Protevangelio de Santiago

Natividad de María la Santa Madre de Dios y la gloriosa madre de Jesucristo.
Γέννησις Μαρίας της αγίας Θεοτόκου και υπερενδόξου μητρός Ιησού Χριστού

Protevangelio de Santiago, copia del siglo XVI, Biblioteca Británica
Género libros apócrifos
Idioma original La antigua grecia
fecha de escritura Siglo II (después de 160)

El Evangelio de Jacob , también conocido como el Protoevangelio de Jacob y el Primer Evangelio de Santiago el Joven , en la tradición rusa del Cuento de Jacob [1] , es un evangelio apócrifo escrito en el siglo II y, como era de esperar, después del año 160 . El término griego "protoevangelio" en este caso significa un libro de eventos en la vida de Jesucristo que ocurrieron antes de los eventos principales de los cuatro evangelios canónicos del Nuevo Testamento . El Evangelio de Santiago narra la infancia y juventud de la Virgen María y los hechos ocurridos durante el nacimiento de Cristo en una cueva. El libro también describe la muerte del Padre Juan Bautista Zacarías .

El Evangelio de Santiago es quizás el texto más antiguo que certifica el culto a la Virgen María , afirmando su eterna virginidad y presentándola como la nueva Eva . Como un "evangelio de la infancia", el texto rastrea la ignorancia del autor de los detalles de la vida de la sociedad judía y su inconsistencia con los detalles descritos en los libros incluidos en la Biblia . A pesar de su atractivo, ninguno de los Evangelios de la Infancia ha llegado a la Biblia. La obra fue criticada por Jerónimo de Stridon , y en el mismo siglo V fue incluida en la lista de libros prohibidos.

En 1552, el francés Guillaume Postel tradujo la obra al latín y la publicó por primera vez con el título: lat.  "Protevangelium Iacobi"  - "Protevangelium of James"; después de él, en 1564, el texto griego de la obra fue publicado por primera vez por Michael Neander en un apéndice del Catecismo Menor de Martín Lutero con el mismo título: otro griego. "Πρωτευαγγέλιον Ιακώβου" , desde esa época el nombre "Protoevangelio de Santiago" se ha fijado en publicaciones y en la literatura científica.

Autoría

El texto del ensayo presenta una declaración que fue escrita por Jacob : “ Y yo, Jacob, que escribí esta historia en Jerusalén, me escondí en el desierto durante el tumulto hasta que murió Herodes y el tumulto amainó en Jerusalén ”. De lo que se supone que el autor del libro es Jacob, el hijo de José , el marido de María, de su matrimonio anterior. Pero según el estilo del libro y el hecho de que el autor del libro aparentemente no está familiarizado con las costumbres judías de la época descrita en el libro, los investigadores han determinado que James no podría ser el autor del libro.

Popularidad y listas

La popularidad del texto en la antigüedad se evidencia por el hecho de que alrededor de 130 listas que contienen este evangelio han sobrevivido hasta el día de hoy. Ha sido traducido al siríaco , etíope , copto , georgiano , antiguo eslavo eclesiástico , armenio , árabe , irlandés y latín .

El manuscrito más antiguo que contiene el Evangelio de Santiago ( Bodmer Papyrus 5 , fechado entre el siglo III y principios del IV [2] [3] ) se encontró en 1952 (Bodmer Papyrus 5 publicado en 1958), guardado en la biblioteca Bodmer en Ginebra . El título de la obra en Papyrus Bodmer 5 es La Natividad de María. Apocalipsis (Apocalipsis) de Santiago” [4] .

De los manuscritos griegos que han llegado hasta nuestros días, el texto más completo es el códice del siglo X que se encuentra en la Biblioteca Nacional de Francia . La composición en los manuscritos griegos tiene otros títulos: “La Natividad de María, la Santa Madre de Dios y la Más Gloriosa Madre de Jesucristo” [5] , “La Narrativa de la Historia de la Natividad de la Santísima Virgen y Siempre Virgen María ” [6] y otros [7] .

Letras

Notas

  1. del siglo XII
  2. Papyrus Bodmer V. Nativité de Marie. Publicado por Michel Testuz. Cologny-Ginebra: Bibliotheca Bodmeriana, 1958. 127 pp.
  3. Πρωτευαγγέλιον Ιακώβου . Consultado el 24 de junio de 2015. Archivado desde el original el 23 de enero de 2013.
  4. otro griego. "Γένεσις Μαρίας. Αποκάλυψις Ιακώβ"
  5. otro griego. "Γέννησις Μαρίας της αγίας Θεοτόκου και υπερενδόξου μητρός Ιησού Χριστού"
  6. otro griego. "Λόγος ιστορικός εις το γενέσιον της υπεραγίας Θεοτόκου και αειπαρθένου Μαρ"
  7. Protevangelium Jacobi (PJ): Introducción de Chris Jordan . Consultado el 25 de junio de 2015. Archivado desde el original el 26 de junio de 2015.

Literatura