Elefante y Pug

Elefante y Pug

Lubok 1857
Género poesía
Autor Iván Andreevich Krylov
Logotipo de Wikisource El texto de la obra en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

"Elefante y Pug"  - una fábula de I. A. Krylov ; escrito a más tardar a principios de noviembre de 1808 y en el mismo año se publicó por primera vez en la revista Dramatic Herald (la última fábula en esta edición [1] ); en las obras completas de Krylov se coloca en el tercer libro de fábulas.

Trama

La fábula habla de un Elefante al que conducen por las calles, y de un Carlino (dog- pug [2] ), que le ladra al Elefante. A la observación de otro perro de que el Elefante ni siquiera nota la furia del Pug, el Pug objeta que de ladrar aumenta su autoridad entre los perros, pues al atacar al Elefante se le ve fuerte y valiente.

El origen de la trama no está exactamente claro. En el verano de 1797, un elefante fue llevado a través de Moscú a San Petersburgo, que fue un regalo diplomático de Bukhara. . Los comentarios sobre la fábula en la edición de 1944 informan que "El elefante y el pug" "en términos de tema y motivos de la trama se acerca a la fábula de A.P. Sumarokov " El ratón y el elefante "". Alexandra Pletneva sugiere que la trama se inspiró en el popular grabado "Elefante persa traído a Moscú en 1796", en el que un pequeño perro ladra a un elefante [3] (aparentemente, el perro estaba ausente en la imagen original y se agregó más tarde bajo la influencia de la fábula [4] ). E. A. Klimakina habla sobre el fabulista alemán H. F. Gellert , la trama de la fábula "El burro verde" (en alemán  Der grüne Esel ) que "anticipa" la fábula de Krylov [5] . Ya. K. Grot en el siglo XIX señaló [6] al "prototipo" de la fábula en la propia sátira de Krylov "Pensamientos de un filósofo en la moda" [7] :

... un joven cuando bromea sobre cosas importantes sin entenderlas; a pesar de toda la mezquindad de su mente, es entonces tan dulce como un perro boloñés que se precipita hacia un capitán de dragones alto y quiere despedazarlo, mientras él fuma una pipa con indiferencia, sin participar en su ira.

No hay moralidad en la fábula, que a menudo se encuentra en las fábulas de Krylov (la moralidad está ausente en 80 fábulas de 198 [8] ).

Análisis

El poema de veinte versos está escrito en yámbico de varios pies  , de un pie a seis pies (" verso libre " [9] ).

La primera cuarteta incluye 12 letras "o"; según A. S. Yanushkevich, esto crea la imagen de una multitud de espectadores con la boca abierta. La introducción de la imagen de Moska en la siguiente cuarteta va acompañada de silbidos y silbidos "sh", "s", "z", "zh", "zzh", que, como numerosas "r", crean los efectos de ladridos, alborotos, gruñidos, una abundancia de verbos enfatiza el cambio de escenario [8] .

La idea de la fábula es condenar la imitación de la actividad violenta y la creación de la grandeza imaginaria [8] ; El elefante simboliza el verdadero talento y talento, el Pug representa la crítica [10] .

Expresiones populares

La última frase de la fábula.

Hola Mosca! saber que es fuerte, ¡Qué le ladra al Elefante!

se observó como un proverbio popular ya en 1822 [1] . Incluido en la lista de expresiones populares Ashukins (1955) [11] . Konstantin Dushenko cita tres citas más populares de la fábula: el título, "condujeron un elefante por las calles", "sin pelear ... meterse en grandes matones" [12] .

Notas

  1. 1 2 Comentarios sobre la fábula . // Iván Andreevich Krylov. Obras. Parte 1. Ed. Remezova, 1894. - S. 67.
  2. Doguillo . Gran Diccionario de la lengua rusa. cap. edición S. A. Kuznetsov. Primera edición: San Petersburgo: Norint, 1998. Publicado en la edición de autor en 2014.
  3. ↑ La historia de Pletneva A. A. N. V. Gogol "La nariz" y la tradición popular de la imprenta . // Nueva reseña literaria. - 2003. - Nº 61. - S. 152-163.
  4. Colección de luboks del Museo Literario Estatal (enlace inaccesible) . Consultado el 9 de febrero de 2015. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2015. 
  5. Klimakina E. A. Acerca de las fábulas de H. F. Gellert Copia de archivo del 8 de febrero de 2015 en Wayback Machine . // Boletín del Instituto Humanitario de TSU. Problema especial. Actas de la conferencia científica internacional "Diálogo entre Rusia y Alemania: aspectos filológicos y socioculturales", 14 y 15 de mayo de 2010, Togliatti. - Tolyatti: TSU, 2010. - Edición. 2(8). - S. 39.
  6. Gruta YK "Mail of Spirits" . // Lector histórico abreviado. - V. Spiridonov y A. Mikhailov, 1908. S. 528.
  7. Iván Andreevich Krylov. Pensamientos de filósofos en la moda, o la forma de parecer razonable sin un poco de razón .
  8. 1 2 3 A. S. Yanushkevich. Historia de la literatura rusa en el primer tercio del siglo XIX . — M. : Flinta, 2013. — 748 p. - ISBN 978-5-9765-1508-6 . - S. 261-263.
  9. Verso libre . // Breve enciclopedia literaria: en 9 volúmenes - M. : Enciclopedia soviética, 1962-1978.
  10. Comentarios sobre la fábula . // Iván Andreevich Krylov. Poemas completos: poemas líricos y obras de teatro. - M. : escritor soviético, 1937.
  11. Ashukin N. S., Ashukina M. G. Palabras aladas Copia de archivo fechada el 8 de febrero de 2015 en Wayback Machine . Ficción, 1955.
  12. Dushenko K. Gran diccionario de citas y expresiones populares . — M. : Eksmo, 2011.

Literatura

Enlaces