE70 | Forma aislada de Fahatan árabe | = U+0020 U+064B |
ﹲ | Tanvin Damma | U+FE72 | Forma aislada de Dammatan árabe | = U+0020 U+064C |
ﹶ | Fatah | U+FE76 | Forma aislada de Fatha árabe | = U+0020 U+064E |
ﹴ | Tanvin-kasra | U+FE74 | Forma aislada Kasratan árabe | = U+0020 U+064D |
ﹸ | Damma | U+FE78 | Forma aislada Damma árabe | = U+0020 U+064F |
ﹺ | Kasra | U+FE7A | Kasra árabe forma aislada | = U+0020 U+0650 |
ﹼ | Shadda | U+FE7C | Shadda árabe forma aislada | = U+0020 U+0651 |
ﹾ | Sukun | U+FE7E | Forma aislada de sukun árabe | = U+0020 U+0652 |
Señal | El código | Nombre | Descomposición | |
---|---|---|---|---|
ﳲ | Shada, fatha | U+FCF2 | Ligadura árabe Shadda con forma medial de Fatha | = U+0640 U+064E U+0651 |
ﳳ | Shadda, maldición | U+FCF3 | Ligadura Árabe Shadda Con Damma Forma Medial | = U+0640 U+064F U+0651 |
ﳴ | Shadda, kasra | U+FCF4 | Ligadura Árabe Shadda Con Kasra Forma Medial | = U+0640 U+0650 U+0651 |
ﹱ | Tanvin Fatha | U+FE71 | Tatweel árabe con Fahatan arriba | = U+0640 U+064B |
ﹷ | Fatah | U+FE77 | Forma Media Árabe Fatha | = U+0640 U+064E |
ﹹ | Damma | U+FE79 | Forma medial de Damma árabe | = U+0640 U+064F |
ﹻ | Kasra | U+FE7B | Forma medial árabe Kasra | = U+0640 U+0650 |
ﹽ | Shadda | U+FE7D | Forma medial árabe Shadda | = U+0640 U+0651; =F0 (DOS-864) |
ﹿ | Sukun | U+FE7F | Forma medial árabe Sukun | = U+0640 U+0652 |
Entre paréntesis se encuentran las teclas de disposición latina estándar ( QWERTY ) correspondientes a las teclas llamadas.
Los caracteres que no se pueden ingresar directamente desde el teclado se pueden ingresar usando sus códigos anteriores. En Windows , se usa Alt+[código de carácter hexadecimal en Unicode] para esto, por ejemplo, Alt+653 para madda, Alt+670 para superíndice alif, Alt+671 para alif-wasla. Los números se pueden escribir en el teclado principal o secundario, independientemente del estado de NumLock. Para conocer otras formas de ingresar caracteres por sus códigos, consulte el artículo de Unicode .
idioma árabe • العربية | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Reseñas | |||||||
Escritura | |||||||
alfabeto arabe |
| ||||||
Letras | |||||||
periodización | |||||||
Variedades |
| ||||||
Académico | |||||||
Caligrafía |
| ||||||
Lingüística |