Elefante y Pug | |
---|---|
| |
Género | poesía |
Autor | Iván Andreevich Krylov |
El texto de la obra en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
"Elefante y Pug" - una fábula de I. A. Krylov ; escrito a más tardar a principios de noviembre de 1808 y en el mismo año se publicó por primera vez en la revista Dramatic Herald (la última fábula en esta edición [1] ); en las obras completas de Krylov se coloca en el tercer libro de fábulas.
La fábula habla de un Elefante al que conducen por las calles, y de un Carlino (dog- pug [2] ), que le ladra al Elefante. A la observación de otro perro de que el Elefante ni siquiera nota la furia del Pug, el Pug objeta que de ladrar aumenta su autoridad entre los perros, pues al atacar al Elefante se le ve fuerte y valiente.
El origen de la trama no está exactamente claro. En el verano de 1797, un elefante fue llevado a través de Moscú a San Petersburgo, que fue un regalo diplomático de Bukhara. . Los comentarios sobre la fábula en la edición de 1944 informan que "El elefante y el pug" "en términos de tema y motivos de la trama se acerca a la fábula de A.P. Sumarokov " El ratón y el elefante "". Alexandra Pletneva sugiere que la trama se inspiró en el popular grabado "Elefante persa traído a Moscú en 1796", en el que un pequeño perro ladra a un elefante [3] (aparentemente, el perro estaba ausente en la imagen original y se agregó más tarde bajo la influencia de la fábula [4] ). E. A. Klimakina habla sobre el fabulista alemán H. F. Gellert , la trama de la fábula "El burro verde" (en alemán Der grüne Esel ) que "anticipa" la fábula de Krylov [5] . Ya. K. Grot en el siglo XIX señaló [6] al "prototipo" de la fábula en la propia sátira de Krylov "Pensamientos de un filósofo en la moda" [7] :
... un joven cuando bromea sobre cosas importantes sin entenderlas; a pesar de toda la mezquindad de su mente, es entonces tan dulce como un perro boloñés que se precipita hacia un capitán de dragones alto y quiere despedazarlo, mientras él fuma una pipa con indiferencia, sin participar en su ira.
No hay moralidad en la fábula, que a menudo se encuentra en las fábulas de Krylov (la moralidad está ausente en 80 fábulas de 198 [8] ).
El poema de veinte versos está escrito en yámbico de varios pies , de un pie a seis pies (" verso libre " [9] ).
La primera cuarteta incluye 12 letras "o"; según A. S. Yanushkevich, esto crea la imagen de una multitud de espectadores con la boca abierta. La introducción de la imagen de Moska en la siguiente cuarteta va acompañada de silbidos y silbidos "sh", "s", "z", "zh", "zzh", que, como numerosas "r", crean los efectos de ladridos, alborotos, gruñidos, una abundancia de verbos enfatiza el cambio de escenario [8] .
La idea de la fábula es condenar la imitación de la actividad violenta y la creación de la grandeza imaginaria [8] ; El elefante simboliza el verdadero talento y talento, el Pug representa la crítica [10] .
La última frase de la fábula.
Hola Mosca! saber que es fuerte, ¡Qué le ladra al Elefante!
se observó como un proverbio popular ya en 1822 [1] . Incluido en la lista de expresiones populares Ashukins (1955) [11] . Konstantin Dushenko cita tres citas más populares de la fábula: el título, "condujeron un elefante por las calles", "sin pelear ... meterse en grandes matones" [12] .